Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
SCP 090: Apocorubik's Cube
SCP 249: The random door
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Брайан Олдисс Весь текст 148.1 Kb

Слюнное дерево

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13
мог заставить себя думать о подобных  проблемах.  Его  мысли  были  заняты
ужасами фермы и другим письмом,  которого  он  ждал.  А  ночью  ему  снова
приснилось слюнное дерево.
     Днем он набрался смелости и рассказал об  этом  Фоксу  и  Нэнси.  Они
сидели у камина, в обтянутых красным бархатом креслах.  Нэнси  чувствовала
себя хорошо и в полдень даже вышла на прогулку.
     - Люди сами хотели отдаться слюнному дереву, - говорил Грегори. -  И,
хотя я сам этого не видел, у меня было такое чувство,  что  они  на  самом
деле не столько умирали, сколько  превращались  в  неких  иных  существ  -
вероятно, не похожих на людей. И на этот раз я понял, что  дерево  сделано
из металла; с помощью насосов оно становится все выше и выше - внутри него
видны какие-то устройства, клапаны, а из ветвей идет пар.
     Фокс мрачно усмехнулся.
     - Таким я и вижу облик грядущего - когда даже деревья будут  расти  с
помощью машин... Эта ферма совсем замучила тебя,  Грег!  Послушай,  завтра
моя сестра едет в Норидж. Почему бы вам  вдвоем  не  поехать  с  ней?  Она
собирается купить украшения к  своему  свадебному  наряду,  так  что  вас,
Нэнси, это могло бы заинтересовать. Можете пожить несколько  дней  у  дяди
Грега. Честное слово, я немедленно сообщу, как только  начнется  вторжение
ауриганцев в Коттерсолл, вы ничего не пропустите.
     Нэнси схватила Грегори за руку.
     - Грег, может быть, так и сделаем? Я сто лет не была в  Норидже,  это
чудесный городок!
     - В общем-то, неплохая мысль, - с сомнением сказал Грегори.
     Фокс и Нэнси продолжали уговаривать,  пока  наконец  Грегори  не  был
вынужден  уступить.  Как  только  представился   подходящий   момент,   он
попрощался, поцеловал Нэнси, пожелал ей спокойной ночи и поспешил  обратно
к дому пекаря. Он был уверен в  одном:  если  ему  придется  уехать,  даже
ненадолго, до этого он должен увидеть, что происходит на ферме.


     В  лучах  заходящего  солнца  ферма  представляла  собой  непривычное
зрелище. Массивные деревянные заграждения в девять футов  высотой,  наспех
вымазанные  креозотом,  были  беспорядочно  расставлены  вокруг  фермы   -
очевидно, с целью уберечь от посторонних  взглядов  то,  что  творится  не
только во дворе, но и вдоль границ территории; заграждения виднелись среди
фруктовых деревьев, в зарослях папоротника, и даже - совершенно не к месту
- посреди болота.  Тяжелые  удары  молотка,  сопровождающиеся  мычанием  и
визгом животных, говорили о том, что сооружаются все новые заграждения.
     Совершенно неестественный вид ферме придавало освещение. В дополнение
к столбу с электрическим фонарем, который Грегори уже видел, появилось еще
пять - у ворот, у пруда, за домом, возле механической мастерской  и  около
свинарника. В желтом свете  фонарей  перед  глазами  вставала  мистическая
картина,  будто  неожиданно  возникшая  посреди  вечной  ночи   египетской
гробницы.
     Грегори был не настолько глуп, чтобы пытаться войти через ворота.  Он
привязал Дэйзи к нижним ветвям вяза и, обойдя ферму,  проник  во  владения
Грендона со стороны южного луга. Бесшумно приближаясь к  дому,  он  видел,
насколько растительность на ферме  отличается  от  той,  что  была  за  ее
пределами. Постоянный шум зарослей исполинской кукурузы в темноте  нагонял
страх. На клубничных  грядках  ягоды  были  размером  с  грушу.  Лоснились
гигантские кабачки. Деревья в саду трещали под тяжестью яблок величиной  с
футбольный мяч; одно яблоко  с  глухим  звуком  упало  на  землю.  Повсюду
чувствовались какие-то движение и шум; Грегори остановился и прислушался.
     Поднимался  ветер.  Со  скрипом,  напоминающим  крик  чайки,   начали
вращаться крылья старой мельницы. В механической мастерской  слышался  гул
работающей паровой машины.  Громко  лаяли  собаки,  и  этому  лаю  вторили
беспокойные голоса животных. Грегори вспомнил слюнное дерево; как и в  том
сне, казалось, что сельское хозяйство  превратилось  в  промышленность,  и
новый Бог Науки поглощает все создаваемое  Природой.  Под  корой  деревьев
ощущалась темная, неведомая сила.
     Заставив себя двигаться, он осторожно  пересек  колеблющуюся  границу
света и тени от заграждений и подошел к задней двери дома.  В  окне  кухни
светился огонек. Пока Грегори нерешительно  стоял  на  пороге,  послышался
звон разбитого стекла.
     Грегори осторожно пробрался мимо окна и заглянул в дверной проем.  Из
гостиной доносился голос Грендона,  звучащий  несколько  приглушенно,  как
будто тот разговаривал сам с собой:
     - Лежи теперь здесь! Ты мне не нужен. О Господи, спаси меня, дай  мне
испытать свои силы! До сих пор Ты лишал мою землю плодородия - позволь  же
мне теперь собрать урожай! Мне неведомы помыслы  Твои.  Эта  ферма  -  моя
жизнь. Прокляни их, прокляни их всех! Все они - мои недруги.
     Он бормотал что-то  еще,  точно  спьяну.  Как  зачарованный,  Грегори
пересек кухню и остановился на пороге  гостиной.  Заглянув  в  приоткрытую
дверь, он увидел фермера, стоящего в полумраке посреди комнаты.
     Мерцающее пламя свечи на камине  отражалось  в  стеклянных  ящиках  с
чучелами животных. Видимо, электричество  в  доме  было  отключено,  чтобы
получить дополнительную мощность для наружного освещения.
     Грендон стоял спиной к Грегори. Свеча освещала небритую щеку фермера;
казалось, он  еще  больше  сгорбился  под  тяжестью  непомерного  бремени,
которое сам на себя взвалил, и, глядя на него, Грегори снова ощутил к нему
уважение. Все еще бормоча себе  под  нос,  Грендон  вышел  через  переднюю
дверь, оставив ее широко распахнутой, свернул за угол дома  и  скрылся  из
виду, а лай собак заглушил его голос.
     Лай, однако, не помешал Грегори  услышать  раздавшийся  совсем  рядом
стон.  В  полутьме  он  увидел  лежащего  под  столом  человека.   Человек
повернулся на бок, давя битое стекло, и приглушенно вскрикнул. Еще не видя
его лица, Грегори  понял,  что  это  Некланд.  Он  склонился  над  ним  и,
отшвырнув в сторону чучело рыбы, приподнял его голову.
     - Не убивайте меня, хозяин! Я просто хотел уйти отсюда, только уйти!
     - Берт? Это я, Грег. Берт, что с тобой?
     На спине парня, под разорванной рубашкой, было множество  порезов  от
битого стекла. Большая ссадина на плече все сильнее наливалась красным.  В
доме явно  произошла  ссора.  Под  столом  валялась  еще  одна  рыба  -  с
раскрытым, будто в удушье, ртом - и отдаленное  подобие  козы,  стеклянный
глаз которой выкатился из глазницы. Пол был  усыпан  осколками  стеклянных
ящиков.
     Вытерев лицо и немного успокоившись, Некланд сказал:
     - Грегори? Я думал, ты в Коттерсолле. Что ты здесь делаешь? Он  убьет
тебя!
     - Что случилось, Берт? Ты можешь встать?
     Некланд уже пришел в себя. Он схватил  Грегори  за  руку  и  умоляюще
прошептал:
     - Ради Бога, тише, иначе он услышит нас, вернется  и  разделается  со
мной! Он совсем свихнулся, говорит, что эти твари здесь на отдыхе! Он чуть
голову мне не снес своей палкой! Хорошо, что у меня череп крепкий!
     - Из-за чего вы поссорились?
     - Скажу тебе прямо, Грег, я хочу смыться с этой фермы. Эти  твари,  в
пруду, сожрут меня, высосут, как Грабби, если я здесь останусь. Так что  я
решил сбежать, когда Джо Грендон не видит... пришел сюда - собрать пожитки
и смыться. Это проклятое место, это рассадник зла, его нужно уничтожить! В
аду не может быть хуже, чем на этой ферме!
     - Так, значит, он поймал тебя здесь?
     - Он ворвался сюда; я швырнул в него этой рыбиной, а потом козой.  Но
он все-таки до меня добрался!..  Теперь  я  ухожу,  и  тебе  советую.  Ты,
наверное, совсем рехнулся, если решил вернуться сюда!
     Продолжая говорить, он с помощью Грегори встал на ноги  и  со  стоном
начал взбираться по лестнице.
     - Берт, - сказал Грегори, - предположим, мы набросимся на Грендона  и
скрутим его. Тогда мы сможем запихнуть его в повозку и уехать. Все вместе.
     Некланд повернулся и уставился на него, потирая плечо.  Лица  его  не
было видно.
     - Сам попробуй! - буркнул он и, спотыкаясь, потащился наверх.
     Грегори остался  внизу,  глядя  в  окно.  Он  приехал  на  ферму  без
определенных намерений, но теперь у него возникла идея - попытаться увезти
Грендона с фермы. Он чувствовал себя обязанным сделать это, хотя уже и  не
относился к Грендону  так  хорошо,  как  прежде,  -  он  не  мог  оставить
человека, тем более в таком  состоянии,  наедине  с  жуткими  пришельцами.
Можно было бы попросить помощи на ферме в Дерхэме, если бы только  удалось
каким-то образом изолировать Грендона, чтобы  тот  не  встретил  прибывших
выстрелами.
     Здание механической мастерской было сложено  из  кирпича,  и  прочная
дверь запиралась снаружи.  Единственное  окно,  к  тому  же  зарешеченное,
находилось под потолком. Если заманить туда Грендона и поехать  за  помощь
ю...
     Не без опасений Грегори подошел к открытой двери и  выглянул  наружу.
Он с беспокойством посмотрел на землю в поисках  следов,  более  зловещих,
чем следы фермера; но никаких признаков ауриганцев видно не было.  Грегори
вышел во двор.
     Не успел он сделать и двух шагов, как  послышался  женский  крик.  От
этого крика Грегори  похолодел  -  перед  его  мысленным  взором  возникла
обезумевшая миссис Грендон. Но потом он узнал голос  Нэнси.  Крик  еще  не
успел смолкнуть, а он уже со всех ног мчался вдоль темной стены дома.
     Только потом он услышал громкий галдеж свиней и понял,  что  бежит  в
свинарник, мимо гигантских заграждений, на которые  лился  сверху  тусклый
желтый свет фонарей.
     Шум в свинарнике оглушил его. Свиньи отчаянно били копытами по стенам
своих загонов. Фонарь под потолком качнулся, и в его свете Грегори увидел,
сколь невероятные перемены произошли со  времени  его  последнего  визита.
Свиньи выросли до чудовищных размеров, их огромные  уши  с  глухим  звуком
ударялись о бока. Косматые спины возвышались над загородками.
     Грендон стоял у дальнего входа,  держа  на  руках  безжизненное  тело
дочери, у его ног валялся мешок с кормом для  свиней.  Приоткрыв  одну  из
загородок, он попытался пробраться между стеной и боком свиньи, которая  в
холке почти доставала ему до  плеча.  Фермер  повернулся  и  уставился  на
Грегори; мертвенная бледность его лица  была  более  ужасна,  чем  гримаса
ярости.
     Но в свинарнике был кто-то еще. Загородка рядом  с  Грегори  внезапно
распахнулась. Две свиньи, застрявшие в узком загоне, дико завизжали,  явно
ощущая присутствие безжалостного  голодного  существа,  и  начали  вслепую
отбиваться ногами. Страх охватил всех животных, но борьба была бесполезна.
Здесь находился ауриганец; самой смерти,  с  ее  незатупляющейся  косой  и
неизменной улыбкой черепа, столь же  трудно  было  избежать,  как  и  этой
невидимой ядовитой твари. Спина одной из  свиней  внезапно  покраснела,  и
почти тотчас же ее громадная туша начала  оседать;  мгновение  спустя  все
было кончено.
     Этого тошнотворного зрелища Грегори уже не видел. Он бежал к фермеру,
который продолжал протискиваться мимо свиньи; теперь  было  ясно,  что  он
собирается делать. Фермер зашел в крайний  загон  и  бросил  свою  дочь  в
металлическую кормушку. Свиньи, чавкая,  сразу  же  повернулись  к  новому
корму. Освободив руки, Грендон повернулся к стене, где висело ружье.
     Шум и рев в свинарнике  стали  невыносимы.  Свинья,  соседка  которой
столь быстро была съедена, вырвалась из загона и оказалась  в  центральном
проходе. Какое-то мгновение она  стояла  неподвижно  -  к  счастью,  иначе
Грегори был бы растоптан - как будто  ошеломленная  неожиданной  свободой.
Свинарник затрясся, когда ее примеру последовали другие  свиньи.  Крошился
кирпич, ворота загонов прогибались. Грегори отскочил  в  сторону,  увидев,
как освободилась еще одна свинья, и мгновение спустя весь проход был полон
чудовищных туш, пробивающих себе путь к свободе.
     Грегори уже почти добрался до Грендона, но стадо свиней оказалось как
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 5 6 7 8 9 10 11  12 13
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама