Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Лариса Миллер Весь текст 31.41 Kb

Роман с английским

Предыдущая страница
1 2  3
гулки в востряковском лесу,  моего трехлетнего сына и  ленивые  вареники
моей гостеприимной бабушки.
   Безоблачного романа  с английским не получалось.  И не только потому,
что то и дело появлялся "третий лишний", но и по причинам чисто внутрен-
ним. Долгие поиски смысла жизни привели к тому, что я начала писать сти-
хи и все, связанное с английским, рассматривала как помеху. В особеннос-
ти спецшколу,  куда попала после института по распределению.  Она грози-
лась съесть меня с потрохами:  подготовка к урокам,  дети,  которых надо
ублажать, учить и держать в узде, педсоветы, тетради. И так каждый день.
Однажды,  когда я выходила из школы,  меня окликнула скромная и не очень
молодая женщина.  "Простите,  - робко сказала она, - но мой Филиппок уже
неделю встает ни свет ни заря и повторяет стихотворение,  которое вы ему
задали. Прошу вас, спросите его, он совсем извелся". Господи, как я мог-
ла о нем забыть? Не помню, как дожила до следующего дня и, едва пересту-
пив порог класса,  вызвала лопоухого второклашку к доске. Тот, волнуясь,
проглатывая слова,  торопясь и спотыкаясь,  прочел свой стишок и получил
пятерку. Глядя, как он несет дневник с драгоценной отметкой, как бережно
кладет его на парту,  глядя на его счастливые глаза и пылающие уши,  я с
ужасом думала:  "А что было бы,  если бы его мать не решилась ко мне по-
дойти?  Надо срочно бежать отсюда, пока не наломала дров". Уйти из школы
помогла завуч.  Выдержав войну с РОНО, она добилась моего досрочного ос-
вобождения.  А на прощание сказала: "Что ж, иди, нам транзитники не нуж-
ны.  Но помни:  не смогла работать в школе,  не сможешь писать стихи". С
таким приговором я вышла из дверей школы - места моего боевого крещения.
Вся дальнейшая служба была вечерней:  вечерние городские курсы,  заочный
политехнический институт и,  наконец,  вечернее отделение  истфака  МГУ.
Круг замкнулся: я снова оказалась в старом здании на Моховой. Но на этот
раз не в роли провалившейся абитуриентки, а в роли преподавателя. Передо
мной  стоял  красивый  темноволосый и темноглазый юноша,  мой студент и,
слегка заикаясь,  упрямо твердил: "Я не могу вернуться домой без зачета.
Мама не переживет.  Она сердечница".  "Но я не могу поставить вам зачет.
Вы ничего не знаете",  - не менее упрямо повторяла я. "Нет, я не уйду, я
не могу". "Хорошо, давайте зачетку, - сдалась я, - поставлю зачет. Но не
вам,  а вашей маме.  Вам поставлю, когда подготовитесь. Зачет действите-
лен, только если проставлен в ведомость. Так что советую учить". Студент
растерянно молчал.  Он не ожидал такого поворота. А я гордилась тем, как
ловко вышла из положения, не уронив высокого звания учителя и не проявив
излишнего занудства.
   Что такое иностранный язык в неязыковом вузе? Топики да тысячи. Топи-
ки  -  это  шаблонные темы типа "Мой город",  "Моя семья",  "Мой рабочий
день".  А тысян чи - это тысяча знаков,  то есть необходимое  количество
страниц специального текста,  которые студент обязан прочесть и перевес-
ти. Тоска смертная. Я пыталась оживить процесс, занимаясь на уроке живой
разговорной  речью  и  покупая  для  этой цели веселые книжки в магазине
"Дружба" на улице Горького. Забавно было видеть, как постепенно меняется
отношение ко мне моих студентов. Когда я впервые к ним пришла, они, сме-
рив меня насмешливым взглядом (я выглядела моложе многих из них), решили
со мной не церемониться:  пропускали уроки, опаздывали, во время занятий
переговаривались вслух.  Но,  убедившись, что дело поставлено серьезно и
есть шанс что-то выучить,  преобразились.  Оказывается,  в каждом лентяе
сидит потенциальный труженик и энтузиаст.  Надо только его  оттуда  изв-
лечь.  Кончилось тем,  что в небольшую аудиторию набивалась куча народу.
Приходили даже студенты из других групп.  Как справиться с такой оравой?
И выгнать жалко. Главное - держать темп: вопрос, ответ, еще вопрос, чте-
ние короткого текста, проверка понимания, импровизированная беседа, чте-
ние по ролям,  снова вопрос.  После одного такого занятия ко мне подошла
полная раскрасневшаяся студентка и одобрительно сказала:  "Ну, сто потов
сошло.  Так и похудеть можно". Однако в 72-м году моя служебная деятель-
ность полностью завершилась. Как говорится, по семейным обстоятельствам.
   Казалось, роман с английским подошел к концу. Но к концу подошел лишь
роман "служебный",  а настоящий только завязался.  Причем завязался так,
как ему и следовало,  - с самых азов, со считалочек, со сказок "Мамы Гу-
сыни" и "Братца Кролика",  с абсурдных и сентиментальных песенок, с риф-
мовок и небылиц, с летающей свиньи и прыгающей выше луны коровы, со ста-
рухи,  которая жила в башмаке,  и с кривого человечка,  купившего кривую
кошку за кривой полтинник;  с ярких картинок, на которых добродушный пе-
карь  печет пироги и пончики,  а мальчик Джек,  сунув пальчик в рождест-
венский пирог,  достает из него сливу.  Вот он, младенческий английский,
естественный и необходимый, как молочный зуб.

   Pussy-cat, pussy-cat,
   Where have you been?
   I've been to London
   To look at the Queen

   Вот когда  я  наконец-то встретилась со "старой доброй Англией",  где
вечерами крошка Вилли Винки бегает по уютным улицам в ночной  сорочке  и
проверяет,  все ли дети в постели в столь поздний час.  Вот она, "старая
добрая Англия", в которую я так сильно опоздала и в которой мне надо бы-
ло  бы  оказаться  много лет назад,  когда я была ребенком и вместо всех
этих рифмовок и считалок учила текст про Таню-революционерку,  песню про
Ленина,  а  позже  политический словарь,  необходимый для обстоятельного
разговора на тему "СССР - оплот мира на Земле".  Вот когда я  наконец-то
добралась до того английского, с которого начинал маленький Володя Набо-
ков.  "Особенно мне нравилось,  - пишет он в "Других берегах",  -  когда
текст  прозаический  или стихотворный лишь комментировал картинки.  Живо
помню,  например, приключения американского Голивога. Он представлял со-
бой крупную, мужского пола куклу в малиновых панталонах и голубом фраке,
с черным лицом, широкими губами из красной байки и двумя бельевыми пуго-
вицами вместо глаз".  Все точно.  Именно о таком Голивоге я читала своим
детям и даже показывала диафильм, который мне удалось купить на Пушкинс-
кой.  Да, это была уже не столько моя встреча с английским, сколько моих
детей. Ради них я сколотила детские группы, с которыми вела занятия поч-
ти  десять лет,  "step by step",  шаг за шагом продвигаясь от считалок и
рифмовок к стихам Байрона,  от сказок Братца Кролика к сказкам Киплинга,
от пьесы про рыжую курицу к пьесе Оскара Уайльда "Как важно быть серьез-
ным",  которую мои ученики разыграли на Новый год,  приготовив для  этой
постановки специальные парики и костюмы. Мы прошли долгий путь от песен-
ки про старого Макдональда до мюзиклов "My fair Lady" и "Jesus Christ  -
superstar".  Мы бы пошли и дальше,  но наступил злосчастный 83-й.  В том
году я решила начать подготовку к английским новогодним праздникам в но-
ябре  и даже выбрала для своей старшей группы пьесу Бернарда Шоу "Augus-
tus does his bit". Помню, как, читая пьесу и умирая со смеху, предвкуша-
ла,  как будут смеяться мои дети.  Но оказалось не до смеха. 17 ноября к
нам пришли с обыском.  Забрав кое-какие материалы,  связанные с правоза-
щитной деятельностью мужа,  они на всякий случай унесли все мои английс-
кие кассеты и многое другое.  Обыск длился до восьми вечера,  а в семь в
дверь  позвонили ученики,  которых я не имела возможности предупредить о
случившемся. Конечно, сотрудники с ними побеседовали и записали все дан-
ные.  Урок все-таки состоялся, но оказался последним. Родители ребят ре-
шили не рисковать,  что вполне естественно.  Так завершился и этот  этап
моего романа.
  А дальше...  дальше первая в жизни поездка в страну, где говорят по-анг-
лийски.  Правда,  не в Старый Свет,  а в Новый - напористый и деловитый.
Путешествие в "старую добрую Англию", которой нет, а может, никогда и не
было, еще только предстоит. Если даже оно и не осуществится, то останет-
ся мечтой. А что за роман без мечты и печали?
Предыдущая страница
1 2  3
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама