56 - пятьдесят шесть
хамишим вэ шеш
60 - шестьдесят
шишим
67 - шестьдесят семь
шишим вэ шева
70 - семьдесят
шивим
78 - семьдесят восемь
шивим вэ шмонэ
80 - восемьдесят
шмоним
89 - восемьдесят девять
шмоним вэ тэша
90 - девяносто
тишим
91 - девяносто один
тишим вэ ахат
100 - сто
мэа
105 - сто пять
мэа вэ хамэш
115 - сто пятнадцать
мэа вэ хамэш-эсрэ
155 - сто пятьдесят пять
мэа хамишим вэ хамэш
200 - двести
матаим
240 - двести сорок
матаим шивим вэ шэш
276 - двести семьдесят шесть
матаим шивим вэ шеш
300 - триста
шлош мэот
388 - триста восемьдесят восемь
шлош мэот шмоним вэ шмонэ
400 - четыреста
арба мэот
500 - пятьсот
хамэш мэот
600 - шестьсот
шеш мэот
700 - семьсот
шва мэот
800 - восемьсот
шмонэ мэот
900 - девятьсот
тша мэот
1000 - тысяча
элэф
1991 - тысяча девятьсот девяносто один
элэф тша мэот тишим вэ ахат
2000 - две тысячи
алпаим
3000 - три тысячи
шлошет алафим
5000 - пять тысяч
хамэшет алафим
10 000 - десять тысяч
асэрет алафим
1.000.000 - миллион
мильйон
четверть
рэва
половина
хэци, хаци (перед сущ.)
пара
зуг
1 один процент
ахуз
1,5 полтора процента
ахуз вахэци
100 сто процентов
мэа ахуз
Который?
эйзэ?
Первый (ая)
ришон (-а)
Второй (ая)
шэни / шния
Третий (яя)
шлили (-т)
Четвертый (ая)
ревии (-т)
Пятый (ая)
хамиши (-т)
Шестой (ая)
шиши (-т)
Седьмой (ая)
шиви
Восьмой (ая)
шмини (-т)
Девятый (ая)
тши (-т)
Десятый (ая)
асири (-т)
15-й
hа хамэш-эсрэ
50-й
hа хамишим
Мне нужно 50 шекелей.
ани царих/цриха хамишим шкалим.
У меня нет этих денег, есть только 30 шекелей 86 агорот.
эйн ли эт hакэсэф, еш ли рак шлошим шкалим шмоним вэ шеш агорот.
Сколько стоит эта машина?
кама ола hамэхона hазот?
Эта машина стоит семь тысяч шекелей.
hпмэхона ола шиват алафим шкалим.
Сколько учеников в классе?
кама талмидим еш бакита?
В этом классе 25 учеников.
бакита еш эсрим вэхамиша талмидим.
Я родился (ась) в Киеве в 1961 году.
ноладти бэкиев бэ элэф тша мэот шишим вэахат.
До встречи через 3 дня.
лэhитраот бэод шлоша ямим.
Я живу в доме № 14 на 8-м этаже.
ани гар / гара бабаит миспар арба-эсрэ, бэкома шминит.
Я уверен на 100 %
ани батуах / бетуха бэ мэа ахуз
В одном шекеле - сто агорот.
башэкель эхад еш мэа агорот.
Сегодня 29 апреля 199.. года
hайом эсрим ватэша бэаприль шнат элэф тша мэот тишим вэ ...
ПРИМЕЧАНИЕ. Если числительные употребляются абстрактно (номера
телефонов, цифры, коды и т.д.), то используется только форма женского
рода.
ВРЕМЯ
Который час?
ма hашаа?
Ровно семь
бэдиюк шева
Две минуты восьмого
Шева вэ штаим
Пять минут восьмого
шева вэ хамиша
Десять минут восьмого
шева вэ асара
Четверть восьмого
шева варэва
Двадцать минут восьмого
шева вэ эсрим
Половина восьмого
шева вахэци
Тридцать пять минут восьмого
шева шлошим вэ хамэш
Сорок минут восьмого (семь сорок)
шева вэ арбаим
Без пятнадцати (четверти) восемь
рэва ле шмонэ
Без десяти восемь
асара ле шмонэ
Без пяти восемь
хамиша ле шмонэ
Восемь ровно
шмоне бэдиюк
Мои часы остановились
hашаон шели нээцар
- испортились
- hиткалкель
- отстают
- мэфагэр
- спешат
- макдим
Еще рано. Я хочу спать.
од мукдам. ани роцэ (-а) лишон.
Уж поздно. Я спешу.
квар мэухар. ани мэмаhэр (-эт).
Мой рабочий день начинается в 8.30 утра.
йом авода шели матхиль бишмонэ вахэци бабокер.
Я забыл завести часы.
шахахти лехавэн эт hашаон шели.
Сейчас 8.44.
ахшав шмонэ арбаим вэ арба.
Примерно через час пятнадцать я уже на работе.
бээрэх бэодшаа ва рэва ани квар баавода.
Минутку. Я быстро.
рак рэга. ани маhер.
Когда я сегодня закончу работу?
матай эгмор hайом эт hаавода?
Что ты делаешь сегодня вечером?
ма ата осэ / ат оса hайом баэрэв?
В 6 часов вечера я иду на вечеринку.
бэшеш баэрэв ани hолех (-эт) ламэсиба.
Ночью, в 11.15 я возвращаюсь домой.
балайла, бэахат-эсрэ варэва ани хозэр (-эт) hабайта.
В 12 часов я уже сплю.
биштэйм-эсрэ ани квар йошен / йешена.
Я пришел (-а) вовремя.
бати базман.
Я опоздал, простите.
ехарти, слиха.
Мы пришли слишком рано.
бану мукдам мидай.
Пять минут назад я купил (-а) красивые и дорогие часы.
лифнэй хамэш дакот канити шаон яфэ вэ якар.
У меня нет времени.
эйн ли зман.
У меня очень мало времени.
еш ли мэат мэод зман.
Только 3 минуты.
рак шалош дакот
СЛОВА
Будильник
шаон - мэорэр
Часы
шаон
Секунда
шния
Полминуты
хаци дака
Минута
дака
Полторы минуты
дака вахеци
Четверть часа
рэва шаа
ВОЗРАСТ. СЕМЬЯ. РОДНЯ
Как тебя зовут? / тебя (жен.), его, ее /
Эйх корим леха? / лах, ло, ла /
Меня зовут ... / его, ее /
корим ли ... /ло, ла /
Как твое имя? / твое (жен.), его, ее /
ма шимха / шмэх, шмо, шма /
Меня зовут (мое имя) ... / его, ее /
шми ... / шмо, шма /
Как твоя фамилия?
ма шэм hамишпаха?
Моя фамилия ...
шем hамишпаха шели ...
Сколько тебе лет / ему /?
бэн кама ата / hу /?
Мне / ему / ... лет.
ани / hу / бэн ...
Сколько тебе лет / ей /?
бат кама ат / hи /?
Мне ... лет.
ани / hи / бат ...
Мальчик, как тебя зовут и сколько тебе лет?
йелэд, эйх корим леха вэ бэн кама ата?
Меня зовут Гоша; мне три года.
корим ли Гоша; ани бэн шалош.
Простите, мадам, как Ваше имя?
слиха, гвэрэт, ма шмех?
Меня зовут Лиора.
шми Лиора.
Лиора, у Вас большая семья?
Лиора, еш лах мишпаха гдола?
Нет, у меня маленькая семья: я, муж, сын и дочь.
ло, анахну мишпаха ктана: ани, баали, бэн вэ бат.
Как зовут Вашего мужа и сколько ему лет?
эйх корим ле баалех вэ бэн кама hу?
Его зовут Дан, ему 45 лет.
корим ло Дан, hу бэн арбаим вэ хамеш.
Cколько лет старшему сыну?
бэн кама hайелэд hагадоль?
Сколько лет младшей дочери?
бат кама hаялда hактана?
Ей 5 лет.
hи бат хамеш.
Как зовут Вашу жену?
эйх корим ле иштеха?
Мою жену зовут ...
ишти корим ...
Мама и папа любят друг друга.
им вэ аба оhавим зэ эт зэ.
Дедушка и бабушка много лет вместе.
саба вэ савта hарбе шаним бэяхад.
У тебя есть родственники в Израиле?
еш леха / лах мишпаха бэисраэль?
Да, у меня есть дядя в Иерусалиме.
кэн, еш ли дод бирушалаим.
Ему 52 года.
hу бэн хамишим вэ штаим.
У него есть две дочери.
еш ло штей банот.
Так же есть у меня тетя в Тель-Авиве.
гам еш ли дода бэтэль - авив.
Ей 35 лет.
hи бат шлошим вэ хамеш.
У нее есть двое сыновей.
еш ла шней баним.
Я очень рад видеть Вас.
ани самеах мэод лирот отха / отах.
Как Вы поживаете?
ма шломха / шломех?
Спасибо, хорошо.
тода, тов.
Так себе. Есть проблемы.
каха, еш бэайот.
Какая проблема?
ма hабэайя?
В Хайфе у меня нет близкой родни, а в Натании - есть.
бэхэйфа эйн ли мишпаха крова, вэ бэнетания - еш.
Это моя жена.
зот ишти.
Это мой муж.
зэ баали.
Очень приятно.
наим мэод.
СЛОВА
Бабушка
савта
Бар-мицва
бармицва
Внук (внучка)
нэхэд (нехда)
Вдовец
альман
День рождения
йом hуледэт
Дочь
бат
Дедушка
саба
Дядя
дод
Девочка
йалда
Двоюродный брат
бен-дод
Двоюродная сестра
бат-дода
Женатый
насуй
Замужняя
нэсуа
Красивый (-ая)
наэ (-а), яфэ (-а)
Младенец
тинок 9 (-ет)
Мальчик
йелед
Муж
бааль
Мать, мама
эм, има
Молодой (-ая)
цаир / цеира
Невестка, золовка
гиса
Отец, папа
ав, аба
Племянник
ахъян
Племянница
ахъянит
Правнук / правнучка
нин / нина
Родной брат
ах
Родная сестра
ахот
Родители
hорим
Родственники
кровэй мишпаха
Родство
кирват мишпаха
Разведенный (-ая)
гаруш / груша
Сын
бэн
Семья
мишпаха
Семейный альбом
альбом мишпахти
Семейный праздник
мэсиба мишпахтит
Семейный портрет
тмуна мишпахтит
Сирота
йатом
Тетя
дода
Тесть
хам
Теща
хамот
Фамилия
шем мишпаха
Холостой
равак
Шурин, деверь
гис
ПОЧТА. ТЕЛЕГРАФ
Где находится почта?
эйфо бейт - доар?
/ телеграф /
/ телеграф /
В какие часы работает
бэейду шаот патуах
почта
бейт доар
телеграф
телеграф
Где почтовый ящик?
эйфо тэйват hадоар?
Где отправляют телеграммы?
эйфо шолхим мивраким?
Заказное письмо.
михтав рашум.
Где бланк?
эйфо hатофес?
Дайте, пожалуйста
ани мэвакэш (-эт) ..., бэвакаша
почтовую марку
буль
конверт с маркой
маатафа им буль
бланк телеграммы
тофес миврак
Я хотел (-а) бы отправить
hаити роце / роца лишлоах ...
заказное письмо
михтав рашум
посылку
хавила
Сколько стоит марка для письма в СССР?
кама оле буль бишвиль михтав ле брит - hамоацот?
Я хочу послать
ани роце / роца лишлоах миврак ...
телеграмму в Киев, Лондон, Париж
ле Киев, Лондон, Париз.
обыкновенную
рагиль
срочную
дахуф
поздравительную
браха
Сколько с меня?
кама ани мэшалем (-эт)?
Когда эта телеграмма прийдет в ... ?
матай hамиврак магиа ле ...?
Есть ли письма для меня?
еш леха / лах михтавим бишвили?
Вот мой паспорт.
hинэ тэудат - зэут шели.
Пересылайте, пожалуйста, мои письма по адресу ...
на лишлоах, бэвакаша эт коль hамихтавим шели лектовет ...
Примите, пожалуйста, заказное письмо.
текабэль / текабли, бэвакаша, михтав рагиль.
Где можно купить каталог израильских марок?
эйфо эфшар ликнот каталог булим шель Исраэоль?
Адрес получателя.
ктовэт hамоэн.
Адрес отправителя.
ктовэт hашолеах.
Вот мой адрес.
hине hактовэт шели.
Я не знаю адрес.
ани ло йодеа / йодаат эт hактовет.
Я хочу отправить денежный перевод.
ани роцэ / роца лишлоах hамхаат hадоар.
Заполните, пожалуйста, бланк.
на лемале, бэвакаша, эт hатофес.
Я должен (-а) послать телеграмму / письмо / в ...
ани царих / цриха лишлоах миврак / михтав / ле ...
Центральный почтамт находится на улице ...
hадоар hамеркази нимца бирхов ...
Здесь, недалеко, есть почта.
по, ло рахок, еш бэйт-доар.
Сколько стоит каждое слово, включая адрес?
кама ола коль мила, колель hактовэт?
СЛОВА
Авиа почта
доар авир
Адрес
ктовэт
Адрес / на конверте /
маан
Адресат
ниман
Бланк
тофес
Военная почта
доар цваи
Вес