Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| New artifact
Aliens Vs Predator |#3| Endless factory
Aliens Vs Predator |#2| New opportunities
Aliens Vs Predator |#1| Predator's time!

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Де Камп Л. С. Весь текст 39.33 Kb

Воинственная раса

Следующая страница
 1 2 3 4
                       Л.Спрэг де Кемп

                      Воинственная раса

    Они были серьезны в те дни, молодые люди, что собирались в
комнате  профессора  Тадеуша  Лечона  выпить  крепкого  чая  и
подбросить ему проблему для обсуждения.  Между облегчением  от
того,  что  война  закончилась,  не  нанеся  вреда  лично  им,
озабоченностью по поводу будущего и возмущением от перспективы
чужеземного  правления оставалось мало места для свойственного
старшекурсникам многословия и тщеславия.
    Что-то должно произойти, думали они.
    - Чем бы это ни было,  - сказал Тадеуш Лечон,  - я уверен,
что это никак нельзя назвать трусостью.  - Он наклонил большую
лысую голову к чашке с  чаем  цвета  старого  ботинка,  качнув
позолоченными серьгами,  и шумно отхлебнул, глядя на Фредерика
Мерриана.
    Фред Мерриан,  второкурсник  с  волосами  цвета  песка и с
беличьмим хубами,  взглянул на профессора с благодарностью, но
продолжал выглядеть вызывающе.  Он был в цивильном костюме. На
Бэлдвине Доулинге же была новая с иголочки форма  американской
армии.  Столь  новой  она  была  по  той  причине,  что к тому
моменту, когда Доулинг добрался до своей части в Лос-Анжелесе,
война  уже  закончилась,  и  ему  велели  возвращаться  домой,
бесплатно и любым транспортом. Он выбрал ближайший авиарейс на
Филадельфию.
    Лечон продолжил:   -   Это,   скорее,   пример   убеждения
большинства   думающих  молодых  людей  в  том,  что  проблемы
человечества   д о л ж н ы   иметь  решение.  Если  взять  эти
проблемы как таковые, то нельзя доказать, что любая из них н е
имеет решения,  то есть примерно так,  как Абель доказал,  что
решение  уравнений  пятой  степени  алгебраически  невозможно.
Поэтому эти молодые люди пробуют  одну  идею  за  другой;  это
могут быть адренализм, или анархо-коммунизм, или нео-паганизм.
В вашем  случае  это  непротивление.  Возможно,  то,  что  они
делают, хорошо...
    - Но... - не выдержал Фред Мерриан.
    Лечон  взмахом  руки остановил нетерпеливо рвущийся наружу
поток аргументов.
    - Мы  уже  прошли  через  все  это раньше.  Когданибудь вы
устанете от власти центаврианцев и  присоединитесь  к  другому
движению с такими же непрактичными идеалами.  Наш центаврианин
рыскает по университетскому городку. он может заглянуть к нам.
Пусть лучше Бэлдвин расскажет, что он про них узнал.
    - Да, как они выглядят? - спросил Мерриан.
    - Они очень похожи на людей,  - сказал Бэлдвин Доулинг.  -
Только  очень  большие.  Мне  кажется,  что  исходная   группа
колонистов,  что отправилась к Проксиме Центавра,  состояла из
людей очень высокого роста.  У них какие-то  странные  манеры,
словно внутри стоит часовой механизм.  Вы никогда не станете с
Бозо приятелями.
    Артур Хси улыбнулся идиотской улыбкой. Его полное имя было
Хси А-Цзе,  и он вовсе не был идиотом.  - Я  проехал  полмира,
чтобы учиться там, где нет Бозо. Выходит, я уехал недостаточно
далеко.
    - Ничего не слышали о том, что делается в Китае? - спросил
Доулинг.
    - Бозо  по  горло  заняты,  пытаясь сделать всех такими же
эффективными и неподкупными,  как они сами.  Может быть, они и
величайшие воины, но они не знают Китая. Мой отец пишет...
    - Т-с-с-с!  -   прошипел   Лечон,   и   на   его   большом
раскрасневшемся  лице появилось выражение тревоги.  - Кажется,
это наш центаврианин. - Наступила неуютная пауза; ни у кого не
хватало  духа  продолжить разговор,  хотя супермен и не вошел.
наконец Лечон продолжил:  - Все, с кем я говорил, считают, что
эта  война  представлялась совершенно невозможной.  Но если вы
вспомните историю,  джентльмены,  то увидите, что ничто уже не
ново.  В  1241 году венграм и в голову не могло прийти,  что у
монголов есть такие вещи,  как дивизионная структура  армии  и
система    сигнализации.   Поэтому   венгров   разбили.   Наше
правительство и  думать  не  думало,  что  у  центавриан  есть
окислительный  луч  и  самолеты  с  пушками  15-сантиметрового
калибра.  Поэтому они разбили нас.  Вы поняли мою мысль. Звуки
всегда отличаются, но ноты остаются очень похожими.
    Он снова замолк и прислушался.  Послышались приближающиеся
тяяжелые шаги.  Кто-то постучал. Профессор истории отозвался и
в комнату вошел центаврианин.
    - Мое имя Джаггинс,  - произнес онм металлическим голосом.
У  тридцатилетнего  не  вид  центаврианина  были   выступающая
целюсть,   высокие  скулы  и  оттпыренные  уши.  На  нем  была
непривычная сливового цвета форма центаврианцев - потомков тех
твердых   духом   землян,  что  колонизировали  планету  возле
Проксимы Центавра,  выдержали в течение трех поколений битву с
враждебной  природой  и  еще более враждебными туземцами,  и в
конце концов нахлынули обратно на Землю добрых  пятьдесят  лет
назад.  Им  отдали  всю Австралию,  и их наука превратила этот
второй наиболее бесполезный  континент  в  самый  продуктивный
район мира.  Трудное пребывание на другой планете сделало их в
чем-то более, а в чем-то менее людьми. Теперь они правили всей
Землей.
    - Привет,  мистер Джагг...  - начал Доулинг.  Центаврианин
прервал  его:  - Не говорите "мистер",  когда разговариваете с
центаврианцем. Меня зовут Джаггинс.
    - Вы не присядете? - пригласил Лечон.
    - Сяду.  - Бозо поджал длинные ноги и уселся, ожидая, пока
кто-нибудь заговорит.
    Наконец Доулинг спросил: - Как вам понравился Филли?
    - Вы имеете в виду Филадельфию?
    - Да, конечно.
    - Тогда,  будьте добры,  так и говорите.  мне он совсем не
понравился.  Это  грязный,  коррумпированный  и  неэффективный
город.  Но мы все устроим.  Вам будет лучше, если вы станете с
нами сотрудничать.  Мы дадим вам гораздо более здоровую жизнь,
чем  вы  можете  себе  представить.  - Он закончил с некоторым
затруднением, словно произносить более одной фразы подряд было
ему непривычно.
    Даже Доулинг,  который хотя  и  был  местным  жителем,  не
отягощал себя избытком гордости за родной город, был шокирован
такой прямотой.  - Да,  вижу,  вы не привыкли ходить вокруг да
около, - пробормотал он.
    - Думаю,  я понял смысл вашего  жаргонного  выражения.  Мы
приучены говорить правду.  - После такой фразы у всех возникло
чувство, будто говорить правду - самое неприглядное занятие.
    - Надеюсь,  -  вступил в разговори Хси,  - что вы сделаете
чтонибудь с водопроводом.  сегодня утром, когда я открыл кран,
то  прежде  чем  пошла  вода я получил живого угря,  резиновую
прокладку двенадцатого размера и кубометр хлора.
    Бозо вперил в него ледяной взгляд.  - Молодой человек, это
беспардонное преувеличение. Такой кусок ркзины не может пройти
через водопроводную трубу.
    - Он не говорил  этого  всерьез,  -  беспомощно  отозвался
Лечон,  заговорив  из-за  эмоционального напряжения с польским
акцентом.
    Джаггинс перевел  взгляд.  -  Я  понял.  Это  то,  что  вы
называете шуткой, верно? Очень смешно.
    - Не хотите ли сигарету? - предложил Доулинг.
    - Мы  не  употребляем  это  отвратительное  растение.  Это
вредно для здоровья.
    - Тогда, может быть, чаю? - вздохнул Лечон.
    - Гм-м. Это  т о ж е  наркотик.
    - Ну,  Джаггинс, я бы этого не сказал. Он содержит кофеин,
то есть стимулятор, но ведь и многие продукты имеют в себе что
-либо подобное.
    - Хорошо, только очень слабый. И без сахара.
    Хси налил заварки  и  добавил  в  чашку  кипятка.  Бозо  с
подозрительным  выражением  помешал  чай.  Он  поднял  глаза и
сказал:  - Мне  хочется,  чтобы  вы,  и  все  в  университете,
относились  ко  мне,  как  к своему отцу.  Нет смысла выражать
враждебность,  потому что вы не в состоянии изменить ситуацию.
Если  вы  станете  сотрудничать...  О,черт!  -  Он уставилсяна
ложку, выпучив глаза.
    Нижняя часть  ложки  расплавилась  и лежала на дне лужицей
металла.
    - Вы слишком сильно мешали, - сказал Хси.
    - Я...  - начал  Джаггинс.  Он  по  очереди  посмотрел  на
каждого из них.  Затем осторожно поставил свою чашку,  положил
учелевшую половинку ложки на блюдце, встал и вышел.
    Лечон вытер раскрасневшееся лицо.  - Это ужасно, Артур! Ты
не должен был над ним подшучивать.  А  если  бы  он  всех  нас
пристрелили?
    Хси перестал сдерживаться и захихикал.  - Может быть. Но у
меня оказалась с собой эта ложка из легкоплавкого сплава,  и я
не смог удержаться.
    - А он настоящий? - спросил Мерриан.
    - Да,  - ответил Доулинг.  - Многие люди гадают, не роботы
ли  они  или  что-то  в  этом  роде.  Но  это обычные люди,  и
рождаются они,  как и мы,  и все остальное у них то же  самое.
Это просто новая порода людей.
    - Нет,  - возразил Лечон.  - Читайте историю, джентльмены.
Это раса воинов.  Самый свежий пример того,  что можно сделать
из человека интенсивной  тренировкой  и  дисциплиной.  В  свое
время   этим  занимались  спартанцы  и  османские  турки.  Наш
центаврианин больше  похож  на  спартанца,  чем  на  турецкого
янычара.  Ликург  сразу  признал  бы  в  нашем  папе Джаггинсе
настоящего спартанца...
    Он говорил  и  говорил.  трое  страшекурсников слушали его
вполуха. Мерриан был охвачен душевными сомнениями. Является ли
насилие злом, если его применить к подобным существам?
    Доулинг и Хси,  не являясь  интроспективными  идеалистами,
размышляли  над  планами  на будущее.  Доулинг полагал,  что в
Филадельфии сохранится местная политическая жизнь, и он сможет
включиться  в нее после окончания учебы,  и чихать ему на всех
Бозо.  Должны же быть какие-то посредники между суперменами  и
простыми смертными.
    Хси думал   о   теплом   местечке   в   "Сино-Американской
транспортной компании", которое отец обещал ему устроить после
окончания  колледжа.  Если  он  упорныи  трудом  и  с  помощью
семейного положения сможет пролезть в ее директорат,  то тогда
сможет првоернуть кое-какие грандиозные планы,  которые у него
уже   созрели...   Конечно,   останутся   вездесущие,  и,  как
утверждают, неподкупные Бозо. Но их неподкупность была, по его
мнению, лишь провозглашенной.
                          *   *   *
    Съезды выпускников, подобно свадьбам и похоронам, собирают
вместе множество людей, которые обычно при встрече не перейдут
улицу,  чтобы поговорить.  Поэтому, когда после окончания всех
формальностей,  выпускники 2009 года разошлись, Хси, Доулинг и
Мерриан  сошлись  вместе  и  отправились  в  ресторан сравнить
биографии.
    Бэлдвин Доулинг  немного  пополнел,  но  сохранил вьющиеся
темные волосы и ослепительную  улыбку.  У  него  были  жена  и
ребенок.  Артур Хси почти не изменился,  но у него были жена и
шестеро  детей.  Фред  Мерриан  потерял  большую  часть  своих
песочных  волос,  получив  в  обмен  двоих жен,  два развода и
лихорадчный взгляд.
    Хси только что вернулся из поездки в Австралию и был полон
впечатлений. - Чудесное место. Все работает, как часы. Никаких
чаевых,  никаких взяток.  И,  кстати, никакого веселья. Каждый
Бозо - солдат, даже лифтеры и продавцы собачьих бисквитов.
    Фред Мерриан  высказал  признаки растущего и обоснованного
недовольства.  - Ты что,  хочешь сказать,  что одобряешь их? -
процедил он.
    Хси посмотрел на него с недоуменным возмущением.  - Я и не
собирался  этого говорить,  Фред.  Но нам же надо иметь с ними
дело. "Сино-Американская транспортная компания" - это огромная
организация,  с  отделениями  по всему Тихоокеанскому региону:
отели и авиалинии,  китовые пастбища и еще много чего. Так что
нам надо с ними ладить. Чем ты занимался последние десять лет?
    Мерриан нахмурился.  -  Попытался  стать  профессиональным
писателем.  Но  я  не захотел писать ту халтуру,  что покупают
дешевые журнальчики, так что... - Он пожал плечами.
    - А ты, Бэлдвин? Я слышал, ты, кажется, занялся политикой?
    - Да,  -  сказал  Доулинг.  -  Можно  назвать  и  так.   Я
официальный  медиатор  города  Филадельфия.  Когда  кто-то  из
моих... э-э... подопечных попадает в неприятность, связанную с
Бозо, я пытаюсь его из нее вытянуть.
    - Выглядишь ты процветающе, - заметил Хси.
Следующая страница
 1 2 3 4
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама