Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Юмор - Румянцев В. Весь текст 44.5 Kb

Рассказы

Предыдущая страница
1 2 3  4
действительно  была   очень   красивая   картина,   напоминавшая   хоббиту
метеоритные дожди у него на Родине, которые так приятно смотрелись  из-под
прозрачного  купола  силового   защитного   поля...   К   сожалению,   это
великолепное зрелище длилось  недолго.  Несмотря  на  негуманоидный  склад
психики,  некоторые  из  оставшихся  в  живых   орлов   стали   улавливать
определенную необычность происходящего и предпочли покинуть место сражения
с хоббитом. Другие же, из чисто орлиного стайного  инстинкта,  последовали
их примеру. Больше птиц в воздухе не осталось.
     Бильбо молча пожал человеку руку, а затем показал на скалу с  гномами
и магом.
     - Неплохо, даже чем-то на рок-группу смахивает! - Рассмеялся человек.
- А как ты их туда доставил?  У  себя  в  табакерке?  И  что  вот  это  за
фитюлька? - Проговорил он, указывая на Гэндальфа.
     - Гэндальф Серый, известный маг, - Сдержанно ответил Бильбо. - А что,
не мог бы ты их всех оттуда вытащить, а?
     - Что за вопрос?! - Человек подошел к  развесистому  дубу,  растущему
неподалеку, засунул руку в дупло  и  что-то  там  проделал.  Часть  ствола
отъехала в сторону, открыв внушительных размеров пульт управления. Человек
нажал на одну из кнопок на пульте и повернулся к реке. Уровень  воды  стал
понижаться, вскоре ее не осталось совсем, и  гномы  с  волшебником  смогли
перебраться на берег. Человек наполнил реку водой обратно и закрыл  пульт,
так что дерево вновь перестало отличаться от остальных.
     - Великий Маг Гэндальф Серый, - Скромно представился  Гэндальф.  -  А
Вы, конечно же, Беорн?



                 8. НЕБЫВАЛОЕ ПРИСТАНИЩЕ-2, ИЛИ МИШКИ ГАММИ
                           НАНОСЯТ ОТВЕТНЫЙ УДАР

     Только выработанная за многие Эпохи быстрота реакции спасла Гэндальфа
от  страшного  удара.  Великий  маг  угрожающе  нацелил  посох   в   грудь
импульсивному незнакомцу, но тот,  похоже,  уже  и  сам  успокоился  после
первой вспышки ярости.
     - Да как ты, майарское отродье, аинур ублюдочный, илюватаров выродок,
смеешь  сравнивать  меня   с   этим   гнусным   мутантом-переростком?!   -
Проскрежетала оскорбленная сторона. - Меня, Великого Эленфе, Бургомистра -
Падишаха - Императора Озерного Города!!!
     - Come! What have you got to say? - Присоединился к нему Бильбо.
     -  Прошу  пробачення!  Бий  нас  i  крий  нас!   Не   вiдгадав,   мiй
дорогессенький! - И Гэндальф в истерике повалился на землю.
     - Бильбо Бэггинс, Взломщик, две тысячи триста  восемьдесят  четвертая
инкарнация  Вечного  Героя,  -  Представился   хоббит,   чтобы   разрядить
обстановку.
     -  Очень  приятно,  -  Механически  пробормотал  Эленфе.  -  Если  ты
проследишь, чтобы эта свинья больше не обращала на себя  мое  внимание,  я
могу проводить вас в свой здешний коттедж.
     - Он будет вести  себя  пристойно,  -  Веско  сказал  Бильбо,  бросив
мрачный взгляд на Гэндальфа. Гэндальф  прекратил  истерику  и  часто-часто
закивал...
     По пути  Бургомистр-Падишах-Император  непрерывно  разглагольствовал,
обращаясь исключительно к хоббиту, но говоря громко, чтобы  слышать  могли
все.
     - Я считаю, - задумчиво говорил он, - что  у  каждого  предмета  есть
свое истинное предназначение, только его  надо  распознать.  А  умеют  это
делать немногие. Вот, например, раньше в моем коттедже жило это  пакостное
животное, Беорн. Собственно, оно же его и построило... Но когда я пришел в
здешние края, то сразу понял, что это - мой  коттедж.  Сначала  я  вежливо
объяснил  Беорну  этот  факт,  но  глупый  медведь  не  смог  понять  моих
аргументов. Пришлось выставить его за дверь, и теперь  эти  уродцы  каждое
лето,  нажравшись  гамми-ягод,  приходят  мне  мстить.  Это  поставило  их
популяцию на грань исчезновения, я даже занес их в Алую Книгу, но и  такие
меры не помогли. А насколько все было бы проще, если  бы  они  тоже  могли
понимать предназначение вещей!..
     - Да-а... - Сочувственно вздохнул Бильбо. - А что вот это такое? - Он
показал на жуткого вида сооружение, к которому  они  приближались,  что-то
среднее между полуразвалившимся сараем, берлогой и пчелиным ульем.
     -     Как,     ты     не     узнал?     -     Недоуменно     протянул
Бургомистр-Падишах-Император. - Это и есть мой коттедж.
     - Конечно же узнал! - Поспешил успокоить его дальновидный  Бильбо.  -
Просто я хотел сделать тебе приятное,  чтобы  ты  сам  мог  объяснить  его
предназначение.
     Эленфе облегченно улыбнулся.
     - Ну ладно, тогда прошу всех к столу!
     Не вдаваясь в подробные описания происходившего, можно  сказать  лишь
одно - трапеза затянулась. С первого же взгляда было ясно, что в  коттедже
пируют страшные горные гномы во главе с атаманом-Гэндальфом. Гномы  жарили
мясо и пили вино, а Гэндальф гадал на Картах. Как обычно, во время попойки
гномы пели песню. Вот некоторые  куплеты,  но  не  все,  их  было  гораздо
больше, и пили гномы долго-долго:

                      Вначале был известный хор,
                      Но хулиганить стал Мелькор,
                      И Сильмарилям в Валиноре
                      Стало тесно.
                      Читали также вы давно,
                      Как Нуменор пошел на дно,
                      Но это все, конечно, вам
                      Неинтересно.

                      Мы тему старую возьмем,
                      О Кольцах Власти вам споем,
                      И об Эпохе Номер Три
                      Споем вам тоже;
                      О людях, эльфах и других
                      Героях, правильных таких,
                      На четырех цветных майаров
                      Так похожих.

                      Простерся в Средиземье мрак -
                      Вторично в нем проснулся Враг,
                      Но эльфы этому
                      Значенья не придали.
                      Ведь в технологиях его
                      Нуждался Нольдор для того,
                      Чтоб Кольца выковать
                      Из золота и стали.

                      В Эрегионе Саурон,
                      Казалось всем, считал ворон,
                      Но это было хитрым, ловким,
                      Точным планом.
                      Келебримбер работал с ним,
                      Но тесно стало им двоим,
                      И улетел за Море эльф
                      Клочком тумана.

                      Превратна нить судьбы земной,
                      И Саурон пошел войной
                      На эльфов с гномами,
                      Но в этом просчитался.
                      Князь Исилдур в Мордор пришел,
                      Его убежище нашел,
                      И в результате -
                      Инвалидом он остался.

                      Так Исилдур Кольцо стащил,
                      Но счастья с ним не получил
                      И утонул, пронзенный
                      Орочьей стрелою.
                      Кольцо ушло тогда на дно,
                      И затерялось там оно,
                      Лишь слишком мудрых
                      Очень сильно беспокоя.

                      Кольцо, когда вернется Враг,
                      Найдет какой-нибудь... дурак
                      По воле Случая -
                      Вселенского закона.
                      А может, мы Кольцо найдем,
                      Но в Мордор сразу же пойдем
                      И Сау дружно убедим
                      Прогнать дракона!

     И гномы пустились в пляс.
     Бильбо сразу понял, что гномам что-то известно о Кольце, и в голове у
него созрел хитрый план.
     Но размышления над планом были прерваны самым  непристойным  образом.
Разбив стекло, в комнату влетела  банка  с  надписью:  "СГУЩЕННОЕ  МЯСО  С
МЯКОТЬЮ  И  САХАРОМ.  РАФИНИРОВАННОЕ.  ОБРАБОТАТЬ  ДО  13.01.2942.   ПЕРЕД
УПОТРЕБЛЕНИЕМ ВЗБАЛТЫВАТЬ" и упала к ногам Взломщика. Реакция хоббита была
довольно неадекватна. Он задумчиво посмотрел на  банку  и  вдруг  вспомнил
свою предыдущую инкарнацию. Банка чуть не выпала у него из  рук.  Тушенка!
Горячая волна прокатилась по спине, ударила в голову. Тушенка!  Волшебное,
животрепещущее слово, которое так много значило!
     - Не плачь, партайгеноссе, не  надо!  Не  трави  мне  душу!  Подожди,
настанут еще хорошие времена! - Пробормотал Бильбо, обращаясь непонятно  к
кому, затем издал яростный вопль и выпрыгнул в разбитое  окно,  так  и  не
обратив внимания на  пронизывающий  взгляд  пораженного  Гэндальфа.  Через
десять минут с нападающими было  покончено.  Ни  один  гамми  не  ушел  от
Вечного  Героя.  Последний  медведь  испустил  дух  со  словами:   "Икторн
вернулся!", но никто, кроме Гэндальфа его не понял.
     Торин и К° провели у  Эленфе  еще  два  дня,  но  ничего,  достойного
внимания уважаемого читателя, за это время  не  случилось,  только  Бильбо
проиграл в  кости  Гэндальфа  Бургомистру-Падишаху-Императору.  На  исходе
третьего дня м-р Бэггинс и гномы  продолжили  путь  на  Восток.  Гэндальфу
пришлось остаться в коттедже.


     Текст произведения  создавался  в  соответствии  (?!)  со  следующими
источниками:
     [1] Tolkien J.R.R.,  The  Hobbit,  or,  There  and  Back  Again,  4th
edition, Unwin Paperbacks, 1988.
     [2] Толкин Дж.Р.Р. Хоббит, или  Туда  и  обратно.  Пер.  с  англ.  Н.
Рахмановой. М.: Детская литература, 1976.
     [3] Толкiн Дж.Р.Р. Гобiт, або Мандрiвка за Iмлистi гори. Пер. з англ.
О.М.Мокровольського. Київ: Веселка, 1992.




Предыдущая страница
1 2 3  4
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама