Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Roman legionnaire vs Knight Artorias
Ghost-Skeleton in DSR
Expedition SCP-432-4
Expedition SCP-432-3 DATA EXPUNGED

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Агата Кристи Весь текст 42.52 Kb

Коттедж "Соловей"

Предыдущая страница
1 2 3  4
     - Половина девятого. Пора идти в подвал и приниматься за работу.
     Рукоделие выскользнуло из рук Аликс.
     - О нет еще. Давай подождем до девяти часов.
     - Нет, девочка моя. Уже половина девятого -  я планировал на это время.
Да и ты сможешь раньше лечь спать.
     - Но мне хочется подождать до девяти.
     -  Ты же знаешь,  что я всегда твердо  держусь своего распорядка. Идем,
Аликс. Я не собираюсь ждать ни одной минуты.
     Аликс взглянула  на  него, и ее невольно охватил ужас. Джеральд сбросил
маску.  Руки его подергивались,  глаза возбужденно блестели,  он то  и  дело
облизывал пересохшие губы. Он уже и  не пытался скрыть свое возбуждение.  "И
правда, - подумала Аликс, - он не  может ждать, он как одержимый".  Джеральд
подошел к ней и, взяв ее за плечи, резко поднял на ноги.
     - Ну же, моя девочка, - не то я тебя понесу туда.
     Он произнес  эти  слова  веселым  тоном,  но  в его  голосе  прозвучала
жестокость, которая ее ужаснула. Последним усилием она вырвалась из его  рук
и, съежившись от страха,  прислонилась к  стене. Она была бессильна.  Она не
могла убежать, не могла ничего сделать, а он подходил к ней.
     - Ну, Аликс...
     - Нет-нет!
     Она вскрикнула и беспомощно вытянула руки вперед, пытаясь защититься.
     - Джеральд... постой... я должна тебе что-то сказать... признаться...
     Он и вправду остановился.
     - Признаться? - В его голосе прозвучало любопытство.
     - Да, признаться.
     Она придумала это на ходу, стараясь заинтересовать его.
     - Наверное, бывший любовник, - презрительно усмехнулся он.

     - Нет. Другое. Ты бы назвал это... да, ты бы назвал это преступлением.

     Она сразу  же  увидела, что попала  в  точку, что он  заинтересован,  и
успокоилась. Она опять почувствовала себя хозяйкой положения.
     - Ты бы лучше снова  сел,  - спокойно сказала  она, пересекла комнату и
села на свой стул.
     Она даже нагнулась  и  подняла свое рукоделие.  Но,  сохраняя;  внешнее
спокойствие, она лихорадочно  придумывала, что сказать дальше, потому что ее
рассказ должен удерживать  его здесь до того времени, когда к ней  придут на
помощь.
     -  Я  говорила  тебе,  -  медленно начала она,  - что я  пятнадцать лет
работала  стенографисткой.  Это не  совсем так. Дважды я  бросала работу.  В
первый раз  я это  сделала, когда  мне было двадцать  два года. Я  встретила
человека, пожилого,  с  небольшим  капиталом. Он влюбился в меня  и попросил
выйти  за  него замуж.  Я  приняла  его  предложение. Мы поженились.  -  Она
помолчала. - Я уговорила его застраховать на меня свою жизнь.
     Тут  Аликс увидела, как на  лице Джеральда появилось  выражение острого
интереса. Она продолжала с большей уверенностью.
     - Во время войны я некоторое время работала в аптеке при госпитале. Там
я имела доступ к редким лекарствам и ядам.
     Она замолчала, как бы  задумавшись. Теперь уже не было сомнений, что он
нетерпеливо ждет продолжения.  Убийца наверняка интересуется убийствами. Она
с успехом  сыграла  на  этом.  Она украдкой  взглянула  на  часы -  было без
двадцати пяти девять.
     -  Существует  такой  яд,  в  виде мелкого белого порошка. Щепотка  его
означает смерть. Может быть, ты знаешь что-нибудь о ядах?
     Она с тревогой ждала  ответа. Если он был знаком с ядами, ей нужно быть
осторожнее.
     - Нет, - ответил Джеральд. - Я о них очень мало знаю.
     Она облегченно вздохнула.
     - Ты,  конечно,  слышал о  гиосциамине? Этот  яд  не оставляет  никаких
следов. Любой врач признает разрыв сердца.  Я  украла  немного яду и держала
его у себя.
     Она снова замолчала, собираясь с силами.
     - Продолжай, - сказал Джеральд.
     - Нет. Я боюсь. Я не могу рассказать тебе. В другой раз.
     - Нет, сейчас, - нетерпеливо возразил ей Джеральд.
     - Мы были женаты уже месяц. Я очень хорошо относилась к своему пожилому
мужу, была  добра и заботлива.  Он  расхваливал меня всем нашим соседям. Все
знали, какая я  была  преданная  жена. По  вечерам я  всегда сама делала ему
кофе. Однажды вечером,  когда мы были  одни, я положила в его чашку  щепотку
смертоносного порошка...
     Аликс замолчала, осторожно вдевая в иголку новую нитку. В  этот  момент
она могла поспорить с величайшими актрисами мира, хотя в жизни  не играла на
сцене. Сейчас же она играла роль хладнокровной убийцы.
     - Все  обошлось очень  спокойно. Я сидела и наблюдала за ним. Он  начал
задыхаться,  сказал, что ему  не хватает воздуха. Я открыла окно. А потом он
сказал,  что никак  не может  встать со  стула. Через никоторое время он был
мертв.
     Она   улыбнулась.  Было  без  четверти  девять.  Теперь-то  Дик  успеет
наверняка.
     - Сколько ты получила по страховому полису?
     - Около двух тысяч фунтов. Я играла  на бирже и потеряла все. Вернулась
на свою  работу. Но  я не  собиралась там  долго задерживаться. Я  встретила
другого человека. Фамилия у  меня  была снова девичья, он не знал, что я уже
была  замужем. Он  был моложе, выглядел  довольно  хорошо  и  был  богат. Мы
поженились в  Сассексе.  Он не хотел страховать на  меня  свою  жизнь,  зато
составил  завещание в мою пользу. Он, как и первый муж, любил,  чтобы я сама
готовила ему кофе. - Аликс задумчиво  улыбнулась.  -  Я делаю  очень хороший
кофе. - Затем  продолжала: - В деревне,  где мы жили,  у меня было несколько
друзей. Они очень жалели меня, когда мой муж внезапно умер от разрыва сердца
однажды после ужина. Не знаю даже, зачем я вернулась на свою прежнюю работу.
Второй муж оставил  мне около четырех тысяч фунтов.  На этот раз я не играла
на бирже, я выгодно поместила свой капитал. Потом, видишь ли...
     Ей пришлось остановиться. Джеральд, с лицом, налитым кровью, задыхаясь,
указывал на нее трясущимся пальцем:
     - Кофе! Боже мой! Кофе!
     Она удивленно на него уставилась:
     - Теперь я понимаю, почему он был горьким! Ты дьявол!  Снова взялась за
свои фокусы! - Он ухватился за  ручки кресла, готовый прыгнуть на нее. -  Ты
меня отравила!
     Аликс  отбежала  к  камину.   В  ужасе  она  хотела  все  отрицать,  но
остановилась. В следующее мгновение он схватит ее. Она собрала все свои силы
упорно не отрывала глаз от его лица.
     - Да, - сказала она. - Я отравила тебя. Яд уже действует. Сейчас ты уже
не сможешь встать с кресла... Не сможешь двигаться...
     Если бы ей удалось продержать его в  кресле  хотя бы несколько минут!..
А!  Что это? Шаги на  тропинке.  Скрип калитки. Вот  они уже у самого  дома.
Открылась входная дверь.
     - Ты не можешь двинуться с места, - с силой повторила она.
     Потом она  промчалась мимо него, выскочила из  комнаты и,  почти  теряя
сознание, упала на руки Дика Виндифорда.
     - Боже  мой,  Аликс!  - воскликнул он и обернулся к  высокому, пышущему
здоровьем  мужчине  в  полицейской  форме. - Пойдите  и  посмотрите, что там
происходит.
     Он осторожно положил Аликс на кушетку и склонился над ней.
     - Маленькая моя, - проговорил он. - Моя бедная маленькая девочка. Что с
тобой здесь делали?
     Веки ее затрепетали, и она слабым голосом произнесла его имя.
     Дик пришел в себя, когда полицейский тронул его за руку.
     - Там ничего нет, сэр. Только в кресле сидит человек.  Похоже, он очень
испуган и...
     - И что же?
     - Он... мертв, сэр.
     Они  оба вздрогнули, услышав голос, Аликс. Она говорила, как  во сне, с
закрытыми глазами.
     - И через некоторое время... он был мертв. Она цитировала чьи-то слова.
Предыдущая страница
1 2 3  4
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (4)

Реклама