Обожженные тьмой глазницы.
Виночерпий вина мне налил,
Турмалиновый кубок тяжек...
Но вино ли в руках, вина ли,
Виноградная кровь расскажет.
Тесно стало в моих чертогах
Ясноглазым и ясноликим.
А придет еще много, много
Исходящих в предсмертном крике...
Несса пляшет, раскинув руки...
Что расскажут на Тол-Эрессе?
"В Валимаре - ни зла, ни муки,
Ни печали..." Ах, Несса, Несса...
Тяжко путаться в паутине,
Заплутали в тенетах тени.
Срок настанет и кровь остынет,
И застынет в ладонях время.
Нынче горькое помнить странно.
Позабудется - соберу ли?
Кровью полнится кубок пьяный,
Славят воинов. На пиру ли?
Улыбается Варда: "Жестоко?"
Кубок треснул, порезав руку...
Это время течет к истоку,
Это чаша пошла по кругу.
(ИЗ КНИГИ КИРИЕН)
Город мой светел и дивно украшен,
В век предначальный построен,
Замкнут в кольцо белокаменных башен,
К небу стремишься главою.
Вечно стопы твои море целует
То ласково, то сурово.
Именем древним тебя назову я,
Именем бога морского.
Знал ты и радость, и черное горе,
Кровь под твоими камнями.
Ты помнишь явившихся из-за моря
И звавших себя царями.
Те были с богами своими в ссоре
И наших богов не щадили.
Не слишком любило их наше море
И мы их не слишком любили.
Немало трупов в белой одежде
Море о камни било.
И мир не остался таким, как прежде,
И небеса изменились.
То было внове под небесами,
Ты, город мой, содрогнулся -
Корабль с серебристыми парусами
Впервые назад не вернулся.
Пришельцы права утверждали мечами,
Им город сделался тесен,
Наполнились улицы их голосами
И звуками грубых песен.
Мы, как из гнезда разоренного птицы,
Спешили, тебя оставив.
Пришельцы назвали тебя столицей,
Твое совершенство исправив.
Древнее имя тебе сменили,
Новым назвали словом,
И втихомолку камнями разбили
Статую бога морского.
С тех пор не знал твой народ удачи,
Нас оставалось мало.
Рвались паруса и ломались мачты,
Волна корабли разбивала.
Напрасно бросали мы в воду каменья,
Прося удачи в дорогу...
Так узнали мы цену забвенья
Камнями разбитого бога.
Ты оказался предателем тоже,
Словно в укор предавшим.
Дивный твой лик становился похожим
На Нолдор, тебя укравших.
Стал походить ты на тень Тириона,
Нас позабывши скоро.
Бились на башнях высоких знамена
С серой Звездой Феанора.
Мы пробирались к тебе ночами -
Коснуться родного камня.
Нолдор насмешками нас встречали
И звали нас дикарями,
Странной речи и странной одежде
Высокомерно дивились...
Но мир не остался таким, как прежде,
И небеса изменились.
Века прокатились. Взошла и погасла
Звезда драгоценной Эленны,
Распались союзы, истлели богатства,
Рассыпались древние стены,
Царства былые смешались с землею,
Царей расклевали птицы...
Лишь ты стоишь, и волне за волною
Вечно о камень биться.
СОДЕРЖАНИЕ
Триста тысяч слов
Серебро
Странник
Эовин
Немного о памяти
Менестрель
Песнь странствий
Белый корабль
Баллада о кольцах
Леголас
Намо
"Город мой светел..."
ИССА
перевод Т. Соколовой-Делюсиной
От переводчика
Лети же сюда.
С тобой поиграем вместе,
Воробышек - сирота!
Сочинил в 6 лет. Ятаро Кобаяси, псевдоним - Исса. Последний великий
мастер хайку.
Родился в 1763 г., глухая горная провинция Синано, деревушка
Касивабара.
Первенец зажиточного крестьянина Ягохэя Кобаяси. Рано лишился матери,
нелюбимый пасынок. Подростком отправлен в Эдо. Стал профессиональным
поэтом. 39 лет вернулся в деревню. Вскоре умер отец; тяжба с мачехой и
младшим братом из-за наследства. Получил долю через 12 лет; в 50 лет
обзавелся семьей. Оставив Эдо, поселился в деревне, обрабатывал поле и
писал хайку. Четыре сына и дочь умерли в малолетстве. Вскоре умерла
любимая жена Кику. Ее не забывал, женился еще дважды. Скончался 1827,
единственный ребенок, продолживший род, родился после его смерти.
20 000 хайку, несколько произведений жанра хайбун (дневники, путевые
заметки, эссе), наиболее значительная книга прозы и стихов "Моя весна".
Созранились хайга Иссы, сочетающие поэзию, каллиграфию, живопись. (Образцы
приводятся).
Школы не создал. Упадок хайку после Басё (1644 - 1696). Время внешних
эффектов, комизма, парадоксов, появляются просторечия и диалектизмы.
Пренебрежение канонами.
Исса - "возвышение низкого".
Японцы любят и сейчас.
* * *
Новый год
Все никак войти не решится
В лавку старьевшика.
* * *
Седьмой день года
Грязь под ногтями
Перед свежей петрушкой и то
Как-то неловко.
(принято вкушать суп из весенних трав, в.т.ч.
петрушки. По поверью, приносит долголетие.)
* * *
Тает снег.
В небе ночном - умытая
Пухленькая луна.
* * *
Голубь - сове...
Эй, сова,
Гляди веселее. Льется
Весенний дождь.
* * *
Вот радость-то!
Первый день года, и первый комар
Меня укусил.
* * *
Растаял снег.
Смотрится в лужи, тараща глаза,
Шалунья - луна.
* * *
Снова весна.
Приходит новая глупость
Старой на смену.
* * *
Жемчужиной светлой
Новый год засиял и для этой
Маленькой вошки.
* * *
Кровельщик.
Зад ему обвевает
Весенний ветер.
* * *
Первая бабочка.
Всю ночь она проспала
В миске собачьей.
* * *
Пчелка в траве,
И в следующий раз родись
На меня непохожей.
* * *
Прохладно!
Ведь мне еще так далеко
До Амида-будды.
* * *
Беззаботно-бездумно
Кружатся в воздухе бабочки,
А скряга сидит один.
* * *
Громко пукнув,
Лошадь подбросила кверху
Светлячка.
* * *
От людских голосов
Пугливо вздрагивают по вечерам
Красавицы вишни.
* * *
Прохладный ветер,
Пригнувшись к земле, изловчился
Достать и меня.
* * *
Тишина.
На дне озера белеет
Облаков гряда.
* * *
Летний дождь.
Горы Титибу увижу вдали -
Сжимается сердце.
(горы радом с Касивабарой)
* * *
После ванны
К голому заду прилип
Листик аира.
* * *
Глянь-ка, монах
В поле справляет нужду,
Прикрываясь зонтом.
* * *
Если гость забредет,
Поскорее прикинься лягушкой,
Спелая дыня.
* * *
В полуденный час
Растворяюсь - один-одинешенек -
В лазурном небе.
* * *
Как на ветру
Лепестки мака, колышутся
Передние зубы.
* * *
Белые росы
Решительно топчет ногами
Большая ворона.
* * *
За пятьдесят лет ни одного дня
не прожил в довольстве, но вот этой
весною взял себе жену...
Эй, кукушка,
Не стукнись, смотри, головою
О месяца серп!
* * *
Лунная ночь.
Нагишом воздушные ванны
Принимают улитки.
* * *
"Во-от такой!" -
Разводит дитя руками,
Показывая пион.
* * *
Снова напрасно
Клюв широко раскрывает
Птенец неродной.
* * *
Осенний вечер!
За иголку, вздохнув, берется
Путник усталый.
* * *
Деревня в горах.