Комната наполнилась запахом замешательства и напряжения. Все
восемнадцать гедов, как можно теснее прижавшись друг к другу, слушали
доклад зонда, запущенного на остров. Там обитало племя людей, по крайней
мере половина из которых мутировала в результате радиоактивного облучения.
Безрукие дети, слепые взрослые, одно слюнявое дебильное существо, которому
другие отказали даже в предсмертном спаривании. Племя слишком мало. В
условиях непрекращающихся мутаций люди вырождаются из поколения в
поколение. Их не хватает для создания необходимого генофонда. Геды,
жалобно рыдая, ползли прочь от экрана, а потом...
...А потом ничего. Несколько "дней" не поступало никаких сообщений.
Последнее принятое изображение мерцало на экране Энциклопедиста. Но вдруг,
совершенно неожиданно, зонд заработал снова. Перемещаясь в нескольких
метрах над землей, он передавал изображение разрушенного корпуса корабля.
Часть обломков успела истлеть, но двигатель все еще продолжал излучать
перемежающиеся волны радиации и стазиса.
- Сколько? - спросил Крак'гар, выражая общее недоумение. - Сколько
длится каждый период стазиса?
Этого выяснить не удалось. Вскоре зонд прекратил трансляцию, и на
мониторе замер последний кадр. В нем был древний старик.
Лицо старика, изборожденное глубокими морщинами, скрывала седая
всклокоченная борода. На ветхом мундире виднелись символы, которые геды
отыскали в памяти Энциклопедиста. Эти же символы - серп луны, звезда и
двойная спираль - были замечены на одном из человеческих кораблей в тот
краткий миг, когда корабль гедов возник из подпространства и выстрелил.
Человек смотрел прямо в камеру зонда. Его раскинутые руки, скованные
стазисом, замерли в стремительном движении перед маленьким экраном, на
котором тоже застыли какие-то символы.
- Сколько? - повторил Гракс. - Депигментированный гигант, должно
быть, успел родиться и вырасти в периоды между стазисами, но сколько
поколений сменилось перед ним?
Ответа не последовало.
Энциклопедист снова заурчал, сообщая собранные факты, но уже о тех,
кто недавно поселился в городе: двести шестьдесят семь человек оставались
в своих комнатах в одиночестве. Триста тридцать четыре провели по крайней
мере часть темного периода с другим человеком, двести восемьдесят из них
использовали поведение спаривания: двести шестьдесят - мужчина-женщина,
два - мужчина-мужчина, шестьдесят два - женщина-женщина. Спаривания в
группах и, следовательно, подобия Единения, не наблюдалось.
Геды переглянулись. Их феромоны пахли удивлением и отвращением. Ясно,
что у этих существ численно-рациональное мышление и нет группового
спаривания. Никто не собирается вместе, чтобы укрепить чувство комфорта и
солидарности в новой среде, которая должна казаться людям враждебной и
раздражающей. Только пары.
- Слова, классифицируемые как вербальное насилие, уровень один, два и
три, звучали в диалогах сорока одной соединившейся пары. Действия,
классифицируемые как автуальное насилие, имели место в шести парах. Анализ
показывает...
В комнате запахло изумлением, а потом и ужасом. Такого Энциклопедист
не регистрировал ни у одного численно-рационального вида, такого не было
во Вселенной. Насилие во время спаривания! Одному из гедов стало плохо.
Это был Р'греф, подросток. Он испытал физический шок: мышцы спины
напряглись, все три глаза безумно вращались на трясущейся голове, и
вдобавок он потерял контроль над своими феромонами. Комнату наполнила
жуткая смесь запахов. Геды, кто поближе, немедленно вскарабкались на спину
лежащего собрата, обняли его руками и ногами, начали поглаживать по
животу, ногам, рукам и голове. Все семнадцать бормотали формулы Единения,
хотя и не входили в транс. Это пошло с тех далеких времен, когда
солидарность только еще становилась генетической необходимостью. Выживали
лишь те группы, члены которых не восставали друг против друга, ибо
конфронтация приводила к состоянию, в котором пребывал сейчас Р'греф.
Семнадцать гедов дышали прерывисто, словно избегали воздуха, отравленного
вонью неконтролируемых феромонов.
- Гармония поет с нами, Р'греф.
- Гармония поет с нами.
- И пусть это длится вечно.
- Это продлится вечно. Душистый Р'греф.
- Гармония...
Все остальное было забыто. Комфорт, солидарность, восстановление сил.
Кто-то бросил команду Энциклопедисту, и экраны погасли. Исчезли
изображения Эйрис и Келовара, Дахара и СуСу, Джехан и Талот. Теперь их не
видел никто, кроме Энциклопедиста, который без устали наблюдал, изучал,
анализировал.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. КРИДОГИ
И если вы наказываете,
то наказывайте
подобным тому, чем вы
были наказаны.
А если терпите, то это -
лучшее для терпеливых.
Коран (Сура 16. Пчелы.)
15
- Эйрис! С тобой все в порядке?
Ондар, комната которой находилась рядом с комнатой Эйрис, торопливо
шла по дорожке из серого врофа. Ее хорошенькое круглое личико выражало
беспокойство, руки были судорожно прижаты к груди. Эйрис замерла от
удивления. Она черпала глину из ручья, который бежал в зарослях между
двумя делизийскими залами. Ноги перепачканы грязью, в руках пригоршни
липкой глины.
- А что со мной может случиться? Вокруг наши посты, - ответила она.
- Значит, ты не слышала.
- Что? Я отправилась за глиной для...
- Да брось же ее! Пойдем! - Ондар испуганно оглянулась, схватила
Эйрис за рукав туники и потащила ко входу в зал.
Они очутились словно в кипящем котле.
За десятициклы пребывания в Эр-Фроу делизийцы до неузнаваемости
изменили здание. Гам затихал, только когда все население отправлялось на
занятия, в остальное же время залы напоминали делизийский базар, хотя сами
торговцы были очень далеко от Делизии. Портные предлагали новые туники из
распоротых и перекроенных подушек гедов. Сапожники торговали мягкими
кожаными сандалиями, скрепленными тонкой проволокой гедов, которую утащили
во время занятий в Доме Обучения. Продавалось все, что можно было достать
в Эр-Фроу: чаши для еды, проволока, магнитные цилиндрики, подушки, куски
врофа, триболо; а кроме того, предметы, изготовленные в Эр-Фроу или
принесенные из Делизии: ножи, чашки, мыло, бритвы, сети, ремни, даже
косметика и украшения. Кушанья, приготовленные из свежей дичи и ягод,
собранных в чащобе возле западной стены Эр-Фроу, - приятное дополнение к
однообразному меню, предлагаемому по четыре раза в день круглыми столами.
На базаре толклись музыканты с деревянными флейтами и ювелиры с
побрякушками, точильщики ножей и телохранители, держатели игорных притонов
и прачки, проститутки и знахарки, предлагавшие вонючее пойло из трав,
которое помогало забеременеть, избавиться от плода или стать неутомимым в
любовных забавах.
Когда делизийцы отправлялись в Дом Обучения, базар кочевал вместе с
ними. Быстро выяснилось, что геды, чтобы вести свои нудные беседы, требуют
только поголовного присутствия и относительной тишины. И во время занятий
на делизийской половине в каждой группе продолжалась обычная напряженная
жизнь, с той лишь разницей, что люди вели себя потише. Они играли и
торговались, шили и вязали, ругались или спали, а за ними неустанно
следили солдаты.
Но сейчас взгляды присутствующих в Доме Обучения делизийцев были
прикованы к джелийским легионерам, руки - в любую минуту готовы выхватить
из-за пояса оружие.
Гвалт, поразивший Эйрис, когда она вслед за Ондар прошла в зал,
совсем не напоминал привычный гомон большого базара.
- В чем дело? Что случилось? - встревожилась она.
Ондар указала на середину зала, однако Эйрис не могла ничего
разглядеть за спинами зевак.
- Не делай так больше, Эйрис. Не рискуй ради собственной прихоти. -
Подошедший Келовар сверкнул на нее прозрачными глазами. Она попыталась
освободить руку от его мертвой хватки. Ей не нравилось, когда он начинал
командовать.
- Эта мразь убила его из-за шила, - горько проговорила Ондар. - Из-за
шила!
Толпа внезапно расступилась, и Эйрис увидела неподвижное тело,
лежавшее между столами. Грязное лицо в потеках запекшейся крови осунулось
и посинело. Это был сапожник.
- Он ведь из твоей группы обучения, да? - спросила Ондар.
Стрела попала сапожнику в шею. Излюбленный джелийский прием.
СТРЕЛА В ШЕЕ, И ГРУЗНОЕ ТЕЛО, ЦЕПЛЯЯСЬ ЗА ЕЕ РАЗОРВАННУЮ ТУНИКУ,
ВАЛИТСЯ НАБОК... Эйрис отвернулась.
- Он шел вниз по ручью, - гневно продолжала Ондар. - Внутри цепи
часовых. Проклятый убийца проскользнул мимо них! Сапожнику понадобилась
кожа - он получил хороший заказ на пару сандалий, и отправился за
джонкилем. Видишь, девчонка плачет? Это она мне рассказала. Они делили
комнату.
Девушка стояла над телом возлюбленного, спрятав лицо в ладонях, ее
поддерживали женщина постарше и солдат. Суровый солдат пытался о чем-то
расспросить девушку, но та лишь качала головой. Ее плечи мелко
подрагивали. Она была очень молода. Женщина, стоявшая рядом с ней, сказала
что-то резкое солдату, и тот, нахмурившись, отошел.
- Почти ребенок, - снова заговорила Ондар. - Они за это заплатят.
- Джела, - зачем-то сказала Эйрис.
- Джела, - согласился Келовар, и она повернулась, чтобы взглянуть на
него. Его глаза пылали гневом, ненавистью и странным, отталкивающим
торжеством, смешанным со стыдом.
"Разве странно, что солдат предвкушает схватку? Нет", - подумала
Эйрис. Но как только мысль пришла к ней в голову, поняла, что за всем этим
кроется что-то еще.
- Вот и Калид, - заметил Келовар. - Ни в коем случае не выходи
наружу, Эйрис - ни торговать, ни гулять, ни даже в баню. Оставайся здесь.
Я постараюсь вернуться побыстрее.
Ондар с мрачным удовлетворением наблюдала за тем, как Келовар
присоединился к Калиду.
- Они заплатят за это. Когда разгорается большой пожар, делизийцы
становятся в один строй.
- Чтобы сгореть вместе? - спросила Эйрис. Едва ли она сознавала,
откуда к ней пришли эти слова, но, видно, вынашивала их подспудно и не
успела сообразить, что говорит. Однако Ондар не заметила святотатства,
если, конечно, они были святотатством.
- Вполне возможно, но, думаю, цель у них другая. Наши солдаты не
умеют нападать бесшумно, как джелийцы, а все равно последнюю войну
выиграли мы, так ведь? Это им даром не пройдет! И все из-за какого-то
шила!
- Какого шила?
- Сапожник смастерил шило из цилиндра, ну, ты знаешь, одного из тех,
которые геды считают большой ценностью. Этот цилиндрик хорошо поддавался
обработке, и материал, из которого он сделан, оказался достаточно прочным,
чтобы прокалывать кожу. Парень выточил шило, чтобы работать. Наверное, не
взял с собой из Делизии. Джелиец забрал шило - должно быть, решил, что это
хорошее оружие. Или ему просто захотелось убить кого-нибудь еще и шилом.
- Геды запретили убийства в Эр-Фроу... Под страхом изгнания... -
медленно проговорила Эйрис.
Еще одна женщина-солдат невысокого ранга подошла к ним,
заинтересовавшись разговором. Ее глаза кололи, словно два ножа. В Делизии
было меньше женщин-солдат, чем в Джеле, и, как давно заметила Эйрис, все
они походили друг на дружку желчными характерами.