Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 105.62 Kb

Люди десятого часа

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10
понять, что Дьюк к этому ведет, но все же...
     - Нет, - терпеливо объяснил Дьюк. - По-настоящему {курящие} их не
видят. {Некурящие} не видят тоже. - Он смерил Пирсона взглядом.
     - Их видят только такие, как мы,  Пирсон,  -  ни  рыба  ни  мясо.
Только Люди десятого часа вроде нас.
     Когда через пятнадцать  минут  они  вышли  от  Галлахера  (Пирсон
сначала позвонил жене, изложил свою  выдумку  и  обещал  быть  дома  к
десяти), ливень перешел в мелкую морось,  и  Дьюк  предложил  пройтись
пешком.  Не  весь  путь  до  Кембриджа,  куда  они  направлялись,   но
достаточно, чтобы Дьюк  успел  рассказать  ему  побольше.  Улицы  были
пустынны, и они могли разговаривать, не  оглядываясь  поминутно  через
плечо.
     - Это похоже на первый оргазм, - говорил Дьюк, когда  они  шли  в
тумане в сторону Чарлз-ривер. - Коль уже пошло, это становится  частью
твоей жизни. То же самое здесь. В какой-то  день  вещества  у  тебя  в
голове вступают в нужную реакцию, и ты начинаешь их {видеть}.  Знаешь,
я удивлялся, сколько людей буквально умирало от ужаса в  этот  момент.
Очень много, я уверен.
     Пирсон взглянул на кровавый отсвет фар движущихся машин на мокрой
мостовой Бойлстон-стрит и вспомнил то ощущение ужаса от  своей  первой
встречи:
     - Они такие мерзкие. Такие отвратительные. И мясо у них  движется
вокруг черепа... это же не описать словами, правда?
     Дьюк кивнул:
     - Они действительно уродливейшие твари. Я увидел первого в метро,
когда ехал домой в Милгон. Он стоял на платформе  станции  Парк-стрит.
Хорошо, что я был в поезде и поехал дальше, потому что я закричал.
     - И что случилось?
     Улыбка Дьюка перешла в кислую гримасу:
     - Люди посмотрели на меня, потом быстренько отвернулись.  Знаешь,
как к этому относятся в большом городе: на каждом углу стоит  чокнутый
и проповедует, как Иисус Христос любит тарелки фирмы "Таппер".
     Пирсон кивнул. Он  знал,  как  это  выглядит  в  большом  городе.
Вернее, считал, что знает, - до сегодняшнего дня.
     - Высокий рыжий парень, весь в веснушках, сел  рядом  со  мной  и
взял меня за локоть так же, как я сегодня утром сделал  с  тобой.  Его
зовут Робби Дельрей. Он маляр. Сегодня ты его увидишь у Кейт.
     - Кто такая Кейт?
     - Специализированный книжный магазин в Кембридже. Фантастика.  Мы
там встречаемся раз  или  два  в  неделю.  В  основном  хорошие  люди.
Увидишь. Как бы там ни было, Робби схватил меня за  локоть  и  сказал:
"Ты не спятил, я тоже это  видел.  Это  действительно  человек-летучая
мышь". Так он, конечно, мог разглагольствовать и под действием хорошей
дозы амфетамина... только я же {видел} это, и облегчение...
     - Да, - произнес  Пирсон,  мысленно  возвращаясь  к  сегодняшнему
утру. Они пропустили бензовоз на  Сторроу-драйв  и  перебежали  всю  в
лужах улицу. Пирсон обратил внимание на нанесенную краскораспылителем,
уже выцветшую надпись на обратной  стороне  скамейки  у  реки.  "ЧУЖИЕ
ВЫСАДИЛИСЬ - гласила она. - МЫ СЪЕЛИ ДВОИХ".
     - Хорошо, что ты там был утром, - сказал Пирсон. - Мне повезло.
     Дьюк кивнул:
     - Да уж. Когда летучие мыши берутся за человека, это с концами  -
полиция потом находит кусочки в мусорном ящике после таких встреч.  Ты
об этом слышал?
     Пирсон кивнул.
     - И никто не замечает одну деталь, общую {для}  всех  жертв:  они
все ограничивались пятью-десятью сигаретами в день. На  эту  маленькую
деталь не обращает внимания даже ФБР.
     - Но зачем убивать нас? - спросил  Пирсон.  -  Ведь  если  кто-то
начнет бегать и кричать, что  его  босс  марсианин,  никто  не  станет
мобилизовывать национальную гвардию - парня просто отправят в дурдом!
     - Спустись на землю, приятель, - сказал Дьюк. - Ты же их видел.
     - Они... звери?
     - Ну да. Но это означает ставить телегу впереди лошади. Они вроде
волков, Брэндон, невидимых волков,  которые  прогрызают  себе  путь  в
стаде овец. А теперь скажи, что хотят волки от овечек, кроме того, что
те должны выражать бурную радость, когда их убивают?
     - Они... что ты сказал? - Пирсон вдруг перешел  на  шепот.  -  Ты
говоришь, они {едят} нас?
     - Какую-то часть едят, - подтвердил  Дьюк.  -  Так  считал  Робби
Дельрей в день нашей встречи, и большинство из нас и теперь считает.
     - Кого это "нас", Дьюк?
     - Людей, к которым я тебя веду. Мы там будем не все,  но  на  сей
раз большинство. Что-то должно произойти. Что-то большое.
     - Что?
     Дьюк только покачал головой и предложил:
     - Может, возьмем такси? Ты не устал?
     Пирсон устал, но брать такси не хотел. Прогулка возбудила  его...
но не прогулка сама по себе. Он не думал, что сможет сказать это Дьюку
- по крайней мере, сейчас, - но в этом ему виделась другая  сторона...
{романтическая} сторона. Будто он очутился на страницах  дурацкой,  но
увлекательной   приключенческой   повести   для   детей;   ему    живо
представились иллюстрации Н.С.Уайета. Он взглянул на нимбы  из  белого
света,  которые   медленно   растекались   вокруг   уличных   фонарей,
выстроившихся  вдоль  Сторроу-драйв,  и  словно  улыбались.   {"Должно
произойти что-то большое,} - подумал  он.  -  {Агент  Х-9  вернулся  с
хорошей новостью с нашей подземной базы... мы  нашли  яд  для  летучих
мышей, который долго искали".}
     - Возбуждение проходит, поверь мне, - сухо заметил Дьюк.
     Пирсон удивленно повернул голову.
     - К тому времени, как второго твоего друга выловят  в  бухте  без
половины головы, ты поймешь, что Том Свифт  не  придет  помогать  тебе
красить чертов забор.
     - Том Сойер, - пробормотал Пирсон и стер с ресниц капли дождя. Он
чувствовал, как щеки у него начинают гореть.
     - Они съедают что-то, что  вырабатывает  наш  мозг,  так  считает
Робби. Может  быть,  какой-то  фермент,  может,  особые  электрические
волны. Он говорит,  это  именно  то,  что  позволяет  нам  -  хотя  бы
некоторым из нас - видеть их; мы для них как помидоры в огороде -  они
нас берут с грядки, когда считают, что мы созрели.
     - Я воспитан в твердой  баптистской  вере  и  не  признаю  всяких
дурацких объяснений. По-моему, они высасывают души.
     - Да? Ты шутишь или действительно так считаешь?
     Дьюк, засмеявшись, пожал плечами и принял вызывающий вид:
     - Дерьмо это все. Эти твари вошли в мою жизнь,  когда  я  считал,
что рай - это сказка, а ад здесь, на земле. Теперь у  меня  опять  все
перепуталось. Но это все ерунда. Важна только одна  вещь,  которую  ты
должен крепко зарубить на носу, - у них {масса}  причин  убивать  нас.
Во-первых, они боятся того, что мы делаем, - собираемся, организуемся,
пытаемся остановить их...
     Дьюк замолчал и задумался, мотая головой. Он походил на человека,
который разговаривает сам с собой, все пытаясь найти ответ на  вопрос,
который уже много ночей не дает ему спать.
     - Боятся? Не уверен,  что  это  точное  слово.  Но  стараются  не
рисковать, так будет правильнее. И еще одно не подлежит сомнению -  им
не нравится, что некоторые из  нас  могут  их  видеть.  Чертовски  {не
нравится}. Как-то мы отловили  одного,  и  это  было  все  равно,  что
засадить джинна в бутылку. Мы...
     - {Отловили} одного!
     - Ну да, - сказал Дьюк и  мрачно,  безжалостно  подмигнул.  -  Мы
затащили его на одинокую дачу на шоссе П  95  под  Ньюберипортом.  Нас
было шестеро во главе с моим другом Робби. Мы спрятали его в сарае,  и
когда лошадиная доза наркотика, которую мы вкатили ему, вышла - а  это
произошло  чертовски  быстро,  -  попробовали  допросить  его,   чтобы
получить правильные ответы на те вопросы, что ты сейчас мне задал.  Он
был в наручниках  и  ножных  кандалах,  а  сверху  мы  запеленали  его
нейлоновым  тросом,  как  мумию.  Знаешь,  что   мне   сильнее   всего
запомнилось?
     Пирсон покачал  головой.  Чувство,  что  он  живет  на  страницах
детской книжки, исчезло.
     - Как оно пробудилось!  -  продолжал  Дьюк.  -  Не  было  никаких
промежуточных состояний. На одно мгновение  оно  еще  отключилось,  но
секунду спустя в полном сознании уже уставилось на  нас  этими  своими
страшными глазами. Глазами летучей мыши. У них есть глаза - многие  не
знают этого факта. Разговоры, будто они слепые, -  это  чушь,  которую
распространяет какой-то их агент. Оно  не  разговаривало  с  нами.  Ни
слова не сказало. Думаю, оно понимало, что не выйдет из  этого  сарая,
но никакого страха в нем не было.  Только  ненависть.  Господи,  какая
ненависть была в этих глазах!
     - Что произошло?
     - Оно  разорвало  цепочку  наручников,  как  папиросную   бумагу.
Кандалы оказались крепче - мы  их  приковали  к  полу,  но  нейлоновый
корабельный трос... он перегрызал его всюду, куда мог достать  зубами.
Как  крыса  перекусывает  бельевую  веревку.  Мы  все   стояли   будто
оглушенные. Даже Робби. Мы не верили своим глазам... а может, оно  нас
загипнотизировало. Знаешь, я долго над этим размышлял. Слава Богу, там
был Лестер Олсон. Мы приехали в "форде"-фургоне, который угнали  Робби
и Мойра, и Лестер помешался на том, что машину будет видно  с  трассы.
Он пошел проверить, а когда вернулся  и  увидел,  что  эта  тварь  уже
совсем распуталась и не успела только освободить ноги, он выстрелил ей
три раза в голову. Просто бах-бах-бах.
     Дьюк задумчиво покачал головой.
     - Убил ее, - сказал Пирсон. - Просто бах-бах-бах.
     Голос его снова исходил откуда-то извне,  как  там,  на  площадке
перед банком, и тут ему пришла  в  голову  безумная,  но  убедительная
мысль: никаких  людей-летучих  мышей  нет.  У  них  у  всех  групповая
галлюцинация, вот и все, мало чем отличающаяся от тех, что возникают в
кружке курильщиков опиума. Эта, характерная для Людей  десятого  часа,
объяснялась дефицитом поступающего в мозг никотина.  Люди,  к  которым
вел его Дьюк, убили невинного человека под влиянием этого  безумия,  а
может быть, и не одного. Точно убили бы, будь у них время. И  если  он
сейчас не расстанется  с  этим  чокнутым  молодым  банкиром,  он  тоже
закончит тем, что втянется в это. Он  уже  видел  двоих  людей-летучих
мышей...  нет,  троих,  считая  полицейского,  даже  четверых,  считая
вице-президента. Подумать только: {вице-президент США...}
     Выражение лица Дьюка говорило Пирсону, что тот опять  читает  его
мысли:
     - Ты начинаешь размышлять, не спятили ли мы все, включая тебя,  -
сказал Дьюк. - Правильно?
     - Конечно, - ответил Пирсон несколько резче, чем намеревался.
     - Они исчезают, - сказал Дьюк. - Я видел,  как  тот,  что  был  в
сарае, исчез.
     - Что?
     - Сделался прозрачным, превратился  в  дым  и  исчез.  Знаю,  это
звучит несуразно, но никакими словами я не смогу тебе  объяснить,  как
было несуразно просто стоять там и наблюдать, как это происходит.
     Сначала ты просто не можешь в это поверить, хотя  это  происходит
на твоих глазах; кажется, что это сон или ты смотришь кино со  всякими
спецэффектами, вроде  "Звездных  войн".  Потом  начинаешь  чувствовать
запах - смесь пыли, мочи и жареного перца.  Запах  такой  мощный,  что
начинает тошнить. Лестера вырвало на месте, а Джанет чихала еще с час.
Обычно у нее это бывает только от полынной пыльцы или кошачьей шерсти.
Я подошел к стулу, на  котором  оно  сидело.  Трос  был  на  месте,  и
наручники, и одежда. Рубашка была застегнута. Я расстегнул "молнию" на
брюках - осторожно, будто боялся,  что  оттуда  выскочит  его  член  и
стукнет меня по носу, - но там были только трусы.  Обыкновенные  белые
спортивные трусы. И все, но и  этого  достаточно,  потому  что  и  они
оказались пусты. Вот что я тебе скажу, брат, -  считай,  ты  не  видал
настоящей чертовщины, пока тебе не попадется одежда парня,  совершенно
целая, только парня в ней нет.
     - Обратился в дым и исчез, - протянул Пирсон. - Господи помилуй.
     - Угу. Под конец он был похож на вот это. - Дьюк показал на яркий
нимб из капелек влаги вокруг фонаря.
     - А что происходит с... - Пирсон запнулся,  не  зная,  как  точно
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4  5 6 7 8 9 10
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама