что один из его телохранителей должен был перевезти из Санкт-Петербурга
в Москву похищенные ценности, которые сам генерал, в свою очередь, соби-
рался вывезти в Израиль.
Реакция высших кругов на арест столь одиозной фигуры была неоднознач-
ной. Бывший Генеральный прокурор России Алексей Казанник заявил, что
Якубовского "сдали высокопоставленные должностные лица, с которыми он
находился в дружеских отношениях". Летом 1995 года, когда генерал нахо-
дился под следствием, по первому каналу телевидения, предваряемый шумной
рекламой, прошел трехсерийный телевизионный документальный фильм, расс-
казывающий о жизни и деятельности "генерала Димы". Герой, лежа на подуш-
ках в просторных апартаментах своей подмосковной дачи, делился своими
воспоминаниями и намекал на то, что некоторым выгодно убрать его с доро-
ги как обладателя ценной информации, которую нельзя подвергать огласке.
Но между тем на суде, который состоялся в конце 1996 года, вина Яку-
бовского в участии в ограблении была полностью доказана, и "юный гене-
рал" получил 5 лет лишения свободы.
Глава 6
ГОСУДАРСТВО В ГОСУДАРСТВЕ
"ПО ФЕНЕ ВСТАЕШЬ?"
Все чаще криминальный мир называют государством в государстве. И как
в любом другом государстве, у преступников есть свой язык, своя символи-
ка, банк, социальная иерархия, суд, система образования, искусство, тра-
диции - словом, все, что есть в обычном обществе. Но это как бы госу-
дарстворантье, которое обогащается путем захвата чужого капитала (или
имущества). Изучение любой страны начинается с изучения ее языка и тра-
диций. Не будем и мы отступать от этого правила и "поботаем немного по
фене", тем более что многие слова из воровской лексики перешли в нашу
обыденную речь и даже заняли прочное место на страницах газет и книг.
Как, согласно многим лингвистическим теориям, любой язык сформировал-
ся в свое время в качестве системы для передачи информации, так и блат-
ной жаргон был выработан для передачи определенных сведений, которые не
предназначались для посторонних ушей. Это умели уже во времена Ваньки
Каина. Когда знаменитый преступник получил ключи от цепей, запеченные в
каравай, к ним прилагалась записка следующего содержания: "Триошка каче-
ла, стромык, сверлюк стракторило". Для посвященных это обозначало при-
мерно следующее: "В калаче ключи для отпирания цепи".
Ученые-лингвисты, сходясь в том, что блатной язык представляет собой
весьма внушительный пласт современного русского языка, так и не пришли к
выводу о времени его зарождения. Скорее всего, новые слова появлялись в
блатном жаргоне по мере надобности, с расширением сферы деятельности
преступников и появлением новых жизненных реалий. В первой половине во-
семнадцатого века словарь карманного вора насчитывал 140 жаргонизмов,
сегодня их стало в несколько раз больше.
Нужно ли говорить, что феня, или, как называли ее на Руси, "музыка",
имеет свои диалекты, и то, что говорят воры-южане, не всегда понятно их
"коллегам" с севера? А также, что один и тот же жаргонизм может иметь
сразу несколько значений, как, например, "козел". Этим словом пользуются
для обозначения пассивного гомосексуалиста; 2) обозначения представителя
органов охраны правопорядка; 3) наконец, это самое оскорбительное руга-
тельство в среде преступников.
Или "кипишиться" означает и "скандалить", и "торопиться".
Между прочим, среди воровских выражений встречаются и весьма остроум-
ные. Например, "зацепиться за крест" - "лечь в больницу". Имеется в виду
символ "скорой помощи" - красный крест. Или - "курорт" - "место лишения
свободы". А территории наиболее хлебные для воров и грабителей называют-
ся "сингапурами".
В последние годы выпущено немало литературы, посвященной вопросам
блатной музыки, в том числе и толковых словарей. А майор милиции Алек-
сандр Сидоров из Ростовской области, по образованию филолог, который уже
двадцать лет возглавляет тюремную газету "Тюрьма и воля" (прежнее назва-
ние - "Голос совести"), выпустил книгу с переводами на феню произведений
классиков русской литературы.
"Евгений Онегин" начинается у него так:
"Мой дядя, падла, вор в законе..."
А знаменитые строки "Партия и Ленин - близнецы-братья", написанные на
кумачовых лозунгах в годы советской власти, звучат вот таким образом:
"Пахан и шобла - это ж два братана".
Объясняя свое необычное увлечение, А. Сидоров сказал в интервью "Ком-
сомольской правде": "Воровские языки изучал Владимир Даль. А Лихачев,
Солженицын, покойный Лев Гумилев с живейшим интересом относились к жар-
гону. И что вы скажете о факте, когда два бывших русских лагерника-лите-
ратора - Александр Солженицын и Иосиф Бродский - получают за произведе-
ния, насыщенные уголовным жаргоном и босяцкой лексикой, Нобелевские пре-
мии!"
Кстати, многие из попавших в зону преступников (чуть ли не 90 процен-
тов) пишут стихи, чуть меньше - прозу. Однако "музыки" в этих произведе-
ниях не так уж много, как, впрочем, и в письмах домой. Возможно, это
связано с усвоенной еще в средней школе истиной, что литературный язык
отличается от разговорного и устный - от письменного. Как бы то ни было,
среди тюремного творчества встречаются пронзительные, по-настоящему та-
лантливые произведения.
Вот одно из них, принадлежащее перу некоего В. Ляпина:
Осень залихватская - кобылица пегая!
Вся ты разномастная - сколько стран оббегала?
Вот в аллюре скачешь по лесам, болотам...
От бессилья плачешь дождиком холодным.
С разудалой резвостью ты калишь осины,
С затаенной нежностью лижешь гроздь рябины.
То за клином мчишься журавлей сварливых,
Золотом искришься на лугах сонливых.
В вихре одурманенном - душу растревожила,
В балке затуманенной листья гривой сложила.
И в последнем всплеске в ал закат свалилась,
Будто в снежном блеске пеплом закружилась.
А вот ксивы как документы, содержащие руководящие указания, пишутся
на "государственном языке", на "фене". В этой же книге приводится следу-
ющий образец тюремной переписки:
"Здорово. В Вашем лице ко Всем достойным адресую. По выезду с крытой
Альбея ему Ворами дана общая ксива для Вашей зоны, а также "Наказ" - оз-
накомьте всех, кому небезразлична кровно людская здоровая постановка как
в зоне, так и за пределами зоны. Копия общей ксивы "наказ" направляется
вместе с этой сопроводиловкой. Привет Вам от Воров. Доброго Вам в жиз-
ни".
К существованию фени можно относиться как угодно, но это объективное
явление, музыка живет и развивается, пополняясь все новыми и новыми сло-
вами. Начало перестройки вызвало новый всплеск воровского словотворчест-
ва: в словарь вошли общеупотребительные "команда", "бригада", "телеви-
зор" (так стали называть тюремную камеру, куда приводят задержанных),
"арбуз" (теперь так называют миллиард, который, конечно же, больше "ли-
мона" - миллиона).
Знание блатной музыки необходимо специалистам и не помешает добропо-
рядочным гражданам в экстремальных ситуациях. Во всяком случае, будет
понятно, о чем говорят между собой преступники. А журналистам, пишущим
на правовые темы, это поможет не попадать в неудобное положение, как это
произошло с сотрудниками газеты "Труд" в 1991 году. Тогда там появилась
заметка о бывшем заместителе министра внутренних дел СССР, в тот период
отбывавшем срок в нижнетагильской колонии N 13. Переводчик, который пе-
реводил эту информацию из итальянской газеты "Реппублика", ошибся и сло-
во "индюк", что на тюремном жаргоне обозначает "начальник", перевел как
"петух", что является самым оскорбительным выражением на зоне. Получи-
лось, что Чурбанов отбывает срок в зоне "петухов". После этой публикации
в зоне сложилась такая обстановка, что Чурбанова в целях его безопаснос-
ти пришлось срочно вывезти в СИЗО-1, а журналисту ничего не оставалось,
как поехать в Нижний Тагил и извиниться перед осужденными.
"НЕ ЗАБУДУ МАТЬ РОДНУЮ!"
Если кто-то полагает, что эта знаменитая татуировка обозначает привя-
занность к родственникам, то глубоко ошибается. Речь идет о шайке, о во-
ровской группе, в привязанности к которой и клянется носитель этой над-
писи на коже руки.
Зная язык татуировок, можно угадать "профессию" и "социальное положе-
ние" преступника, вся информация о котором зачастую (но не всегда, ко-
нечно) зашифрована на его теле. Если на левой стороне груди пожилого че-
ловека изображено пронзенное стрелой сердце - это означает, что он вор в
законе и большую часть жизни провел в тюрьмах. Паук, ползущий от предп-
лечья к плечу, - то же самое, а если паук еще и в паутине, то, значит,
носитель татуировки никогда не откажется от криминальной жизни. Изобра-
жение розы в бутоне означает, что человек встретил свое семнадцатилетие
в воспитательно-трудовой колонии. А если символ юности - роза - находит-
ся за колючей проволокой или за решеткой, то татуировка говорит о загуб-
ленной молодости. Под изображением Библии понимается некий закон, кото-
рый носитель татуировки обязуется выполнять.
В последние годы, когда в обществе резко возрос интерес к криминоло-
гии, появилось огромное количество популярных книг и научных работ, пос-
вященных вопросам блатной символики. Специалисты утверждают, что знание
значений "тату" помогает выйти на след преступника в, казалось бы, без-
надежных ситуациях. В начале 1997 года газета "Труд" опубликовала мате-
риал о двух ученых-криминологах Ольге и Юрии Дубягиных, одна из работ
которых посвящена расшифровке воровских татуировок. Автор статьи А. Ма-
лахова приводит любопытный факт:
"В архивах Юрия Дубягина хранятся фотоматериалы на убийцу Старкевича,
которого никак не удавалось взять по одному ужасному делу, в котором по-
дозревался этот садист. Юрий Дубягин узнал, что на теле Старкевича име-
ется несколько татуировок. Его заинтересовали две из них: крест с распя-
тием и голова в профиль, напоминающая изображение какого-то древнегре-
ческого героя. Но сам Старкевич, хотя и был ранее дважды судим, послед-
ние два года пребывал на свободе и в поле зрения правоохранительных ор-
ганов не попадал.
"На всякий случай, - говорит Юрий Петрович, - я позвонил своему хоро-
шему знакомому, профессору философии Тюхину. Он и сообщил мне, что в Ки-
еве была издана книга "В мире мудрых мыслей", где встречались рисованные
изображения, в частности, профиль Плавта, с которым связан афоризм "Че-
ловек человеку волк". Я разыскал книгу в библиотеке и понял, что изобра-
жение скопировано Старкевичем (он тоже проживал в Киеве) именно из той
книги. Ранее у осужденных, как правило, за совершение дерзких на-
сильственных преступлений, я уже встречал фразу "Человек человеку волк"
(на латыни "Homo homini lupus est")".
Дубягин козырнул в разговоре со Старкевичем своим знанием символики
татуировок. В частности, он подбросил Старкевичу такой вариант расшиф-
ровки его креста с распятием: мол, "меня распяла советская власть".
"Откуда вы знаете? - изумился преступник. - Я действительно правнук
члена Государственной думы, а родился в местах не столь отдаленных...
Когда же речь зашла о римском профиле и Дубягин произнес зашифрован-
ную в нем фразу по-латыни, Старкевич сознался, что это - его жизненное
кредо. А дальше... сознался в убийстве.
Очень часто татуировкой служит аббревиатура из нескольких букв, кото-
рые могут складываться в слово. В сборнике "Правители преступного мира"
приведен целый список татуировок женщин-преступниц, находящихся в местах
заключения. Чаще всего они повествуют о любви, верности, надежде и оди-
ночестве. Например, аббревиатура "луч" означает "любимый человек ушел".
А "Ялта" - "я люблю тебя, ангел". "Лорд" - "любовь один раз дается". Аб-
ракадабру "ДМНТП" следует понимать так: "Для меня нет тебя прекрасней".
Но среди этих аббревиатур есть и такие, которые выражают преступную