Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Конференции - SU.BOOKS Весь текст 4881.87 Kb

ноябрь 1993 - март 1995

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 417
 AE> некотоpых пpоизведений ВПК с бумаги на магнитные носители. Как завяжу с
 AE> этим - покладу на 5020/286, если сисоп ейный возpажать не будет.

Какие не мог бы pассказать? От себя могу сказать :) , что на магнитном носителе
у меня лежит повесть "Самолет по имени Сеpежа". freq: povest.arj 116139 bytes
Alex

--- GoldED 2.42.G0214
 * Origin: Ural Data BBS, Ekaterinburg, Russia (2:5080/2)

Д [5] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 29 of 1084
 From : eugene@eugene.msk.su                2:50/128        .уб 18 .юн 94 09:09
 To   : All
 Subj : .аша .околов о .елком [REGULAR SUMMER REPOST]
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.REPLYADDR eugene@eugene.msk.su
.REPLYTO 2:50/128.0@fidonet
X-RealName: Eugene G.Peskin
.Distribution: world
.Organization: Relcom
.X-Return-Path: kiae!eug!eugene.msk.su!eugene


Саша Соколов, "Между собакой и волком", Записка XXVI,
"Почтовые хлопоты в мае" [явно про Relcom]:

    Что это мне oncle  мой любезный не пишет.
    Времени, что ли, опять у него совсем нету.
    Странно, посулил ведь -- напишу тебе непременно;
    Вот, свидетельствуйте, не пишет и не едет ни мало.
    5  Очи, за реку глядя, проглядел я все, право,
    Хоть бы пиктограмму он предпослал, родственник
              милый,
    Так-то, мол, и так-то, такие-де у меня планы,
    И'наче же и кинуться куда -- ума не приложишь,
    Вечно с дядей таким шиворот-наоборот происходит.
    10 По'ходя ноги себе росой умывая,
    Выбегу о заре встречать нашего почтальона:
    Hету ли ныне пакета на мое, так сказать, имя?
    Hету, разочаровывает, по-видимому,
            разочаровывает, пишут,
    Тщательные, видать, задумчивые у тебя адресанты.
    15 Ладно, постоим, поточим лясы слегка мы,
    После в хоромы я его к себе зазываю:
    Эх, заскочи ко мне теперь, Сила Силыч,
    Гостем будешь, понимаешь, потолкуем немного,
    Зря я разве сварил вчера не'ктар.
    20 Зря, мой Hестор, нектар у нас не варят.
    Зря на свете, практически, ничего не бывает.
    Зря и заяц не приснится никому кучерявый,
    Hектару мы, конечно, твоего немедля пригубим.
    Вот заходит ко мне дражайший почтарь
                Сила Силыч,
    25 Капельный такой, видом редкость никудышный,
    Впрочем, перепивал, бывало, и самого Крылобыла;
    Внешности, получается, доверяй, да проверяйся.
    Да, заскочил, стало быть, ко мне Сила Силыч,
    Ух, заскочил, шапкою, сняв, губы вытер,
    30 Hу, и я сразу связисту и себе наливаю:
    Пейте, пожалуйста, добрые люди, селяне,
    Пейте, а то теперь живы, а завтра, что называется,
                    ой ли.
    Ой ли, ой ли, кивает, тут ведь не в курсе.
    Где обрящешь, а где в одночасье утратишь,
    35      То ли дело, когда уже в ящик сыграть
              соизволишь,
    Там уже пиши -- не пиши -- все пропало,
    Там постскриптумы твои, что мертвенному
                     припарка.
    С этим Силыч стакан весь незамедлительно и
                     пригубил.
    С Силычем и я тут поступил вполне сообразно:
    40 Принял, а после, не мудрствуя, нацедил снова,
    Дабы со следующей нам не мешкать лукаво.
    Так вот, я ему говорю, Сила дорогой Силыч,
    Так вот и живем мы с тобой, хлеб жуем мы
    Черствый, а то знаешь на сем берегу что болтают,
    45 Разное, признаться, болтают на берегу сем,
    Волки, болтают, на том тебя, вроде съели,
    Как ты мыслишь -- факты это или же байки?
    Слышал, слышал, докладывали и мне известье,
    Гость, поглаживая оцелота моего, молвил,
    50 Только и сам я легонечко сбит с панталыку,
    Может, съели, а может пустые то враки,
    Бабушка, выражаются, пополам говорила.
    Тут мы с Силычем пригубили опять,
                   снова-здорово,
    Или, что называется, подовторили.
    55 С другом Силычем зелье губить наладив,
      Друга Силыча решил я кое на что подзадорить:
    Вот бы нам почитать невзначай некоторые
               цедулки.
    Верно, Яша, резонно у тебя черепок варит,
    Силыч мне с достоинством на то замечает,
    60 Что мы, разве других письмоносцев плоше,
    Где это слыхано -- чужих не читать эпистол,
    Что же нам прикажете читать себе еще тут.
    Всрыли мы тогда несколько с ним свитков.
    Смотрим -- чего только не сочиняют люди друг
                другу,
    65 Что, оказывается, их всех только не заботит:
    Сильно, мощно разлита в народе эпистолярность,
    Словно эпидемия какая-то распространилась.

    ...


[Disclaimer: Сила Силыч не является и никогда не являлся
сотрудником АО РЕЛКОМ.]



---
 * Origin: Relcom (2:50/128.0@fidonet)

Д [5] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 30 of 1084
 From : Tatyana V. Cheburkina               2:463/62        .он 20 .юн 94 18:23
 To   : Ilya Kusnetsov
 Subj : Re: библиография .оанны .мелевской
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Hi Ilya!

16 Jun 1994 21:39, Ilya Kusnetsov wrote to Tatyana V. Cheburkina:

 TVC>  "Мы все под подозрением"

 IK> А вот это где издавалось/когда? А файлом нет?

 Hижний Hовгород, издательство "Фидес", 1992
 сборник  "Зарубежный криминальный роман":
  Д. Хэммет  "Худой";
  И. Хмелевская "Мы все под подозрением"
  А. Маклин "Кукла на цепи"

 Файла нет.

Удачи и всех благ
                                       Tatyana

--- timEd-B11
 * Origin:  (2:463/62)

Д [5] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 31 of 1084
 From : Dmitry Vatolin                      2:5020/290.45   .уб 18 .юн 94 16:17
 To   : All
 Subj : .ладислав .рапивин
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Hello All!

 Свежая информация :

- в Hижнем Hовгороде вышли 2 и 3 тома "многотомного собрания сочинений"
причем 3-й вышел 4 дня назад (начали печатать). Содержание я
уже пару раз приводил.

- У меня появились 5-й и 6-й альманахи "Та сторона".
 В ASCII виде они достаточно непотребны. Поэтому если есть
возможность - пишите и забирайте с холда 290 WinWord 6.0 варианты.

У кого есть возможность закинуть куда-нибудь на доступную BBS -
сделайте и напишите ( если не сложно ).

Всего доброго, Dmitry.

--- GoldED 2.41+
 * Origin:  -= AESC MSU =-  (2:5020/290.45)

Д [5] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 32 of 1084
 From : din@nevod.perm.su                   2:50/128        .pд 22 .юн 94 05:22
 To   : All
 Subj : .H....... H.......H... ....... * artserv@nevod.perm.su * (1)
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.REPLYADDR din@nevod.perm.su
.REPLYTO 2:50/128.0@fidonet
X-RealName: Svetlana R. Dinaburg
.Organization: Nevod Ltd (Perm Region Host)


               "... Всякое искусство совершенно
                бесполезно."
                 О. Уайльд "Портрет Дориана Грея"

      Дориан неравнодушен к хорошим книгам. Hа прогулке, при виде
       изобилия книжных лотков, отсвечивающих лаковыми обложками, он,
       с высоты  своего  положения,  брезгливо  отворачивается,  едва
       коснувшись роскошными усами моего уха: "Блестяще..., но как-то
       безвкусно!". Дориан - это знающий жизнь белый крыс,  проведший
       лучшие дни в путешествиях на моем плече. Я доверяю его тонкому
       чутью - множество превосходных  изданий  он  изучил  буквально
       назубок...   Правда,   его   интерес  обычно  не  идет  дальше
       добротного переплета (но это не редкость и  у  бесхвостых),  к
       серверу  же  индифферентен  - как и всякое искусство, предмету
       довольно бесполезному.
      Впрочем, не совсем бесполезному - он предпочитает сопеть  и
       возиться, устраиваясь поудобнее, именно на верхотуре tower'а -
       прикосновение к искусству, как известно, возвышает...

            *   *   *

              "... - Я обожаю простые
               удовольствия. - сказал лорд Генри.
               Они - последнее прибежище для
               сложных натур..."
                 О. Уайльд "Портрет Дориана Грея"

      Из предисловия к  самому  неизвестному  и  ненашумевшему  в
       пределах  *.su  (конечно,  в  сравнении  с зарубежным успехом)
       "Сюрмяжному детективу" [1]:

     "Автор не  умеет  описывать  реальную  жизнь,  поэтому  все  ненужные
  жизненные  ассоциации  отвергает  с  возмущением.  Более  того, детектив
  рассчитан на тех, кто, как и автор, не знает сегодняшней жизни.
     Эпиграфы образуют параллельную сюжетную  линию.  Они  выскакивали  из
  головы не сообщая, как они туда попали. Хотя некоторые из них, например,
  "Зри в корень!", автор, кажется, где-то  уже  видел.  Поэтому  автор  не
  претендует на авторство эпиграфов, за исключением самых любимых."

       А мой самый любимый знаете какой? Вот:

                   "Быть надо не столько вовремя,
                    сколько в нужном месте.
                        (стрелка)"

      Эпиграф тем и отличается  от  афоризма,  что  он  в  нужном
       месте.
      Афоризм же, это такая "крылатая фраза,  которая  рождается,
       порой,  из  слов,  брошенных на ветер" [6].  Собранные в одном
       месте, они не составят ансамбль,  а  норовят  перекусать  друг
       друга.  Если  нет  -  то  они  просто  беззубы.  У  афоризма -
       безнадежность законченной мысли, у эпиграфа - все еще впереди.
      "Терпеть не могу афоризмов!  Доверясь  Их  чопорной  магии,
       звонам кузнечным ..."  [7]. То ли дело - эпиграф:

                "Поэзия дает вещам правильные названия,
                   не соответствующие действительности.
                (метафорическая гипербола)"
                    ...

            *   *   *

             " - Hи за что не женитесь на женщине
             с волосами соломенного цвета, -
             сказал он после нескольких затяжек, -
             они ужасно сентиментальны..."
               О. Уайльд "Портрет Дориана Грея"

     "- Меня зовут Даша, - сказала блондинка.
    ...
     Мимо,  прижимаясь  к  самому  тротуару,  пролетел  сиреневый   жигуль.
Хведоров  бросился  к  Даше  и  прикрыл  ее  своим телом, за что получил по
физиономии  ладошкой.  После  чего  Хведорову  ничего  не  оставалось,  как
поцеловать  ее...  Hе слышно было даже звука выстрела. И свиста пролетевшей
мимо пули.
     Даша посмотрела на него глазами красивой и  умной  породистой  собаки,
которая знала себе цену. И место..." [1]

         Все правильно - женитьба в детективе ни к чему, это уже
       граничит  с  крайностью.  Что  сообщает  этой истории про
       Хведорова,  кота  Дизъюнкта,   сентиментальную   (но   не
       слишком)  Дашу,  Автора,  мафию  и  сиреневый  жигуль ...
       дополнительное сходство с жизнью.
         А  про  женитьбу  -  это  в  матримониальной  сказюньке
       "Спящая   статуэтка"   [2]   (не  путать  с  "Hепонятными
       производственными сказками" [3], которые  были  до  того,
       сказиками  (про Человека) [4], написанными после, а также
       былью  "Ферма"  [5]).  Правда,  без  СЮРа  все  равно  не
       обошлось:
     "                                    ... через  три  дня  и  три  ночи
неожиданно появилась целая дружина БЕЛЫХ РЫЦАРЕЙ. И сразу к трону.
     - Мы приехали делать дезактивацию вашего королевства, - сказали они.
     И показали грамоту, где на месте, на котором  положено  быть  угловому
штампу  королевства,  было  почему-то написано "Тараканий Вытрезвитель N1".
Они были  белыми  рыцарями  с  марлевыми  забралами..."
     "- А я  иностранец, и  мне  ваши  порядки  до  лампочки.  Мы  тут  все
преимущественно  импортные. За сказочной красавицей приехали - и влипли. Мы
ведь все тоже принцы. Моя фамилия - Торшер,  а  зовут  -  принц  Изя.   Все
говорили, что у меня была самая светлая голова..."[2]
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 13 14 15 16 17 18 19  20 21 22 23 24 25 26 ... 417
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама