Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роджер Желязны Весь текст 423.55 Kb

Одержимый магией

Предыдущая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37
     - Ключи попытались разбить границы, - объявил Белфанио. - Но  им  это
не удалось. Ваша оболочка и заклятие оказались на должном уровне.
     - Многообещающее начало, - произнес Ларик. - Читай, брат.  И  отмечай
необходимые абзацы.


     Позднее, парящий и невидимый, я был единственной аудиторией Поля,  не
считая спящего дракона, сидевшего на зубчатой стене Авинконета,  играющего
на гитаре перевязанными руками.
     Я считал себя вполне удачливым и счастливым, потому  что  обрел  свое
имя и у меня появилась цель в жизни. Слушая его песни,  я  решил,  что  он
вряд ли окажется таким скверным  никудышным  хозяином,  какими  их  обычно
рисуют. Кроме того, мне нравилась его музыка.
     Затем произошла странная вещь, мое восприятие совсем не похоже на  их
понимание и восприятие, мне нравится видеть и чувствовать то, что  не  так
легко приукрасить и надуть. Луна прорвала завесу облаков,  выставив  яркий
полукруг, все озарилось бледным серебристым светом.  Бледный  луч  облизал
Поля, и мне показалось, что  волосы  Поля  стали  белыми,  а  по  середине
вороновым крылом пролегла черная прядь. В тот момент во мне  всплыл  образ
моего создателя, я снова как бы взглянул в лицо Дета, скрытого под  маской
лица Поля. Образ поражал своей силой и натуральностью, он произвел на меня
громадное впечатление, вызвав некоторое неудобство и дискомфорт.
     Но видение исчезло, а  музыка  лилась  и  лилась.  Что  такое  жизнь:
краткий  иллюзорный  миг  и  длинная  песня?  Я  нуждался  в   философских
размышлениях и загадках, поэтому вновь и вновь задавал себе этот вопрос.
Роджер Желязны. Одержимый магией.
перевод с англ. - ?
Zelazny, Roger (Joseph). Madwand.
Предыдущая страница
1 ... 30 31 32 33 34 35 36  37
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама