Л.Спрэг де Кемп
Воинственная раса
Они были серьезны в те дни, молодые люди, что собирались в
комнате профессора Тадеуша Лечона выпить крепкого чая и
подбросить ему проблему для обсуждения. Между облегчением от
того, что война закончилась, не нанеся вреда лично им,
озабоченностью по поводу будущего и возмущением от перспективы
чужеземного правления оставалось мало места для свойственного
старшекурсникам многословия и тщеславия.
Что-то должно произойти, думали они.
- Чем бы это ни было, - сказал Тадеуш Лечон, - я уверен,
что это никак нельзя назвать трусостью. - Он наклонил большую
лысую голову к чашке с чаем цвета старого ботинка, качнув
позолоченными серьгами, и шумно отхлебнул, глядя на Фредерика
Мерриана.
Фред Мерриан, второкурсник с волосами цвета песка и с
беличьмим хубами, взглянул на профессора с благодарностью, но
продолжал выглядеть вызывающе. Он был в цивильном костюме. На
Бэлдвине Доулинге же была новая с иголочки форма американской
армии. Столь новой она была по той причине, что к тому
моменту, когда Доулинг добрался до своей части в Лос-Анжелесе,
война уже закончилась, и ему велели возвращаться домой,
бесплатно и любым транспортом. Он выбрал ближайший авиарейс на
Филадельфию.
Лечон продолжил: - Это, скорее, пример убеждения
большинства думающих молодых людей в том, что проблемы
человечества д о л ж н ы иметь решение. Если взять эти
проблемы как таковые, то нельзя доказать, что любая из них н е
имеет решения, то есть примерно так, как Абель доказал, что
решение уравнений пятой степени алгебраически невозможно.
Поэтому эти молодые люди пробуют одну идею за другой; это
могут быть адренализм, или анархо-коммунизм, или нео-паганизм.
В вашем случае это непротивление. Возможно, то, что они
делают, хорошо...
- Но... - не выдержал Фред Мерриан.
Лечон взмахом руки остановил нетерпеливо рвущийся наружу
поток аргументов.
- Мы уже прошли через все это раньше. Когданибудь вы
устанете от власти центаврианцев и присоединитесь к другому
движению с такими же непрактичными идеалами. Наш центаврианин
рыскает по университетскому городку. он может заглянуть к нам.
Пусть лучше Бэлдвин расскажет, что он про них узнал.
- Да, как они выглядят? - спросил Мерриан.
- Они очень похожи на людей, - сказал Бэлдвин Доулинг. -
Только очень большие. Мне кажется, что исходная группа
колонистов, что отправилась к Проксиме Центавра, состояла из
людей очень высокого роста. У них какие-то странные манеры,
словно внутри стоит часовой механизм. Вы никогда не станете с
Бозо приятелями.
Артур Хси улыбнулся идиотской улыбкой. Его полное имя было
Хси А-Цзе, и он вовсе не был идиотом. - Я проехал полмира,
чтобы учиться там, где нет Бозо. Выходит, я уехал недостаточно
далеко.
- Ничего не слышали о том, что делается в Китае? - спросил
Доулинг.
- Бозо по горло заняты, пытаясь сделать всех такими же
эффективными и неподкупными, как они сами. Может быть, они и
величайшие воины, но они не знают Китая. Мой отец пишет...
- Т-с-с-с! - прошипел Лечон, и на его большом
раскрасневшемся лице появилось выражение тревоги. - Кажется,
это наш центаврианин. - Наступила неуютная пауза; ни у кого не
хватало духа продолжить разговор, хотя супермен и не вошел.
наконец Лечон продолжил: - Все, с кем я говорил, считают, что
эта война представлялась совершенно невозможной. Но если вы
вспомните историю, джентльмены, то увидите, что ничто уже не
ново. В 1241 году венграм и в голову не могло прийти, что у
монголов есть такие вещи, как дивизионная структура армии и
система сигнализации. Поэтому венгров разбили. Наше
правительство и думать не думало, что у центавриан есть
окислительный луч и самолеты с пушками 15-сантиметрового
калибра. Поэтому они разбили нас. Вы поняли мою мысль. Звуки
всегда отличаются, но ноты остаются очень похожими.
Он снова замолк и прислушался. Послышались приближающиеся
тяяжелые шаги. Кто-то постучал. Профессор истории отозвался и
в комнату вошел центаврианин.
- Мое имя Джаггинс, - произнес онм металлическим голосом.
У тридцатилетнего не вид центаврианина были выступающая
целюсть, высокие скулы и оттпыренные уши. На нем была
непривычная сливового цвета форма центаврианцев - потомков тех
твердых духом землян, что колонизировали планету возле
Проксимы Центавра, выдержали в течение трех поколений битву с
враждебной природой и еще более враждебными туземцами, и в
конце концов нахлынули обратно на Землю добрых пятьдесят лет
назад. Им отдали всю Австралию, и их наука превратила этот
второй наиболее бесполезный континент в самый продуктивный
район мира. Трудное пребывание на другой планете сделало их в
чем-то более, а в чем-то менее людьми. Теперь они правили всей
Землей.
- Привет, мистер Джагг... - начал Доулинг. Центаврианин
прервал его: - Не говорите "мистер", когда разговариваете с
центаврианцем. Меня зовут Джаггинс.
- Вы не присядете? - пригласил Лечон.
- Сяду. - Бозо поджал длинные ноги и уселся, ожидая, пока
кто-нибудь заговорит.
Наконец Доулинг спросил: - Как вам понравился Филли?
- Вы имеете в виду Филадельфию?
- Да, конечно.
- Тогда, будьте добры, так и говорите. мне он совсем не
понравился. Это грязный, коррумпированный и неэффективный
город. Но мы все устроим. Вам будет лучше, если вы станете с
нами сотрудничать. Мы дадим вам гораздо более здоровую жизнь,
чем вы можете себе представить. - Он закончил с некоторым
затруднением, словно произносить более одной фразы подряд было
ему непривычно.
Даже Доулинг, который хотя и был местным жителем, не
отягощал себя избытком гордости за родной город, был шокирован
такой прямотой. - Да, вижу, вы не привыкли ходить вокруг да
около, - пробормотал он.
- Думаю, я понял смысл вашего жаргонного выражения. Мы
приучены говорить правду. - После такой фразы у всех возникло
чувство, будто говорить правду - самое неприглядное занятие.
- Надеюсь, - вступил в разговори Хси, - что вы сделаете
чтонибудь с водопроводом. сегодня утром, когда я открыл кран,
то прежде чем пошла вода я получил живого угря, резиновую
прокладку двенадцатого размера и кубометр хлора.
Бозо вперил в него ледяной взгляд. - Молодой человек, это
беспардонное преувеличение. Такой кусок ркзины не может пройти
через водопроводную трубу.
- Он не говорил этого всерьез, - беспомощно отозвался
Лечон, заговорив из-за эмоционального напряжения с польским
акцентом.
Джаггинс перевел взгляд. - Я понял. Это то, что вы
называете шуткой, верно? Очень смешно.
- Не хотите ли сигарету? - предложил Доулинг.
- Мы не употребляем это отвратительное растение. Это
вредно для здоровья.
- Тогда, может быть, чаю? - вздохнул Лечон.
- Гм-м. Это т о ж е наркотик.
- Ну, Джаггинс, я бы этого не сказал. Он содержит кофеин,
то есть стимулятор, но ведь и многие продукты имеют в себе что
-либо подобное.
- Хорошо, только очень слабый. И без сахара.
Хси налил заварки и добавил в чашку кипятка. Бозо с
подозрительным выражением помешал чай. Он поднял глаза и
сказал: - Мне хочется, чтобы вы, и все в университете,
относились ко мне, как к своему отцу. Нет смысла выражать
враждебность, потому что вы не в состоянии изменить ситуацию.
Если вы станете сотрудничать... О,черт! - Он уставилсяна
ложку, выпучив глаза.
Нижняя часть ложки расплавилась и лежала на дне лужицей
металла.
- Вы слишком сильно мешали, - сказал Хси.
- Я... - начал Джаггинс. Он по очереди посмотрел на
каждого из них. Затем осторожно поставил свою чашку, положил
учелевшую половинку ложки на блюдце, встал и вышел.
Лечон вытер раскрасневшееся лицо. - Это ужасно, Артур! Ты
не должен был над ним подшучивать. А если бы он всех нас
пристрелили?
Хси перестал сдерживаться и захихикал. - Может быть. Но у
меня оказалась с собой эта ложка из легкоплавкого сплава, и я
не смог удержаться.
- А он настоящий? - спросил Мерриан.
- Да, - ответил Доулинг. - Многие люди гадают, не роботы
ли они или что-то в этом роде. Но это обычные люди, и
рождаются они, как и мы, и все остальное у них то же самое.
Это просто новая порода людей.
- Нет, - возразил Лечон. - Читайте историю, джентльмены.
Это раса воинов. Самый свежий пример того, что можно сделать
из человека интенсивной тренировкой и дисциплиной. В свое
время этим занимались спартанцы и османские турки. Наш
центаврианин больше похож на спартанца, чем на турецкого
янычара. Ликург сразу признал бы в нашем папе Джаггинсе
настоящего спартанца...
Он говорил и говорил. трое страшекурсников слушали его
вполуха. Мерриан был охвачен душевными сомнениями. Является ли
насилие злом, если его применить к подобным существам?
Доулинг и Хси, не являясь интроспективными идеалистами,
размышляли над планами на будущее. Доулинг полагал, что в
Филадельфии сохранится местная политическая жизнь, и он сможет
включиться в нее после окончания учебы, и чихать ему на всех
Бозо. Должны же быть какие-то посредники между суперменами и
простыми смертными.
Хси думал о теплом местечке в "Сино-Американской
транспортной компании", которое отец обещал ему устроить после
окончания колледжа. Если он упорныи трудом и с помощью
семейного положения сможет пролезть в ее директорат, то тогда
сможет првоернуть кое-какие грандиозные планы, которые у него
уже созрели... Конечно, останутся вездесущие, и, как
утверждают, неподкупные Бозо. Но их неподкупность была, по его
мнению, лишь провозглашенной.
* * *
Съезды выпускников, подобно свадьбам и похоронам, собирают
вместе множество людей, которые обычно при встрече не перейдут
улицу, чтобы поговорить. Поэтому, когда после окончания всех
формальностей, выпускники 2009 года разошлись, Хси, Доулинг и
Мерриан сошлись вместе и отправились в ресторан сравнить
биографии.
Бэлдвин Доулинг немного пополнел, но сохранил вьющиеся
темные волосы и ослепительную улыбку. У него были жена и
ребенок. Артур Хси почти не изменился, но у него были жена и
шестеро детей. Фред Мерриан потерял большую часть своих
песочных волос, получив в обмен двоих жен, два развода и
лихорадчный взгляд.
Хси только что вернулся из поездки в Австралию и был полон
впечатлений. - Чудесное место. Все работает, как часы. Никаких
чаевых, никаких взяток. И, кстати, никакого веселья. Каждый
Бозо - солдат, даже лифтеры и продавцы собачьих бисквитов.
Фред Мерриан высказал признаки растущего и обоснованного
недовольства. - Ты что, хочешь сказать, что одобряешь их? -
процедил он.
Хси посмотрел на него с недоуменным возмущением. - Я и не
собирался этого говорить, Фред. Но нам же надо иметь с ними
дело. "Сино-Американская транспортная компания" - это огромная
организация, с отделениями по всему Тихоокеанскому региону:
отели и авиалинии, китовые пастбища и еще много чего. Так что
нам надо с ними ладить. Чем ты занимался последние десять лет?
Мерриан нахмурился. - Попытался стать профессиональным
писателем. Но я не захотел писать ту халтуру, что покупают
дешевые журнальчики, так что... - Он пожал плечами.
- А ты, Бэлдвин? Я слышал, ты, кажется, занялся политикой?
- Да, - сказал Доулинг. - Можно назвать и так. Я
официальный медиатор города Филадельфия. Когда кто-то из
моих... э-э... подопечных попадает в неприятность, связанную с
Бозо, я пытаюсь его из нее вытянуть.
- Выглядишь ты процветающе, - заметил Хси.