Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Триллер - Стивен Кинг Весь текст 1383.07 Kb

Колдун и кристалл 1-2

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 33 34 35 36 37 38 39  40 41 42 43 44 45 46 ... 119
   Рейнолдс и Дипейп действительно  устали,  они  провели  весь  день  в
СИТГО, маскируя цистерны с ничего не значащими для них словами  ТЕКСАКО,
СИТГО, САНОКО, ЭКССОН,  выписанными  на  бортах.  Они  нарубили  миллион
сосновых ветвей и перетащили  их  с  одного  места  на  другое,  но  вот
отправляться на боковую не собирались. Дипейп, возможно, и отправился, в
компании Ее святейшества, но юную  Красотулю  (звали  ее  Герт  Моггинс)
выписали на пару ночей на ранчо.
   - И она останется там на неделю, если будут хорошо  платить,  -мрачно
изрек Дипейп, поправив очки.
   - К черту ее, - буркнул Рейнолдс.
   - Именно туда я бы ее и отправил, если б смог, но не могу.
   - Пожалуй, пора перекусить, раз уж забесплатно. - Рейнолдс указал  на
другой конец стойки, куда поставили  только  что  принесенную  из  кухни
оловянную миску с дымящимися моллюсками. - Хочешь?
   - Они похожи на улиток и так же медленно сползают  в  живот.  Принеси
мне лучше жареного мяса.
   - Как скажешь, партнер. - И Рейнолдс двинулся к другому концу стойки.
Люди  широко  расступались,  давая  ему  пройти.  Его  плащ  с  шелковой
подкладкой и то никого не задел.
   Дипейп пребывал в особенно мрачном настроении: мало  того  что  пахал
как вол, так еще и Ее святейшество  ублажала  сейчас  ковбоев  на  ранчо
"Пиано". Он осушил стакан, поморщился от запаха сосновой смолы,  которым
пропахли его руки, протянул стакан Стенли Руису.
   -  Наполни,  да   побыстрее,   собака!   -   гаркнул   он.   Пастуха,
привалившегося к стойке спиной  и  задницей,  от  рыка  Дипейпа  бросило
вперед. С этого все и началось.
   Шими шел вдоль стойки, с "верблюжьим" ведром в руках. В более поздний
час, когда народ начинал расходиться, в его обязанности входила  уборка.
А до того он кружил по залу с ведром, сливая все недопитое из  стаканов.
Этот коктейль выливался в кувшин,  который  Стенли  держал  за  стойкой.
Надпись на кувшине в достаточной мере соответствовала его содержимому  -
"ВЕРБЛЮЖЬЯ МОЧА". Двойная порция этого пойла стоила три пенни. Пили  его
лишь самые бедные да те, у кого еще горела душа, а на другое  денег  уже
не осталось, однако  каждый  вечер  желающих  хватало.  И  у  Стенли  не
возникало проблем с опорожнением кувшина.  Иной  раз  на  дне  что-то  и
оставалось, но один вечер всегда сменялся другим. А с  ним  прибывали  и
новые жаждущие.
   Но в этот раз Шими не удалось  добраться  до  кувшина  с  "верблюжьей
мочой", что стоял за стойкой. Он споткнулся о ногу  пастуха,  когда  тот
отпрянул от стойки, и, удивленно вскрикнув, упал на  колени.  Содержимое
ведра выплеснулось вперед и, следуя Первому  зловредному  закону  Сатаны
(если какая-то неприятность может случиться, от нее никуда не денешься),
окатило ноги Дипейпа, от колен и ниже, ядреным коктейлем из пива,  грэфа
и белой молнии.
   Разговоры за стойкой разом стихли, замолчали и мужчины у  стола,  где
шла игра в кости. Шеб повернулся, увидел Шими, стоящего на коленях перед
Дипейпом,  и  перестал  играть.  Красотуля,   которая,   закрыв   глаза,
вкладывала в песню всю душу, проорала еще пару строк, прежде чем до  нее
дошло, что в салуне неестественно тихо, тут она перестала петь и открыла
глаза. Потому что такая тишина предвещала только  одно:  сейчас  кого-то
убьют. И уж она, конечно,  не  хотела  пропустить  этого  захватывающего
события.
   Дипейп застыл, вдыхая поднимающиеся алкогольные пары. Запах неприязни
не вызывал, все лучше, чем сосновая смола. И мокрые, прилипшие  к  ногам
штаны особенно не смущали: другое дело,  если  б  сок  жизни  налился  в
сапоги, но этого не произошло.
   Его рука упала на рукоятку револьвера. Слава богам, наконец-то у него
появился повод забыть о липких руках и уехавшей шлюхе.  Да  еще  немного
поразвлечься.
   Теперь затих весь салун. Стенли вытянулся  за  стойкой,  как  солдат,
нервно подергивая подтяжки. С другого конца стойки Рейнолдс с  интересом
взирал на своего  партнера.  Он  взял  раковину  из  дымящейся  миски  и
раздавил ее о край стойки, как сваренное вкрутую  яйцо.  У  ног  Дипейпа
Шими поднял голову, в его  округлившихся  глазах  застыл  страх.  Черные
волосы торчали во все стороны. Он попытался улыбнуться.
   - Ну, - процедил Дипейп. - Ты меня всего облил, парень.
   - Премного извиняюсь, здоровяк, я споткнулся. - Шими указал за спину.
Несколько капелек "верблюжьей мочи" слетело  с  пальцев.  Кто-то  нервно
откашлялся. Все взгляды скрестились на Шими и Дипейпе, а  тишина  стояла
такая, что слышался шелест листвы под ветром да шум волн,  разбивающихся
о скалы Хэмбри-Пойнта, в двух милях от "Приюта".
   - Черта с два. - подал  голос  пастух,  отпрянувший  от  стойки.  Лет
двадцати, внезапно испугавшийся, что ему больше не увидеть  мать.  -  Не
пытайся переложить вину на меня, паршивый недоумок.
   - Мне без разницы, как это произошло. - Дипейп  отдавал  себе  отчет,
что играет для зрителей, а у зрителей, как известно, цель одна - увидеть
зрелище. И сэй Р.Б.Дипейп не мог отказать им в маленьком удовольствии.
   Ох ухватился за штаны повыше колен и подтянул их повыше, открыв носки
сапогов. Блестящие и мокрые.
   - Смотри сюда. Видишь, что ты сделал с моими сапогами.
   Шими, однако, не отрывал глаз от его лица, перепуганный, с  прилипшей
к лицу идиотской улыбкой.
   Стенли Руис решил, что должен попытаться предотвратить  трагедию.  Он
знал Долорес Шимер, мать мальчика, возможно, сам был его отцом. И потом,
он любил Шими. Дурачок, но с добрым сердцем, не  пил,  работал  отменно.
Опять же, мог улыбнуться тебе в самый холодный и  мрачный  зимний  день.
Этого таланта недоставало куда как многим нормальным людям.
   - Сэй Дипейп. - Он приблизился на шаг, заговорил тихо и  почтительно.
- Я очень сожалею о случившемся. Я с радостью оплачу вашу  выпивку  этим
вечером, если вы сможете забыть это печальное...
   Дипейп отреагировал мгновенно,  движение  его  руки  мало  кто  успел
уловить, но завсегдатаев "Приюта" это не удивило: они и так  знали,  что
подручный Джонаса должен иметь отменные рефлексы. Удивило их другое:  он
даже не повернулся, чтобы определить  местоположение  цели.  Ему  вполне
хватило голоса Стенли.
   Дипейп выхватил револьвер, и его рука описала  широкую  поднимающуюся
дугу. Он попал Стенли Руису точно в рот.  Раскровив  губы  и  выбив  три
зуба. Кровь брызнула за зеркало, тянущееся за  баром.  Несколько  капель
попали на левый нос Сорви-Головы. Стенли вскрикнул, прижал руки к  лицу,
откинулся на полку за его спиной. В тишине отчетливо зазвенели бутылки.
   У  другого  конца  стойки  Рейнолдс  раздавил  еще  одну  ракушку,  с
интересом наблюдая за происходящим. Цирк, да и только.
   Дипейп все смотрел на стоящего на коленях юношу.
   - Почисти мне сапоги.
   На лице Шими отразилось облегчение. Почистить ему сапоги!
   Конечно! С удовольствием! Немедленно! Он вытащил  тряпку  из  заднего
кармана. Совсем даже не грязную. Во всяком случае, не очень.
   - Нет. - вкрадчивым  голосом  остановил  Дипейп.  Шими  вновь  поднял
голову, в изумлении воззрился на него. - Эту рвань убери туда,  где  она
лежала.., я не хочу даже смотреть на нее. Шими тут же засунул  тряпку  в
задний карман. - Вылижи их, - так же вкрадчиво продолжил Дипейп.  -  Вот
что я от тебя хочу.  Ты  будешь  вылизывать  мои  сапоги,  пока  они  не
высохнут и не станут такими чистыми, что ты сможешь увидеть в  них  свою
идиотскую образину.
   Шими мялся, словно не понимал, что  от  него  требовалось.  Возможно,
слова Дипейпа дошли до него не сразу.
   - Я бы не спорил, - подал голос Крикун Каллахэн из-за  пианино  Шеба,
он  полагал,  что  это  безопасное  место.  -  Если  ты  хочешь  увидеть
завтрашний восход, надо это сделать.
   Дипейп уже решил, что завтрашнего восхода этому придурку не  увидеть,
по крайней мере в этом мире, но держал свои мысли при себе. Ему  никогда
не вылизывали сапоги. Он хотел знать, что  будет  при  этом  испытывать.
Если это ему понравится.., а то  и  возбудит..,  он  заставит  повторить
эксперимент Ее святейшество.
   - Я должен это делать? - Глаза Шими наполнились слезами. - Я не  могу
просто извиниться и начистить их до блеска?
   - Вылизывай, слабоумный осел, - отрезал Дипейп.
   Волосы Шими упали на лоб.  Язык  показался  между  губ.  А  когда  он
наклонился к сапогам Дипейпа, первая слеза упала на пол.
   - Прекрати,  прекрати,  прекрати,  -  остановил  его  голос.  Все  аж
подпрыгнули. Не потому, что  голос  так  внезапно  разорвал  тишину.  Не
потому,  что  голос  переполняла  злость.  Нет,  поразило  всех   другое
-звучащая в голосе откровенная  насмешка.  -  Я  просто  не  могу  этого
допустить. Нет. Хотел бы, но не могу. Кто  знает,  какие  болезни  могут
распространяться таким способом? Разум пасует!  Предугадать  последствия
абсолютно невозможно!
   В дверях стоял автор этой идиотской и  потенциально  опасной  тирады,
молодой человек среднего роста со сдвинутой за  затылок  шляпой,  из-под
которой торчали каштановые волосы. Только до  молодого  человека  он  не
дорос, подумал Дипейп. Молодой человек - это  перебор.  В  дверях  стоял
мальчишка. А на шее у него, только боги знали зачем, висел птичий череп,
словно огромный кулон. Висел на цепи, пропущенной через  глазницы.  И  в
руках он держал не револьвер (да где этому молокососу взять револьвер? -
подумал Дипейп), а чертову рогатку. Дипейп расхохотался.
   Засмеялся и мальчишка, закивал, словно понимая, как  нелепо  все  это
выглядит,  сколь  нелепы  произнесенные  им  слова.  Смех  его  оказался
заразительным. Захихикала и стоящая  на  скамье  Красотуля,  но  тут  же
заткнула рот руками.
   - Таким мальцам делать тут нечего. - Пятизарядный  револьвер  Дипейпа
все еще лежал на стойке, с прицела капала кровь Стенли Руиса. Дипейп, не
поднимая руки с железного дерева, чуть повернул  револьвер.  -  Те,  кто
ходит в такие места, могут плохо  кончить,  малец.  К  примеру,  умереть
совсем молодыми. Поэтому я даю тебе один шанс. Убирайся отсюда.
   - Благодарю вас, сэр. Я ценю вашу заботу. - Слова эти он  произнес  с
подкупающей искренностью.., но  не  двинулся  с  места.  Стоял  у  самых
дверей, растянув широкую резинку рогатки.  Дипейп  не  мог  понять,  что
зажато между пальцами, сжимающими резинку. Это что-то блестело  в  свете
газовых рожков. Возможно, металлический шарик.
   - И что ты хочешь этим сказать? - прорычал Дипейп. Малец его достал.
   - Я знаю, что я - как прострел в шее.., не упоминая уже о геморрое  в
заднице и молочной капельке, повисшей на заболевшем  конце..,  но,  если
для вас это все одно, мой дорогой друг, я бы хотел дать этот  шанс  тому
молодому человеку, что  стоит  перед  вами  на  коленях.  Позвольте  ему
извиниться,  позвольте  начистить  ваши  сапоги  тряпкой,  пока  они  не
заблестят, как солнце, но и позвольте ему прожить свою жизнь до конца.
   Одобрительный рокот донесся из  того  угла,  где  сидели  картежники.
Дипейпу эти звуки определенно не нравились, а потому  он  быстро  принял
решение. С мальцом надо  кончать.  Тот  говнюк,  что  облил  ему  штаны,
-недоумок. А этот  просто  наглец.  И  небось  полагает  себя  остряком.
Уголком глаза Дипейп заметил, что  Рейнолдс  заходит  мальцу  с  фланга,
неслышно, как тень. Дипейп оценил поддержку, но ему не верилось, что  он
сам не справится с этим стрелком из рогатки.
   - Мальчик, я думаю, ты допустил  ошибку,  -  по-отечески  пожурил  он
мальца, стоявшего в дверях. - Я  считаю...  -  Рука,  сжимавшая  резинку
рогатки, чуть опустилась.., или Дипейпу это привиделось.
   И он перешел от слов к делу.

3

   О том, что произошло потом, в Хэмбри говорили тридцать лет. Через три
десятилетия после падения Гилеада и крушения Альянса  об  этом  все  еще
говорили. К тому времени уже добрых пятьсот стариков заявляли, что в тот
вечер пили пиво в "Приюте" и все видели своими глазами.
   Пусть и молодой, Дипейп в быстроте мог поспорить со змеей. Однако  он
не успел  прицелиться,  не  то  чтобы  выстрелить  в  Катберта  Оллгуда.
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 33 34 35 36 37 38 39  40 41 42 43 44 45 46 ... 119
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама