- Кое-чего достиг. - Улыька Доулинга имела оотенок
тщеславия. - Стал кем-то вроде народного трибуна, как об1яснил
мне профессор Лечон.
- Лечон? - удивился Хси. - Он все еще здесь?
- Ага. Продолжает ковыряться в брачных отношениях девних
парфян. - Он заметил выражение на лице Мерриана и сказал: -
Фред, без сомнения, считает меня ренегатом. Но, как ты уже
сказал, Бозо здесь, и мы должны с ними ладить. Кстати, я
встретил человека, который тебя знает. Это Кэсс Янг. Он
сказал, что твои китайские методы вести дела почти свели его с
ума.
- А что же ему не понравилось?
- Всего лишь то, что ты никогда не говоришь того, о чем
думаешь, и что тебе сильно не нравится, когда насчет этого
возражают. И еще... э-э... сухость восточной ладони, так он
это назвал. Да, помнишь Бозо Джаггинса? Первого администратора
Пенсильванского университета? Он все еще здесь и теперь
администратор целого района метрополии.
- Да неужели? - спросил Хси. - Кстати, мистер Янг не
говорил тебе, ради чего встречался со мной?
- Нет.
- В таком случае мне хотелось бы с тобой переговорить. -
Хси вопросительно взглянул на Фреда. Мерриан бросил взгляд на
часы и неохотно вышел.
- Очень жаль, - сказал Доулинг. - Он самый достойный и
прямой парень из всех, кого я знаю. Но совершенно
непрактичный. - Он понизил голос. - Готов поклясться, что он
замешан в каком-нибудь антибозовском движении.
- Это может объяснить его взгляд, совсем как у голодного
волка, - сказал Хси. - А ты знаешь о таких движениях?
- Я знаю много такое, о чем знать не должен. Но что за
дельце у тебя на уме?
- Я ничего не говорил ни о каком дельце. - Хси сделал
паузу, чтобы хихикнуть. - Вижу, что тебя не проведешь,
Бэлдвин. Ты знаешь о проекте Морхауза?
- Плане унификации почтовых трубопроводов? Да.
- Так вот, как ты наверное знаешь, "Сино-Американская"
контролирует линию Филадельфия - Балтимора. А без этого
участка, само собой, не могут быть модифицированы линии от
Бостона до Майами. Но мы не хотим продавать наш пакет акций
просто за так.
- И что?
- Если можно будет организовать обмен акциями - а
некоторые мои хорошие друзья уже обладают 45 процентами в
новой компании "Бостон - Майами" - это даст нам сильный голос
при обсуждении операций этой будущей компании.
- Другими словами, контроль большинства?
- Я бы не стал этого так называть. Просто сильный голос.
Доулинг улыбнулся. - Только не пытайся пудрить мне мозги и
отрицать, что твои "хорошие друзья" - не подставные лица "Сино
-Американской", Какой процент акций тебе нужен? Шесть?
- Семь с хвостиком было бы лучше.
- Я тебя понял. Но ты знаешь, как мы здесь ведем дела.
Бозо наложили свои лапы буквально на все. Если ты чего-то
добьешься, они отбирают это себе. Если вылетишь в трубу - что
ж, значит, тебе не повезло. Словом, все недостатки социализма
без его преимуществ. А если захочешь умаслить одного из них,
это означает буквально рисковать жизнью. И все же я, в
принципе, мог бы справиться с Джаггинсом.
Хси хихикнул. - Выходит, они здесь до сих пор неподкупны,
а? И как много вы получили от обещанной "более здоровой
жизни"?
- Ну, - неуверенно произнес Доулинг, - кое какие завалы
они расчистили.
- Может, у вас теперь новый водопровод?
- Нет, но они говорили, что...
Бамм-м! Ноччное небо где-то вдалекке разорвала желтая
вспышка. Тут же подряд раздалось еще несколько взрывов.
Зазвенело битое стекло. Хси и Доулинг вцепились руками в стол.
- Идиоты! - процедил Доулинг.
- Что, революция? - осведомился Хси.
- Это они так считают.
Стала слышна отдаленная перестрелка.
В дверях выросли двое в форме со свирепыми лицами. Доулинг
пробормотал "ищейки". Ему не нужно было описывать Хси эти
отряды специальной полиции, список достоинств которых
ограничивался храбростью и лояльностью к своим хозяевам,
воинственным пришельцам.
Оставалось только сидеть и слушать. Когда шум в ресторане
затих, Доулинг подошел к одному из патрульных и негромко с ним
заговорил.
- Я вас не сразу узнал, мистер Доулинг, отозвался тот. -
Думаю, что вы можете идти домой вместе со своим другом.
Когда двое приятелей покидали ресторан, Хси ощутил на себе
враждебные взгляды остальных. Очутившись на улице, Доулинг
криво улыбнулся: - Никто не любит особые привилегии, за
исключением тех, кто ими обладает. Пошли пешком.
- Но у тебя же машина... - застонал Хси, совершенно
неспортивная личность.
- Оставлю ее здесь. Если мы попытаемся на ней поехать, то
ищейки сначала станут стрелять, а уж потом задавать вопросы.
Так что когда увидим кого-нибудь, то поднимем руки и медленно
пойдем вперед.
Небо на северо-востоке было красным. Окислительные лучи
подожгли много домов в северных кварталах города.
* * *
Хси и Доулинг провели весь следующий день в доме Доулинга.
Эдна Доулинг попыталась расспросить Хси о древнем китайском
искусстве. Артур Хси глупо улыбнулся и развел руками. - Но,
миссис Доулинг, я ничего не знаю об искусстве. Я бизнесмен!
На следующее утро появилась запоздалая газета. В ней
сообщалось о восстаниях, и их подавлении, в Филадельфии,
Нью-Йорке, Детройте, Сент-Луисе...
* * *
Бэлдвин Доулинг вошел в кабинет Джаггинса. Центаврианин
выглядил почти не изменившимся, только волосы были тронуты
сединой.
- Привет, Джаггин, - сказал Доулинг. Потом он принюхался.
И еще раз принюхался. В кабинете ясно чувствовался запах
табачного дыма.
Доулинг неодобрительно взглянул на Джаггинса. Тот ответил
ему сначала спокойным, потом раздраженным взглядом. - В чем
дело? - рявкнул он.
Доулинг слегка улыбнулся. - Не волнуйтесь, Джаггинс. Я
не...
- Займитесь лучше тем, что вас касается!
- Что вы так разволновались? Я ничего особенного не
сказал. К тому же я как раз намерен приступить к делу. Для
этого я и пришел. - Он рассказал ему о сделке по обмену
акциями, что предложил Хси, дав ей самую благоприятную
интерпретацию. Однако Джаггинса оказалось трудно одурачить.
Джаггинс задумчиво разглядывал орнаментированную подставку
для ручек, подчеркивающую спартанскую простоту его кабинета. -
Может быть, вам план и хорош, - сказал он, - но если о нем
узнает мое начальство, оно может посмотреть на него
несколько... неодобрительно. - Молчание. - Я пытаюсь быть
честным. Разве я не был всегда честным с филадельфийцами?
- Конечно, Джаггинс. И теперь настало время выразить вам
нашу благодарность, как вы считаете?
- Нас, центаврианцев, не могут поколебать материальные
соблазны.
- Конечно. Вы полностью неподкупны. Но я буду счастлив,
если смогу выразить вам свою признательность. Знаете, ведь я
не один из ваших самоотверженных суперменов.
- Что вы имеете в виду?
Доулинг сказал. Джаггинс глубоко вдохнул, сжал губы и
угрюмо кивнул. Его взгляд не отрывался от подставки.
- Кстати, - сказал Доулинг, - теперь, когда это дело
решено, вы можете оказать мне еще одну маленькую услугу. Я
полагаю, что один из тех, кто был захвачен после недавнего
восстания - мой однокурсник Фредерик Мерриан.
- Ну, и что?
- Что центавриане намерены сделать с бунтовщиками?
- Зачинщики будут расстреляны, остальные ослеплены. Не
думаю, что ваш Мерриан был зачинщиком. Я вспомнил бы его имя,
будь это так.
- Ради нашей старой дружбы, не могли бы вы что-нибудь
сделать для Мерриана?
- Он что, ваш близкий друг? - Джаггинс резко взглянул на
Доулинга.
- Нет. С тех пор, как мы кончили колледж, я лишь несколько
раз его случайно встречал. Он неглупый парень, но склонен к
глупым поступкам.
- Не представляю, что я могу сделать. Не могу же я его
отпустить.
- Этого и не ребуется. Выпишите ему свидетельство о
смерти. Укажите, что он умер от естественной причины. Затем
замените его на одного из заключенных тюремной фермы в
Ланкастере. Они там все равно непрерывно умирают.
- Посмотрим.
* * *
Когда Артур Хси сел в машину Доулинга, улыбка на лице
друга ответила транспортному директору на незаданный вопрос.
- Я предложил ему сто тысяч, и он взял их без звука.
Хси свистнул.
- Я был уполномочен заплатить в десять раз больше! Наш
Бозо еще не знает своей истинной цены.
- Может, это первая настоящая взятка, которую он взял.
- В самом деле? Ну что ж, мы не станем объяснять ему,
сколько он смог бы заиметь, верно? Он и сам узнает это
достаточно скоро.
* * *
Фред Мерриан приковылял в комнату с видом побежденного
человека, но немного обрадовался при виде Доулинга, Хси и
доктора Лечона.
Он уселся, потом с удивлением огляделся. - А почему вышел
охранник? Обычно они этого не делают.
Доулинг усмехнулся. - Он не должен услышать то, что мы
тебе скажем. - Он объяснил план перевода Мерриана под другим
именем на ферму в Ланкастере.
- Тогда... выходит, я сохраню свои глаза? О...
- Ну, ну, держись, Фред.
Они успокоили потрясенного писателя.
- Я до сих пор не могу понять, почему восстание
провалилось, - сказал он. - Вы даже не можете представить,
насколько мы были осторожны. Мы продумали буквально все.
- Мне кажется, - сказал Доулинг, - что вы не уяснили
одного. До тех пор, пока у Бозо бузут большие и хорошо
вооруженные отряды ищеек... - Он пожал плечами.
- Хочешь сказать, это безнадежно?
- Ага. Зная тебя, Фред, я понимаю, что тебе будет трудно
смириться с этой мыслью.
- Я никогда с этим не смирюсь. Должно же быть что-то.
- Боюсь, что нет.
- А я не настолько в этом уверен, - сказал Лечон. -
Конечно, не вооруженное восстание. При наличии сложного
современного оружия гражданские мало что могу сделать. Это
примерно то же, что пытаться остановить... скажем, циркулярную
пилу голыми руками. Но есть и другие возможности.
- Какие? - одновременно спросили все трое молодых людей.
- Читайте историю, джентльмены. Читайте историю. - И это
было все, что они смогли из него вытянуть.
* * *
- Я не волнуюсь, - сказал Джаггинс. - Мы можем доверять
друг другу. - Он откинулся на спинку кресла и затянулся
сигарой. Потом немного покашлял и сказал. - Проклятие, вечно
забываю, что этот дым нельзя вдыхать. - Он уже приобрел модную
в Америке привычку носить мужские серьги.
Доулинг улыбнулся. - Вы хотите сказать, что мы должны это
сделать?
- Можете сказать и так, да. Что у вас на этот раз за
предложение?
Артур Хси стал объяснять: - Вы знаете о том проекте в
Атлантик-Сити, который предложила "Сино-Американская"? Наши
подрядчики уже готовы начать работу.
- Знаю.
- Против него, во-первых, возражает "Общество по охране
древних монументов". Они говорят, что если мы начнем
модернизацию Атлантик-Сити, то разрушим город. Говорят, что
отель "Треймор" стоит уже триста лет и будет кощунством его
сносить.
Джаггинс помахал сигарой. - Я могу пристрелить парочку
крикунов из этого "Общества". Тогда остальные заткнутся.
- Нет, нет, - возразил шокированный Хси. - Это только
вызовет неприятности. Люди станут бойкотировать проект.
- Ну, и что же вы мне предлагаете сделать?
- Если бы мы могли передвинуть некоторые старые развалины
за счет правительства...
- Гм-м, это будет стоить денег.
- А если моя компания найдет способ взять на себя часть
расходов?
Джаггинс продолжал хмуриться. - Это должен будет одобрить