луны. Впереди на дороге виднелась жемчужная цепь огней - далеких, но
движущихся по извилистому серпантину шоссе в их сторону. Ветер на
мгновение затих, и Холлоранн услышал далекое жужжащее ворчание моторов.
Снегоходы!
Холлоранн, Дэнни и Венди встретились с ними через пятнадцать минут.
Им привезли одежду, бренди и доктора Эдмондса.
И долгая тьма закончилась.
58. ЭПИЛОГ. ЛЕТО
Проверив салаты, приготовленные учеником, и заглянув в кастрюлю с
бобами по-домашнему (на этой неделе они служили аппетитной закуской),
Холлоранн развязал фартук, повесил на крючок и выскользнул через черный
ход. До того, как всерьез приступить к обеду, у него оставалось примерно
сорок пять минут.
Это место называлось "Сторожка Красная стрела" и пряталось в горах
западного Мэна в тридцати милях от городка Ренджли. Холлоранн считал, что
здешняя контора ничего себе. Работы не слишком много, чаевые приличные, и
пока еще ни одно блюдо не отсылали обратно. Вовсе неплохо, если учесть,
что пол-сезона уже позади.
Дик прошел между баром под открытым небом и бассейном (хотя с чего
это людям взбредает в голову купаться в бассейне, когда до озера рукой
подать, он не мог себе представить), пересек зеленое поле, где компания из
четырех человек, хохоча, играла в крокет, и взобрался на небольшую насыпь.
Там росли сосны, ветер весело вздыхал в их ветвях, принося аромат хвои и
сладкой смолы.
По другую ее сторону среди деревьев врассыпную стояли домики,
выходящие на озеро. Самый крайний был лучше других, и в апреле, получив
здесь работу, Холлоранн забронировал его для двоих гостей.
На крыльце с книгой в руках сидела в кресле-качалке женщина.
Холлоранна снова поразило, как она изменилась. Отчасти дело было в том,
что, несмотря на совершенно неофициальное окружение, женщина сидела будто
аршин проглотив, как в присутственном месте - но, разумеется, виноват был
корсет на спине. У нее оказался сломан позвоночник, а еще - три ребра и
несколько внутренних повреждений. Позвоночник заживал медленнее всего,
Венди до сих пор носила корсет... отсюда и ее казенная поза. Но перемена
состояла не только в этом. Она теперь выглядела старше, уже не такой
смешливой. Сейчас, когда она сидела за чтением, Холлоранн заметил
печальную красоту - ее не было в день их первой встречи, около девяти
месяцев назад. Тогда Венди была еще совсем девчонкой. Теперь же перед ним
сидела женщина, человек, который совершил вынужденное путешествие в
царство тьмы и, возвратившись, оказался в силах склеить куски заново. Но,
подумал Холлоранн, они никогда не сойдутся так, как раньше. В этом мире -
уже никогда.
Она услышала шаги и, закрывая книгу, подняла глаза.
- Дик! Привет! - она стала подниматься и лицо исказила легкая гримаса
боли.
- Не-не, сидите, - сказал он. - Ежели я без фрака и белого галстука,
так не настаиваю, чтоб версаль вертеть.
Она улыбнулась, а Дик поднялся по ступенькам и уселся на крыльцо
подле нее.
- Как дела?
- Прекрасно, - сознался он. - Сегодня вечером попробуйте креветок
по-креольски. Вам понравится.
- По рукам.
- Где Дэнни?
- Вон там, дальше. - Она показала, и Холлоранн увидел в конце
пристани маленькую фигурку. На Дэнни были закатанные до колен джинсы и
рубашка в красную полоску. Чуть поодаль на спокойной воде покачивался
поплавок. Время от времени Дэнни выдергивал его, осматривал крючок и
грузило, и забрасывал обратно.
- Загорел, - сказал Холлоранн.
- Да. Сильно загорел, - она нежно взглянула на мальчика.
Дик вытащил сигарету, размял и прикурил. Дым пластами лениво поплыл
вверх в солнечное послеполуденное небо.
- Как насчет этих его снов?
- Лучше, - откликнулась Венди. - За эту неделю только один раз.
Раньше бывало каждую ночь, иногда по два-три раза. Взрывы. Живая изгородь.
А чаще всего... ну, вы знаете.
- Ага. Венди, с ним все будет о'кей.
Она взглянула на Дика.
- Правда? Хотела бы я знать.
Холлоранн кивнул.
- Вы оба... вы оба возвращаетесь. Может, не такие, как раньше, но
живые-невредимые. Вы уже не те, что были, оба. Но это необязательно плохо.
Они немного помолчали. Венди легонько покачивалась в кресле-качалке,
Холлоранн курил, задрав ноги на перила крыльца. Налетел легкий ветерок, он
протолкался укромной дорожкой через сосны, однако едва взъерошил Венди
волосы. Она их коротко остригла.
- Я решила принять предложение Эла... мистера Шокли, - сообщила она.
Холлоранн кивнул.
- Работа вроде неплохая. Из тех, что может вам стать интересной.
Когда приступаете?
- Сразу после Дня труда. Когда мы с Дэнни уедем отсюда, то отправимся
прямиком в Мэриленд поискать жилье. Знаете, на самом деле меня убедила
брошюрка "Чэмбер оф Коммерс". Вроде бы подходящий город, чтоб растить там
ребенка. И потом, хотелось бы начать работать до того, как мы слишком
сильно влезем в страховку Джека. Еще осталось больше сорока тысяч. Если
правильно вложить эти деньги, хватит, чтобы послать Дэнни в колледж и еще
останется на первое время, пока он не станет на ноги.
Холлоранн кивнул.
- Ваша мама?
Она взглянула на него и бледно улыбнулась.
- Думаю, Мэриленд достаточно далеко.
- Не забудете старых друзей, а?
- Дэнни не позволит. Сходите, повидайтесь с ним, он ждал весь день.
- Да и я тоже, - он поднялся, отряхивая белые штаны повара. - Все с
вами будет тип-топ. С обоими, - повторил он. - Неужто не чувствуете?
Венди подняла глаза на Дика, и на этот раз улыбка вышла более теплой.
- Да, - сказала она. Она взяла его руку и поцеловала. - Иногда мне
кажется, что да.
- Креветки по-креольски, - напомнил он, шагая к ступенькам. - Не
забудьте.
- Не забуду.
Он спустился с откоса, прошел по посыпанной гравием дорожке, которая
вела к пристани, а потом - по видавшим виды доскам на край, где, опустив
ноги в прозрачную воду, сидел Дэнни. Дальше ширилось озеро, отражая
растущие по берегам сосны. Места тут были гористые, но от старости горы
скруглились, износились от времени. Холлоранну они пришлись очень по душе.
- Много поймал? - спросил Холлоранн, усаживаясь рядом с мальчиком. Он
снял ботинок, потом другой. И со вздохом опустил в прохладную воду
разгоряченные ступни.
- Нет. Но совсем недавно клевало.
- Завтра утром возьмем лодку. Ежели, мальчик мой, тебе охота поймать
съедобную рыбу, надо выбираться на середину. Там, дальше - вот уж где рыба
большая.
- Очень большая?
Холлоранн пожал плечами.
- Ну... акулы, марлини, киты и все такое.
- Тут нет никаких китов!
- Нет, синих-то нет, конечно нету. Тутошние больше восьмидесяти футов
не бывают. Розовые киты.
- А как же они могут попасть сюда из океана?
Холлоранн положил ладонь на светлые рыжеватые волосы мальчика и
взъерошил их.
- Плывут против течения, мальчуган. Вот как.
- Правда?
- Правда.
Они немного помолчали, глядя на неподвижное озеро, а Холлоранн думал.
Когда он снова посмотрел на Дэнни, то увидел, что в глазах у малыша стоят
слезы. Приобняв его, он спросил:
- Что такое?
- Ничего, - прошептал Дэнни.
- Скучаешь по папке, так?
Дэнни кивнул.
- Ты всегда понимаешь.
Из уголка правого глаза выскользнула слезинка, она медленно
покатилась вниз по щеке.
- У нас с тобой секретов быть не может, - согласился Холлоранн. - Вот
оно как.
Не сводя глаз с удочки, Дэнни сказал:
- Иногда хочется, чтоб все случилось со мной. Это я виноват. Во всем
виноват я.
Холлоранн сказал:
- Тебе неохота говорить про это, когда мамка рядом, да?
- Нет. Она хочет забыть, что это вообще случилось. Я тоже, но...
- Но не можешь.
- Нет.
- Тебе надо поплакать?
Мальчик попытался ответить, но слова потонули во всхлипе. Он припал
головой к плечу Холлоранна и заплакал; слезы градом катились по лицу.
Холлоранн молча обнимал его. Он знал, мальчику еще не раз нужно будет
выплакаться, и Дэнни повезло - он пока так мал, что ему это удается. Те же
слезы, что лечат, еще обжигают и бичуют.
Когда мальчик немного успокоился, Холлоранн сказал:
- Ты с этим совладаешь. Сейчас-то ты так не думаешь, но ты
справишься. У тебя си...
- Не хочу! - задохнулся Дэнни, голос еще был хриплым от слез. - Не
хочу, чтоб оно у меня было!
- Но оно есть, - спокойно сказал Холлоранн. - Хорошо это или плохо,
есть. Тебя не спрашивают, малыш. Но худшее позади. Сияние может
пригодиться, чтоб поговорить со мной. Ежели начнется черная полоса, позови
- и я тут как тут.
- Даже если я буду в Мэриленде?
- Даже там.
Они притихли, наблюдая, как поплавок Дэнни относит на тридцать футов
от края пристани. Потом Дэнни еле слышно выговорил:
- Будешь со мной дружить?
- Пока буду тебе нужен.
Мальчик крепко обнял его, и Холлоранн сжал его в ответ.
- Дэнни. Послушай-ка меня. Что я тебе сейчас скажу - скажу
один-единственный раз, больше никогда ты этого не услышишь. Кой-какие вещи
не стоит говорить ни одному шестилетке на свете; только вот то, что должно
быть да то, что есть на самом деле, не шибко совпадает. Жизнь - штука
жесткая, Дэнни, ей на нас плевать. Не то, чтоб она ненавидела нас... нет,
но и любить нас она тоже не любит. В жизни случаются страшные вещи, и
объяснить их никто не может. Хорошие люди умирают страшной мучительной
смертью и остаются их родные, которые любят их, остаются одни-одинешеньки.
Иногда кажется, будто только плохие люди как сыр в масле катаются и
болячка к ним не пристает. Жизнь тебя не любит - зато любит мамочка... и я
тоже. Ты убиваешься по отцу. Вот как почувствуешь, что должен по нему
поплакать - лезь в шкаф или под одеяло и реви, пока все не выревешь. Вот
как должен поступать хороший сын. Только научись управляться с этим. Вот
твоя работа в нашем жестком мире: сохранять живой свою любовь и следить,
чтоб держаться, что бы ни случилось. Соберись, прикинься, что все в
порядке - и так держать!
- Ладно, - прошептал Дэнни. - Хочешь, будущим летом я опять к тебе
приеду... если можно. Будущим летом мне исполнится семь.
- А мне - шестьдесят два. И я так обниму тебя, аж мозги из ушей
полезут. Но давай сперва проживем одно лето, а уж потом примемся за
следующее.
- О'кей. - Он посмотрел на Холлоранна. - Дик?
- М-м-м?
- Ты ведь долго не умрешь, да?
- Будь спок, я этим заниматься не собираюсь, а ты?
- Нет, сэр. Я...
- Клюет, сынок. - Дик показал туда, где под водой скрылся
красно-белый поплавок. Он выскочил, поблескивая, а потом опять нырнул.
- Эй! - ахнул Дэнни.
Венди спустилась вниз и теперь присоединилась к ним, остановившись у
Дэнни за спиной.
- Что там? - спросила она. - Щука?
- Нет, мэм, - ответил Холлоранн. - По-моему, это розовый кит.
Удочка согнулась. Дэнни потянул, и длинная радужная рыба, описав
сияющую мерцающую параболу, снова исчезла.
Сдерживая волнение, Дэнни неистово сматывал леску.
- Дик, помоги! Поймал! Поймал! Помоги!
Холлоранн рассмеялся.
- Ты и сам отлично справляешься, мужичок. Не знаю, розовый это кит
или форель, но лишней эта рыбка не будет. Она отлично сгодится.
Он обнял Дэнни за плечи, и мальчик мало-помалу вытащил рыбу на берег.
Венди уселась по другую сторону от Дэнни... так они и сидели втроем на
краю причала, в лучах послеполуденного солнца.