Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Женский роман - Эмма Дарси Весь текст 227.08 Kb

Второй медовый месяц

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 20
   Конечно, Шерли была уверена, что Джина снова забеременела. Она работала у
них с той минуты, как они купили этот дом. Шерли сначала работала у  прежних
хозяев, потом осталась присматривать за домом, пока он пустовал, и  занимала
небольшую квартирку позади гаража. Она присутствовала  и  при  появлении  на
свет всех троих детей  Джины  и  Рейда.  То,  что  мистер  Тайсон  велел  не
беспокоить его жену, для Шерли могло означать только одно: скоро появится на
свет четвертый малыш.
   Джина рассмеялась и покачала головой.
   - Нет, Шерли, я не беременна, но от чашки чая не откажусь.  Мы  с  Рейдом
легли очень поздно. - К ее щекам прилила кровь при воспоминании о  том,  что
было вчера. - Он, наверное, решил, что мне нужно выспаться.
   - А! - понимающе кивнула Шерли.
   В сорок с небольшим, мать двух взрослых дочерей, которые, как она  весело
говаривала, вовсе не нуждались в помощи их беспутного папеньки,  Шерли  вела
очень активный образ жизни. Она  состояла  в  нескольких  клубах,  регулярно
делала гимнастику и  постоянно  красила  волосы  в  золотисто-рыжий  цвет  у
подруги-парикмахера, которая была согласна с ней  в  том,  что  всегда  надо
держать себя в форме.
   В списке их интересов мужчины занимали  далеко  не  последнее  место,  но
теперь, в зрелом  возрасте,  Шерли  стала  очень  разборчивой  в  том,  кого
допускать в свою устроенную и размеренную жизнь. И все же  она  не  уставала
повторять Джине, что, несмотря на свои увлечения, об  обязанностях  по  дому
она не забудет. И о времени тоже. Джина всегда  только  улыбалась  на  такие
заявления, не зная, что ответить. Но теперь, глядя в блестящие глаза  Шерли,
она ощутила вспышку взаимопонимания. Она сама вошла в  мир  женщин,  которые
делали это и чувствовали себя совершенно раскованно.
   - Как жаль, что мистеру Тайсону  пришлось  ехать  на  работу,  -  сказала
Трейси. Ее губы сложились в улыбку при взгляде на  Джину.  -  Он  утром  был
какой-то усталый. Думаю, ему и самому не помешало бы выспаться.
   Да, он, наверное,  тоже  устал,  подумала  Джина,  не  в  силах  сдержать
довольной улыбки. Он тоже  не  сказал  "хватит".  Уже  рассвело,  когда  они
наконец погрузились в сон после очередного "урока".
   Хотя сегодня Рейд и не выспался, Джина надеялась, что он не  считает  это
время потраченным зря. Бесспорно, его отношение  к  ней  стало  теплее.  Это
показывало хотя бы то, что он приказал ее не беспокоить.
   - Ой! - Трейси посмотрела в окно. - Это Стив! - дрожащим голосом  сказала
она.
   Шерли лукаво взглянула на Джину. Довольно любопытно наблюдать, как Трейси
печет булочки, когда сюда приезжает парень, который чистит бассейн.
   Джина заулыбалась. Стив работал у  них  около  месяца  и  обладал  весьма
выдающейся  внешностью.  Небрежно  рассыпанные  по  широким  плечам  длинные
светлые выгоревшие волосы и мускулистая стройная фигура привлекали внимание,
к чему он и стремился.
   Стив носил короткие шорты, которые Трейси тоже не обошла своим  вниманием
и постоянно твердила что-то на эту тему. Его футболка с  эмблемой  фирмы,  в
которой он работал, была как минимум на два размера ему мала, но зато  очень
туго облегала и подчеркивала его сильный торс. В общем, увидев Стива, ужасно
хотелось изумленно присвистнуть.
   И наконец, если бы он  рекламировал  какую-нибудь  компанию,  выпускающую
крем для загара, она получила бы огромную прибыль.
   Из общего стиля выбивались только его сандалии, которые он носил на  босу
ногу.  Это  была  разношенная  обувь,  удобная  для  работы,   хоть   и   не
соответствующая его имиджу.
   Одним словом, Стив был неотразим. И отлично знал это.  Трейси  все  время
пыталась с ним заигрывать, и  он  принимал  ее  ухаживания  как  должное,  с
ленивой улыбкой и добродушной снисходительностью.
   - Трейси, не теряй время, - улыбнулась Джина. - Ведь Стив приезжает всего
раз в неделю.
   Трейси покраснела до корней волос.
   - Он больше внимания уделяет Бобби,  чем  мне.  Надо  смотреть  правде  в
глаза. Я не настолько симпатичная, чтобы завлечь такого парня, как Стив.
   - Ничего подобного,  -  покачала  головой  Джина,  внимательно  оглядывая
Трейси.
   Молодая няня не была красивой в  общепринятом  смысле  слова,  но,  когда
живые  карие  глаза  девушки  радостно  вспыхивали,  ее  миловидное   личико
становилось  необыкновенно  привлекательным.  Темные  волосы  были   коротко
подстрижены, что очень шло к ее лукавому личику с россыпью веснушек на щеках
и вздернутым носиком, а ее улыбка была  необыкновенно  заразительной.  Джина
считала, что добрый и открытый человек не может не быть  привлекательным.  И
трое ее детей тоже обожали свою няню.
   Должно быть, Стив столь тщательно занимался своей внешностью потому,  что
внутренне был далеко не так уверен в себе, как казалось.  А  у  Трейси  была
масса положительных качеств, хотя она  и  была  худющая  дылда,  и  ее  отец
говорил, что сложением она напоминает борзую собаку.
   - Если ты не попробуешь, то ничего и  не  узнаешь,  -  продолжала  Джина,
подумав о себе и о Рейде. - Если бы все боялись  решиться,  то  и  знакомств
никогда не происходило бы. Бобби останется здесь со мной и Джессикой.  Выйди
к бассейну и заведи с ним разговор. Он от тебя никуда не денется, пока будет
заниматься своим делом.
   - Но о чем мне с ним говорить? - воскликнула растерявшаяся Трейси.
   - О еде, - предложила Джина. - Возьми с собой  тарелку  булочек.  Спроси,
соблюдает ли он, какую-нибудь диету. Скажи  ему,  что  он  в  такой  хорошей
форме, что ты хотела бы попросить у него совета. Не надо  пасовать,  Трейси.
Если хочешь чего-то добиться в этой жизни, проявляй инициативу.
   Это доказывает сегодняшняя ночь любви, довольно подумала про себя Джина.
   - Ты все время переживаешь, что такая худая, -  подсказала  ей  Шерли.  -
Спроси  у  него,  как  он  думает,  следует  ли  женщинам   тоже   развивать
мускулатуру. Может быть, он предложит показать тебе упражнения.
   - Давай, Трейси, - настаивала Джина. - Попытка - не пытка.
   - О'кей! - Трейси глубоко вздохнула и быстро положила  несколько  булочек
на тарелку. - Еда и упражнения, - на ходу повторила она.
   Шерли поставила перед Джиной на стол чайник и чашку и посмотрела  в  окно
на Стива.
   - Честно признаться, мне он и самой  по  душе.  Такого  бы  -  да  каждой
женщине.
   Джина рассмеялась:
   - Ты хочешь сказать - такую игрушку?
   - А почему нет? - Шерли высоко подняла брови. - Парень, который  хорош  в
постели и ни в чем не перечит мне, имел бы у меня много шансов на успех.
   Джина с сомнением покачала головой.
   Такая идея ей не понравилась. Больше всего на  свете  ей  хотелось  таких
отношений, где роли не были бы заранее расписаны.
   - Ну, каждому свое, конечно. - Шерли пожала плечами и отошла  от  окна  к
столу. - Раз вы уж спустились, я уберу в спальне.
   - Э-э-э, я собрала белье с кровати. Хотела заменить его на свежее.
   - Я сама поменяю белье, - бросила
   Шерли через плечо с порога кухни, ничуть не смутившись. - Смотрите, Бобби
полез к булочкам.
   - Ой! - Джина повернула вспыхнувшее лицо к своему маленькому озорнику.  -
Бобби, сначала надо попросить разрешения.
   Он упрямо посмотрел на мать.
   - Стив ничего не просил. А я здесь живу. А  он  нет.  -  Мальчик  откусил
шоколадную верхушку булочки, чтобы никто не отнял.
   - Стив - гость.
   - Вот и нет. Он работает, бассейн чистит. И если ему можно булочки  есть,
то мне тоже можно.
   Выдав это превосходное  логическое  умозаключение,  Бобби  откусил  кусок
булочки. Это не ускользнуло и от внимания Джессики.
   - Мне, мне! - закричала она,  копируя  упрямый  возглас  брата.  Джессика
вообще всегда очень остро чувствовала, если ущемлялись ее интересы.
   - Передай ей поднос, Бобби, - приказала Джина, не намереваясь вступать  с
ним в спор. Ее младший сын мог переговорить кого угодно.
   - Она только испортит булочку зря,  -  проворчал  он,  неохотно  выполняя
приказание.
   - Я ей помогу съесть,  -  ответила  Джина,  выбирая  булочку  с  корочкой
потоньше.
   - Ты опять заболеешь, - предупредил Бобби.
   - Я не болела.
   - Нет, болела. Так папа сказал.
   - Когда папа такое говорил?
   - Утром. Я слышал, как он сказал Патрику.
   - Значит, Бобби, ты ослышался.
   - Нет. Он сказал, чтобы мы вели себя тихо и не поднимались  наверх,  пока
ты не проснешься.
   - Это не значит, что я заболела.
   - Патрик спросил. Это было, когда
   Трейси переодевала Джессику, а они с папой уезжали в школу.  Я  пошел  за
ними до двери и слышал, как Патрик спросил папу:
   "А что, мама больна?"
   Этот чертенок в точности повторил серьезную интонацию Патрика. У Джины не
осталось сомнения, что такой разговор был на самом деле.
   - А папа сказал, - тут Бобби попытался изобразить и отца, чье лицо,  судя
по всему, выражало раздражение, - "да, больна и, скорее всего, не в духе. Но
ты не беспокойся, Патрик. Твоя мама скоро станет такой же, как и всегда".
   Бобби воспроизвел циничные слова отца с детской невинной  точностью,  так
что Джина ясно представила, как именно это было сказано.
   Прекрасный новый мир, только зародившийся, перевернулся вверх дном.
   На глаза у нее навернулись слезы. Джина постаралась их сдержать, чтобы не
плакать при детях, но сердце ее плакало кровавыми слезами. Как он  мог?  Как
он мог?
   Судя по тому, что он говорил о ней Патрику - и это услышал Бобби, -  Рейд
так и не оценил того, что  было  между  ними  прошлой  ночью,  и  принял  ее
поведение за простой каприз, который скоро  пройдет.  Но  это  же  неправда,
ужасная несправедливость!
   Она покачала головой, удрученная тем, что он так мало ценит  происшедшее,
которое ей казалось новой ступенью в  их  близости.  Ничего  не  изменилось.
Ничего не решилось. Ничего.
   Но она заставит его взглянуть на все подругому. Надо действовать. Это она
сама советовала Трейси.
   Рейд винил ее в отсутствии инициативы. Значит, если она  хочет  доказать,
что он не прав,  надо  проявлять  инициативу.  Бурно,  быстро!  Рейд  должен
понять, что ошибся. Очень, очень ошибся!
 
 
   Глава пятая
 
   - Корзина роз? Для меня?
   Рейд хмуро и вопросительно посмотрел на Пейдж Колдер, стоявшую у открытой
двери кабинета. Тут же  в  кабинет  ввалилась  посыльная  с  экстравагантным
произведением цветочного искусства в руках.
   Его помощница явно не находила нужным прояснить ситуацию.  Ее  губы  были
плотно сжаты, показывая то ли недовольство, то ли неодобрение. Она  холодно,
испытующе смотрела на босса, выжидая, как тот отреагирует на подарок.
   И так утро пропало зря, а тут еще и это! Какого  черта  Пейдж  пропустила
сюда эту ДУРУ? - с раздражением подумал Рейд. Ведь в ее  обязанности  входит
также ограждать его от незваных гостей.
   - Вот, будьте любезны! - довольно заявила цветочница, бесцеремонно  ставя
корзину прямо посередине стола, нимало не заботясь о том,  какие  там  лежат
бумаги.
   Разозленный этой нахальной теткой, из тех, кто вечно лезет не в свои дела
и вставляет свои замечания где надо и где не надо, Рейд отодвинул кресло  от
стола и решительно поднялся на ноги,  с  твердым  намерением  разобраться  в
происходящем.
   Женщина окинула его взглядом с ног до головы, словно  решая,  принадлежит
ли он к типу мужчин, которым посылают розы. В корзине,  стоявшей  теперь  на
его столе, было не менее полусотни роз. Кому бы они ни были  на  самом  деле
адресованы, с легкой завистью подумал Рейд, они просто великолепны.
   - Боюсь, вы  ошиблись,  -  спокойно  сказал  он.  -  Это  не  может  быть
предназначено мне.
   - Нет, я не ошиблась. Мне велели принести их сюда и передать вам лично, -
она торжествующе вытащила бумажку и протянула ему. - Вот.  Сами  посмотрите.
Мистеру Рейду Тайсону. Административный отдел "Тайсон электронике" в  Центре
Бонди. Это здесь, и это вы, значит, все как надо. И никакой ошибки.
   - Похоже, что да, - согласился Рейд.
   -  Передать  лично  в  руки.  Это  было  желание  заказчика.  Даже  очень
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5  6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 20
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама