Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 1121.45 Kb

Мареновая роза

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 70 71 72 73 74 75 76  77 78 79 80 81 82 83 ... 96
мечтами (в которых  как  раз  подобралась  к  тому  месту,  где  автор
сопровождающей статьи  писал:  "Невзирая  на  тот  факт,  что,  по  ее
утверждению, она помогла вернуться к жизни более чем полутора  тысячам
много претерпевшим на  своем  веку  женщин,  Анна  Стивенсон  остается
удивительно, даже трогательно скромной..."). Выключив зажигание своего
"инфинити", она еще минутку посидела в машине, осторожными  движениями
массируя кожу нижних век.
     Питер Слоуик, которого после развода она неизменно называла  либо
Петром Великим, либо Чокнутым марксистом  Распутиным,  при  жизни  был
порядочным трепачом, и друзья его, похоже, решили провести поминальную
службу в том же  ключе.  Разговоры  продолжались  и  продолжались  без
конца, каждый следующий "букет воспоминаний" (она  невольно  подумала,
что без  колебаний  выпустила  бы  пулеметную  очередь  в  политически
безупречных пустобрехов, проводящих свои дни за изобретением  подобных
цветистых и ничего не значащих фраз) оказывался  длиннее  предыдущего,
так что к четырем часам, когда они, наконец, добрались до  застолья  с
едой и  вином  -  домашнего  приготовления  и  отвратительного  вкуса,
такого, которое наверняка купил бы Питер, если  бы  его  отправили  за
покупками по магазинам, - ей казалось, будто форма сидения раскладного
стула на всю жизнь  отпечаталась  на  ее  ягодицах.  Впрочем,  она  не
допускала даже мысли о том, чтобы покинуть службу до  ее  окончания  -
например, улизнуть незаметно  после  первого  бутерброда  величиной  в
мизинец  и  символического  глотка  вина.  На  нее  ведь  смотрят,  ее
поведение оценивают. В конце концов, она Анна Стивенсон,  значительная
фигура в политическом истеблишменте городу, и среди собравшихся немало
людей, с которыми ей следует поговорить после  завершения  официальных
церемоний. К тому же она хотела, чтобы {видели}, как она разговаривает
с этими людьми, потому что именно так и вращается вся карусель.
     В  довершение  ко  всему  за  каких-то  сорок   пять   минут   ее
радиотелефон звонил трижды. {Неделями} он валялся в сумочке без  дела,
но тут, в тот момент, когда вдруг воцарялась тишина,  нарушаемая  лишь
редкими  сдавленными  всхлипываниями  тех,  кто  не  мог   сдержаться,
проклятый прибор словно сорвался с цепи. После  третьего  звонка  Анне
надоели поворачивающиеся в ее сторону головы, и она  выключила  чертов
телефон. В душе она надеялась, что никого из женщин не  прихватили  во
время пикника родовые схватки, никому из детей  не  угодила  в  голову
подкова, и, самое главное, она надеялась, что муж Рози не объявился на
пикнике. Впрочем, по  поводу  последнего  Анна  не  испытывала  особой
тревоги: не настолько он глуп. Как бы там ни было, тот, кто звонил  по
номеру радиотелефона,  наверняка  сначала  попытался  разыскать  ее  в
"Дочерях и сестрах", так что первым делом она  проверит  сообщения  на
автоответчике - прослушает их, пока будет находиться  в  туалете.  Эти
два занятия в большинстве случаев вполне совместимы.
     Она вышла из  машины,  заперла  дверцу  на  ключ  (даже  в  таком
благополучном районе никогда  не  мешает  быть  предусмотрительной)  и
поднялась по ступенькам крыльца. Думая о своем,  она  открыла  входную
дверь  с  помощью  электронной   карточки   и   выключила   запищавшую
сигнализацию; сладостные обрывки грез
     {(единственная женщина своего времена, пользующаяся безраздельной
любовью  а  уважением  всех  фракций  столь  неоднородного   и   порой
противоречивого женского движения)}
     все еще кружились в ее сознании.
     - Привет, дом! - крикнула она, входя в коридор. Ответом ей  стала
тишина, но именно такого она и ожидала... и, признаться откровенно, на
такой ответ и  надеялась.  При  определенном  везении  можно  будет  в
течение двух, а то и трех часов наслаждаться благословенной тишиной до
того, как в коридорах снова зазвучат ежевечерние смешки, шипение душа,
хлопанье дверей и лязг посуды.
     Анна прошла в столовую, раздумывая, не  понежиться  ли  в  ванне,
чтобы как-то скрасить один из худших за последнее  время  дней.  Затем
остановилась и уставилась, нахмурившись, на дверь своего кабинета. Она
была открыта.
     - Черт возьми, - пробормотала она. - Черт возьми!
     Если и существовало что-то, не нравившееся ей больше всего  -  за
исключением людей, обожавших  прикасаться-дотрагиваться-обниматься,  -
так это вторжение в  ее  частные  владения.  Дверь  кабинета  не  была
снабжена замком, ибо Анна не позволяла себе опускаться  до  такого.  В
конце  концов,  это  ее  кабинет,  ее  дом;  попадающие  сюда  женщины
оказываются здесь лишь благодаря ее щедрости и живут здесь за ее счет.
Замок на двери просто не нужен. Достаточно одного только  ее  желания,
чтобы они не совали нос, пока их не пригласят.
     Так оно и  было,  однако  время  от  времени  кому-то  из  женщин
казалось,  что  они  {обязательно  должны}  воспользоваться   каким-то
документом, {обязательно должны} прибегнуть к услугам установленной  в
кабинете фотокопировальной машины (работающий быстрее, чем та, которая
стоит внизу, в общей комнате), что они {обязательно должны}  разыскать
в  ее  кабинете  марку  или  конверт,  и  время   от   времени   такие
бесцеремонные личности врывались в ее частное владение,  рылись  среди
не принадлежавших им вещей и бумаг, смотрели на предметы, возможно  не
предназначенные  для  постороннего  взгляда,  отравляли  воздух  вонью
дешевых духов, купленных в ближайшей аптеке...
     Анна взялась за дверную ручку и застыла,  вглядываясь  в  темноту
комнаты, служившей кладовкой в те дни, когда она была еще девочкой. Ее
ноздри вздрогнули, и морщины на лбу стали еще резче. Все верно,  запах
присутствовал, но то  не  были  дешевые  духи.  Запах  напомнил  ей  о
Чокнутом марксисте. То был...
     "От всех моих людей пахнет "Инглиш Ледером" или не пахнет ничем".
     О Господи! Святой Иисус!
     По рукам поползли мурашки.  Анна  принадлежала  к  тем  женщинам,
которые гордятся своим здравомыслием, но неожиданно легко  представила
призрак Питера Слоуика, поджидающий ее во мраке кабинета,  тень  столь
же бесплотная, как и запах его любимого одеколона...
     Взгляд ее глаз зафиксировался на единственном огоньке  в  темноте
комнаты. Красная сигнальная лампочка автоответчика яростно мигала, как
будто всем ее знакомым вздумалось позвонить именно сегодня.  И  что-то
все-таки случилось. Внезапно она поняла это. Что-то случилось,  чем  и
объясняются звонки на радиотелефон... а она, дура  набитая,  отключила
его, чтобы на нее не пялились окружающие. Что-то  все-таки  произошло,
скорее всего в Эттингере. Кто-то пострадал. Или, упаси Бог...
     Она шагнула в кабинет, нащупала выключатель на  стене  справа  от
двери, и вдруг оцепенела, озадаченная тем, что обнаружили  ее  пальцы.
Рычажок выключателя был  поднят,  и  это  означало,  что  свет  должен
гореть, но не горел.
     Анна дважды щелкнула выключателем  -  вверх-вниз,  вверх-вниз,  -
хотела было сделать это и в третий раз, но в этот  миг  на  ее  правое
плечо опустилась рука.
     Она закричала в ответ  на  по-хозяйски  уверенное  прикосновение,
закричала в полный голос, издавая душераздирающий вопль, перед которым
меркли голоса героинь фильмов ужасов, а когда другая рука вцепилась ей
в левое предплечье, когда сильные руки повернули ее  и  перед  глазами
возник темный силуэт на фоне яркого  света  из  кухни,  она  закричала
снова.
     Существо, прятавшееся за дверью и поджидавшее ее, был не человек.
Над  макушкой  его  головы  торчали  рога,  казавшиеся  разбухшими  от
странных наростов. Это был...
     - Viva el toro, - произнес густой голос, и  она  поняла,  что  на
самом деле перед ней  человек,  мужчина  в  маске,  но  эта  мысль  не
принесла ей облегчения, потому что  она  догадывалась,  она  почти  не
сомневалась в том, {кто} именно стоит перед ней.
     Анна вырвалась из его рук и попятилась к письменному  столу.  Она
по-прежнему ощущала запах одеколона "Инглиш Ледер", но теперь  к  нему
примешивались и  другие.  Горячая  резина.  Пот.  И  моча.  Не  ее  ли
случайно? Неужели она обмочилась от страха? Она не знала. Нижняя часть
ее тела полностью онемела.
     - Не  прикасайтесь  ко  мне,  -  сказала  она  дрожащим  голосом,
разительно отличающимся от привычного спокойно-властного тона. Вытянув
руку за спиной, она попыталась нащупать кнопку вызова полиции.  Где-то
она есть, черт возьми, где-то здесь, погребенная под кипами бумаг.
     - Анна-Анна-бо-Банна, банана-фанна-фо-Фанна, - нараспев  протянул
человек в рогатой маске с  интонациями  глубокой  задумчивости,  затем
рывком захлопнул за собой дверь. Они очутились в кромешной тьме.
     - Не подходите, - выдавила  она,  обходя  вокруг  стола,  скользя
вдоль  стола.  Если  бы  только  ей  удалось  проскочить   в   туалет,
запереться...
     - Фи-фай-мо-Манна...
     Слева от нее. И близко. Она бросилась в противоположную  сторону,
но  недостаточно  проворно.  Ее  обхватили  крепкие  руки.  Она  снова
попыталась закричать, но руки сжали  ее  мертвой  хваткой,  выдавливая
воздух из легких. У нее перехватило дыхание.
     "Будь я Мизери Честин, я бы..," - подумала она, и в  эту  секунду
зубы Нормана впились в ее горло, он терся об нее всем своим телом, как
озабоченный  подросток  на  аллее  Проституток,  а  потом   его   зубы
{прокусили} ее горло, и что-то теплое полилось по груди,  но  она  уже
больше ничего не ощущала.



                                  7


     К тому времени, когда  прозвучали  последние  вопросы,  подписаны
последние заявления и заполнены все бланки, голова Рози кружилась, как
волчок, ее не покидало легкое чувство собственной нереальности, словно
после растянувшегося на весь день изнурительного экзамена.
     Густафсон вышел из комнаты,  чтобы  подшить  документы  в  нужную
папку, неся бумаги перед собой так, будто держал в руках чашу  Грааля,
и Рози встала. Она направилась к Биллу, который поднялся  одновременно
с ней. Герт покинула  комнату  чуть  раньше,  отправившись  на  поиски
туалета.
     - Мисс Макклендон? - окликнул ее Хейл. Усталость  Рози  мгновенно
испарилась, уступив место внезапному тошнотворному предчувствию.  Хейл
стоял рядом; она осталась с ним наедине, Билл  слишком  далеко,  чтобы
услышать  что-либо  из  сказанного,  и,  когда  коп  откроет  рот,  он
заговорит тихим заговорщическим тоном.  Он  посоветует  ей  прекратить
молоть чепуху о муже, бросить эти глупости  поскорее,  пока  еще  есть
время, если ей не хочется нарваться  на  дополнительные  неприятности.
Коп порекомендует ей вообще никогда не распространяться о полицейских,
держать рот закрытым до тех пор, пока кто-либо из них: а) не задаст ей
вопрос  или  б)  не  расстегнет  брюки.  Он  напомнит  ей,   что   все
происходящее - чисто семейное дело, что...
     - Я {твердо} намерен разыскать его, - тихо проговорил Хейл. -  Не
знаю, смогут ли мои слова убедить вас, как бы я ни  старался,  но  все
равно, - мне кажется, вы должны услышать.  Я  {твердо}  намерен  найти
его. Обещаю.
     Она посмотрела на него с раскрытым от удивления ртом.
     - Я собираюсь сделать это, потому что он убийца,  потому  что  он
сумасшедший, потому что он опасен.  И  еще  я  собираюсь  сделать  это
оттого, что  мне  не  нравится,  с  каким  видом  вы  оглядываетесь  и
подпрыгиваете всякий раз, когда где-нибудь хлопает  дверь.  И  как  вы
сжимаетесь при каждом движении моих рук.
     - Я не пони...
     - Да все вы прекрасно понимаете. Вы  ничего  не  можете  с  собой
поделать. Но это не страшно, потому что я знаю, {отчего} вы  так  себя
чувствуете. Будь я женщиной и пройди через то,  что  довелось  вынести
вам...
     Он не договорил и посмотрел на нее вопросительно.
     - Вам никогда не приходило в  голову,  что  вы  жутко  везучая  -
остаться в живых после такого?
     - Да, - кивнула она. Ее дрожащие неги подкашивались.  Билл  стоял
за ограждением и следил  за  ней  с  явной  тревогой.  Она  попыталась
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 70 71 72 73 74 75 76  77 78 79 80 81 82 83 ... 96
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама