Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Детектив - Ли Киллоу Весь текст 425.56 Kb

Кровавая охота

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 37
Гаррет Микаэлян, сын моей старой подруги  Кэтрин  Кейн.  Помнишь,  я  тебе
рассказывала о ней? Мы с Гэри поболтаем. Если я тебе  понадоблюсь,  мы  за
залом.
     Она провела удивленного Гаррета через зал в гостиную и села на диван.
Встретилась  с  ним  взглядом  -  глаза  у  нее  неестественно  голубые  -
контактные линзы? - и холодные, как лед.
     - Не вижу необходимости оживлять перед мужем давно  забытое  прошлое,
хотя имейте в виду, я его  не  стыжусь.  Даже  нахожу  разговоры  об  этом
времени слегка ностальгическими. Итак, что же  вы  хотите  знать  об  этой
сумасшедшей?
     - Все, что можете рассказать: кто она, откуда, кто были ее друзья.
     Она помигала - разочарованно, Гаррет готов был поклясться.
     - Ничего не знаю, кроме того, что она меня чуть не изуродовала. С ума
сошла. Не моя вина, что морской офицер предпочел меня. Конечно,  и  вы  бы
предпочли женственную женщину этому шагающему слону.
     Гаррет молча сравнил эту матрону в седыми волосами и отвисшими щеками
со стройной рыжеволосой женщиной с крепким  телом  и  прекрасной  фигурой,
женщиной, которая отбирает мужчин для свой постели и еды. Он понимал,  что
в те дни женщина такого роста могла встретить затруднения в выборе. Однако
теперь Лейн отыгрывается за свое поколение.
     - Нельзя ли узнать, почему вы этим интересуетесь через столько лет?
     - Мы пытаемся отыскать ее. Возможно, она обладает важной информацией,
касающейся одного расследования.
     - А  проверили  ли  вы  психиатрические  лечебницы  штата?  Когда  ее
задержали, она была вне себя.
     Гаррет сморщил лоб.
     - А почему вы отказались от обвинения?
     - Как услуга другу,  Дону  Люкерту,  менеджеру  "Красного  лука".  Он
боялся, что владельцы рассердятся из-за дурной славы, и я  согласилась  не
предъявлять обвинения, если он уволит ее и использует  все  свое  влияние,
чтобы она не нашла работы на Северном Берегу. Он выполнил свое слово, а  я
свое.
     Мстительная сука, подумал Гаррет. А вслух сказал:
     - Менеджер. Его имя Доналд Люкерт?
     - Нет. Элдон.
     - Вы не знаете, где он теперь? Мистер Люкерт.
     Женщина покачала головой.
     - Я немного заработала во время войны, поэтому после заключения  мира
ушла в отставку и порвала со  своими  прежними  знакомыми.  Несколько  лет
спустя я хотела зайти в "Красный лук",  но  он  сгорел,  и  на  его  месте
построили другой клуб. Дона в нем не было.  Если  он  еще  в  городе,  то,
вероятно, в доме для престарелых. Тогда ему было около сорока.
     - Мистер Люкерт когда-нибудь разговаривал с вами о мисс Барбе?
     - Ну, несколько раз. Мы с ним смеялись над  тем,  как  она  нелепа  и
велика.
     Гаррет решил, что он больше не выдержит мисс Клаудиа Болонья  Дарлинг
Драм Тувенел.
     - Она пыталась заставить его поверить, что она балканская  принцесса.
Говорила, что в ее венах древняя благородная  кровь.  Рассказала  какую-то
фантастическую историю о том, как спаслась из Восточной Европы перед самым
приходом войск Гитлера. Но она вовсе не европейка. Акцент Бела  Лугоша  из
ее речи совершенно исчез, когда она начала орать на меня. Да  и  один  мой
знакомый слышал, как она говорила на своем - так она назвала - языке.  Так
вот, это была нелепая смесь немецкого с русским.
     Гаррет мигнул. Немецкий соответствует выбору имен,  но  при  чем  тут
русский? Возможно, немецко-русская община, записал он. Должна  быть  очень
изолированной, если там, кроме английского, говорили и на своих языках.
     Он еще минут десять задавал  вопросы,  но  не  узнал  ничего  нового,
наконец закрыл блокнот и встал.
     - Спасибо за ваше время.
     Она проводила его до двери, говоря преувеличенно громко.
     - Я так рада весточке о Кейн. Я ее потеряла  и  думала,  что  никогда
ничего о ней не узнаю. Передайте вашей маме от меня крепкий поцелуй.
     Гаррет вздохнул с облегчением, когда дверь  закрылась.  Повезло.  Она
так и не попросила его удостоверение. Везучий коп. Спасибо, госпожа Удача.
Продолжай улыбаться мне, госпожа.



                                    7

     Последние  окончательные  этапы  отставки  заняли  меньше  времени  и
принесли больше боли, чем ожидал Гаррет. Проверка оборудования,  выданного
департаментом, напоминала дележ имущества  при  разводе.  Пистолет  -  их,
кобура - его. Значок и различные идентификационные ключи - их, расписка на
вещи, которые содержатся в качестве вещественных доказательств, -  его.  И
так далее, до подписи во всех необходимых документах и последнего чека.
     Его он аккуратно уложил в бумажник. Надолго ли этого хватит? Пока  не
найдет Лейн?
     - Желаю удачи, мистер Микаэлян.
     Мистер. Штатский. Гаррет отвернулся, прикусив губу.
     Расчистка стола тоже напоминала развод - что-то он  унесет  с  собой,
остальное раздавал или выбрасывал. Кое-что его удивило. Неужели у  него  в
столе такое количество конфет? Неудивительно, что он не  мог  похудеть.  А
откуда этот валиум? Но в основном работал тупо, чувствуя  холод,  подобный
арктическому ветру... хоть последнее время ему постоянно жарко.
     Вначале вечернее посещение Гарри - кто-то (Гарри отказался  сообщить,
кто именно) - рассказал ему об окончательной отставке Гаррета. И ему стали
известны результаты служебного расследования. Их объявили утром.
     Полицейский, действовавший вместе с Гарри, вздохнул облегченно:  было
признано, что он применил против Винка оружие оправданно. Гарри и  Гаррет,
а также все четверо полицейский представлены к месячной награде.  Вина  за
частичный провал операции возложена прежде  всего  на  Серрато,  а  дальше
следовала критика во все адреса, так что ясно было:  ведшие  расследование
посчитали, что только божественное вмешательство не позволило  кому-нибудь
погибнуть.
     Целая часть заключительного документа была посвящена  Гаррету.  "Даже
при соблюдении всех должных процедур, операция была поставлена под  угрозу
участием в ней инспектора Микаэляна.  Из  его  собственных  объяснений,  а
также из показаний сержанта Такананды ясно, что этот полицейский не должен
был исполнять свои  обязанности.  Комиссия  выражает  сомнение  в  решении
доктора Чарлза  признать  Микаэляна  пригодным  к  службе.  Мы  оспариваем
решение лейтенанта Серрато, когда  он  согласился  с  заключением  доктора
Чарлза. И в свете незадолго до этого перенесенного  сильного  приступа,  в
свете загадочных происшествий  в  морге,  в  свете  бегства  Микаэляна  из
больницы и его отказа находиться под наблюдением врачей, комиссия считает,
что  следовало  перед  допуском  инспектора  к  службе  направить  его  на
психологическое обследование".
     Сквозь темные очки Гаррет взглянул туда, где  с  каменным  выражением
красивого лица сидел Серрато. Сознание своей вины  жгло  Гаррета.  Главный
удар обрушился на Серрато. При допросе лейтенант  показал,  что  собирался
временно  перевести  Гаррета  в  резерв,  но  не  смог  объяснить,  почему
отказался от этого намерения. Конечно, он не помнит, что эта мысль исчезла
у него в тот момент, как Гаррет посмотрел ему прямо в глаза и заявил,  что
пригоден к службе.
     Потом в отделе, проверяя все отчеты Гаррета, Серрато сказал:
     - Мы могли бы и сейчас перевести вас в резерв, но не стоит.  То,  что
вызвало приступ в ресторане и заставило замереть при ареста О'Хара,  сидит
в вас. Оно как адская машина. Вам нужно от него избавиться.
     - Со мной все в порядке, - ответил Гаррет, понимая, что предложение и
отказ будут отмечены в его досье... последняя память о службе.
     Разбирая стол, он старался не думать об этом.
     - Чаю, Микаэлян?
     Чай предлагала Эвелин Колб.  Он  кивнул.  Может,  позволит  согреться
изнутри.
     Она налила ему чашку. Прихлебывая  чай,  Гаррет  вспомнил  о  мистере
Элдоне  Люкерте.  В  телефонной  книге  такого  не  было,  хотя  звонок  в
телефонную компанию подтвердил, что пять лет назад такой  телефон  был.  В
справочнике графства по налогам Люкерт значился. Все это Гаррет узнал  еще
до окончания служебного расследования. Клаудиа Болонья и  т.д.,  возможно,
права в своем  предположении,  что  он  в  доме  для  престарелых.  Гаррет
собирался обзвонить их все.
     Незаметно чай кончился и стол был  расчищен.  Наполнилась  коробка  с
имуществом, которое он берет с собой. Гаррет неохотно надел пиджак.
     С протянутой рукой из кабинета вышел Серрато.
     - Удачи, Микаэлян.
     Гаррет пожал ему руку.
     - Спасибо. - Он подумал о том, что надо бы обойти всех и попрощаться,
но комок в горле предупредил, что он может расплакаться. Поэтому он только
пожал руку Колб, а остальным детективам помахал рукой. - Пока.
     Во всех глазах отразилась одна и та же мысль. Это мог бы  быть  и  я.
Все пожелали ему удачи.
     Гаррету казалось, что он стоит на корабле, который  быстро  удаляется
от берега, и смотрит, как пропасть между ним и землей становится все шире.
Держа коробку, он выбрался из здания. Он проклинал Лейн. Это  мои  братья.
Моя семья. И ты отняла ее у меня. Почему ты просто не убила  меня?  Почему
не позволила умереть?
     Он ехал домой, думая:
     - Мистер Элдон  Люкерт,  будь  добр  ко  мне.  Приведи  меня  к  ней.
Пожалуйста.
     Он начал список домов для престарелых с А и продвигался постепенно от
номера к номеру. Если понадобится, он обзвонит все дома в  районе  залива,
включая округа Сан Матео, Аламеда и Марин.
     Но в середине списка домов Сан-Франциско женский голос сказал:
     - Элдон Люкерт? Нет,  сейчас  у  нас  такого  пациента  нет.  Но  имя
знакомое. Минутку.
     Гаррет ждал, скрестив пальцы.
     Она заговорила снова:
     - До последнего месяца у нас жил Элдон Люкерт...  Мистер  Элдон  Вейн
Люкерт.
     - Он мне и нужен. Не скажете ли, куда он переехал?
     Она помолчала.
     - Простите. Он в сущности не переехал. Он умер.



                                    8

     Гаррет стоял у окна, глядя на вечернее покрасневшее небо. Люкерт умер
месяц назад. Сука Удача опять подвела. Тупик... буквально. Конец. Он потер
лоб. Что теперь?
     В сумятице мыслей выделилась одна - квартира  Лейн.  Она  по-прежнему
привлекала его. Лейн жила в ней, называла ее домом. Ее заполняют предметы,
собранные за многие годы и во многих личинах. Эти предметы могут  указать,
кем она была и откуда пришла, если только он  сумеет  правильно  разгадать
их.
     Подъехав к дому, он осторожно направился к  квартире.  Сюда  его  уже
приглашали. Но действует ли это приглашение, как утверждают  легенды?  Или
его снова охватит жгучая боль?
     У  самой  двери  по-прежнему  телу  прохладно   и   приятно.   Гаррет
прислонился к двери, он хочет пройти  сквозь  нее.  Никакой  боли.  Рывок,
который,  как  он  теперь  знает,  сопровождает   проход   через   барьер,
неприятный, но не болезненный, и через мгновение он в прихожей.
     Какой темной она казалась, когда он в первый раз вошел сюда вслед  за
Лейн. Но не сейчас. Теперь он видел только светлые сероватые  сумерки.  На
этот раз он был благодарен за особенности  вампирского  зрения:  он  может
ходить по квартире, рассматривать все, что угодно, и ему  не  нужен  свет,
который мог бы вызвать подозрения и любопытство соседей.
     Он вошел в гостиную... и застыл. Все  исчезло!  Мебель  осталась,  но
картины, скульптуры, книги и предметы на полках пропали.
     Гаррет побежал в спальню и  распахнул  гардероб.  Одежда  по-прежнему
висит внутри. В кухне все тоже не тронуто.
     Он вернулся в гостиную и посмотрел на пустые полки.  Когда  она  была
здесь? Очевидно, в один из последних дней. Вернулась и  взяла  важные  для
нее вещи. Откуда она знала, что за квартирой не следят?
     Может, потому что сама следила?
     Он сел в удобное кресло. Может, она  вообще  не  покидала  город?  Он
прикусил губу. Не покидала город. Почему это не пришло им в голову?
     Может, Серрато об этом подумал, но просто не сказал Гаррету: в  конце
концов после своей раны Гаррет почти не  участвовал  в  расследовании.  Он
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 14 15 16 17 18 19 20  21 22 23 24 25 26 27 ... 37
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама