Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Roman legionnaire vs Knight Artorias
Ghost-Skeleton in DSR
Expedition SCP-432-4
Expedition SCP-432-3 DATA EXPUNGED

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Русская фантастика - Кир Булычев Весь текст 119.51 Kb

Остров ржавого лейтенанта

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11
     И тут же  ей  в  лицо  ударил  свет  прожектора  другого  робота.  Ее
заметили. Алиса металась по берегу,  увертываясь  от  протянутых  рук,  от
камней, которые кидали в нее, правда не очень метко, железные солдаты,  но
кольцо сдвигалось...
     - Бери живой! - крикнул лейтенант-робот над самым ее  ухом,  и  Алиса
скорее почувствовала, чем увидела руку, тянущуюся к  ее  голове.  Деваться
было некуда.
     И в этот момент между железной рукой и Алисой появилась другая  рука,
блестящая, белая, тонкая рука пластикового робота.
     - Беги! - сказал он. - Беги прямо. Мы задержим.
     Алиса послушалась его, и в тот же момент прожектор,  светивший  ей  в
лицо, погас - это второй пластиковый робот бросился  наперерез  солдату  и
разбил прожектор.
     Алиса ударилась носом о что-то твердое, пробежала несколько  шагов  и
остановилась перевести дух и оглядеться.
     Она  стояла  на  берегу,  у  самой  воды.  Сзади,  освещенные  луной,
шевелились угловатые фигуры, и можно было различить пластиковых роботов  -
они были пониже ростом, потоньше, чем солдаты, но двигались куда быстрее и
проворнее.
     Железные роботы молотили пластиковых по головам и плечам, но  внешняя
хрупкость пластика совсем не означала, что он  был  податливее  солдатской
брони.
     Из толпы роботов вырвался лейтенант и побежал за Алисой. Видно, он не
выпускал  ее  из  виду.  Пластиковый  робот,  заметив  его  рывок,  высоко
подпрыгнул и  упал  ему  под  ноги.  Лейтенант  споткнулся  и  с  грохотом
покатился по камням.
     Из воды, метрах  в  двадцати  от  берега,  черным  углом  торчал  нос
полузатопленной баржи, на которой роботы приплыли на остров. Вот где можно
спрятаться. Алиса  вошла  в  воду,  подняв  высоко  над  головой  сумку  с
миелофоном, и, как только вода достигла груди,  поплыла,  подгребая  одной
рукой и стараясь не производить никакого шума.
     Сумка оказалась тяжелой, и очень хотелось бросить ее в воду, но Алиса
знала, что миелофон - ценный аппарат и надо его обязательно сберечь.
     Плавала Алиса неплохо и даже сейчас, усталая и избитая, добралась  до
черного носа минуты за три, перебралась  через  борт  и  уселась  на  угол
рубки, уходящей в воду.
     На  берегу  шум  боя  утихал.  Железные   роботы   доламывали   своих
пластиковых противников. Все-таки их было как-никак  десять  штук,  и  они
были специально приспособлены для  того,  чтобы  убивать.  Пластиковые  же
роботы хорошо умели готовить пищу и носить вещи.
     Как только бой кончился, беготня железных роботов возобновилась.  Они
обнаружили, что пленница исчезла, и снова затопали по острову,  разыскивая
ее. Вот один подбежал к самому  берегу  напротив  баржи  и  осветил  фарой
песок, чтобы разыскать следы. Алисе было  холодно  и  хотелось  попрыгать,
чтобы согреться, а приходилось сидеть и не двигаться.
     Стрекотание  флаера  послышалось  почти  над  головой.  Флаер   зажег
прожектор и  рыскал  им  по  острову.  Роботы  замерли  и  замолчали.  Луч
скользнул по берегу, по барже, но Алиса не посмела пошевелиться и привлечь
внимание летчика к себе. Вдруг тогда роботы догадаются, что  она  прячется
так близко от них, и заберутся на баржу раньше, чем придет помощь!
     Теперь Алиса не сомневалась, что флаер был  послан  ее  друзьями.  Ее
разыскивают. И обязательно найдут. Но сейчас важнее  было  другое  -  надо
предупредить  людей  на  берегу,  что  роботы  собираются  вот-вот  начать
наступление. А ведь люди там, туристы и отдыхающие, даже  не  подозревают,
что роботы могут нападать на людей. И роботы застанут их врасплох и  могут
кого-нибудь убить или ранить. Жалко, что  не  удалось  найти,  где  у  них
спрятана лодка. Хотя лодку  они,  как  сказал  шеф,  охраняют.  "Придется,
видно, плыть к берегу, - решила Алиса. - Может быть, я не  утону  и  тогда
успею раньше, чем роботы. Только надо это  сделать  незаметно.  Подождать,
пока они не прекратят поиски".
     Флаер улетел, и роботы, включив прожекторы, шарили  лучами  по  воде,
думая, наверно, что Алиса попыталась уплыть с острова и не успела  отплыть
далеко.
     - Человек мог спрятаться на барже, - сказал вдруг явственно скрипучий
голос на берегу.
     - Но мы теряем время. Пора в поход.
     - Сначала убьем человека. Проверьте баржу.
     Шаги робота удалились по берегу.
     Алиса  поняла,  что  больше  ждать  нельзя.  Она  спрятала  сумку   с
миелофоном в углубление на палубе баржи, надеясь, что роботы в  спешке  не
найдут аппарата. Потом она спустила ноги за  борт,  повисла  на  руках  и,
оторвавшись от борта, сразу ушла вглубь. Вынырнула  и  поплыла  к  берегу.
Алиса еще не успела высохнуть, на  ветру  было  холодно,  и  вода  поэтому
показалась ей в первый момент теплой, как будто ее специально нагрели.
     Алиса плыла, и ей казалось, что вот-вот должен раздаться сзади  крик:
"Вот она!" - луч прожектора должен догнать ее...
     И когда луч прожектора в самом деле настиг ее и, поймав в круг  света
мокрые светлые волосы, поплыл рядом с ней, она  даже  не  удивилась  и  не
очень испугалась. Она просто поплыла быстрее,  хоть  и  понимала  или,  по
крайней мере, должна была понимать, что так ей долго не продержаться.
     - Вот она! - догнал ее голос шефа-робота. - Оружие к бою!
     Алиса не оборачивалась, но и без этого она  чувствовала,  как  роботы
натягивают  большие  луки.  "Вз-з!"  -  пролетела  сбоку  стрела.   Вторая
шлепнулась в воду далеко впереди.
     Алиса почувствовала, что устает. "Еще немного, - говорил она себе,  -
совсем немного, берег близко". Но она обманывала себя. До берега было  еще
очень далеко.
     - Спускайте лодку! - приказал шеф-робот. - Жаль,  нет  у  меня  моего
верного пистолета. Я бью из него без промаха на тысячу метров.
     Алиса даже удивилась, как  хорошо  она  слышала  слова  робота,  хоть
сердце ее стучало так громко, что казалось, молоточки бьют по вискам.
     - Заводи! - догонял ее неумолимый голос. - Пошли!
     Все погибло, поняла Алиса, и ей стало очень жалко  себя,  потому  что
теперь она никогда не полетит в Париж на праздники, и  никогда  не  придет
снова в школу, и никогда не прокатится на дорожке, которая идет туда, куда
ты захочешь.
     Вода стала вдруг ненадежной и зябкой, как воздух, и перестала держать
ее, а затягивала вглубь, и руки отказывались загребать,  и  ноги  повисли,
как неживые, и тоже потянули вниз. И Алиса  подумала,  что  все  равно  ни
Герман, ни лапа никогда не узнают, что с ней случилось...
     Она увидела, запрокинув голову, в  последний  раз  звезды,  и  в  тот
момент что-то твердое легонько ударило ее снизу и вынесло на поверхность.
     Алиса попыталась вырваться, не понимая еще, что с ней  случилось,  но
упругая поверхность, вынесшая Алису,  не  подавалась  и  продолжала  нести
Алису вперед, к горам.
     Если бы не  было  так  темно,  Алиса  сразу  бы  догадалась,  что  ее
подхватили дельфины, но она так устала и плохо понимала, в чем  дело,  что
прошло, наверно, с полминуты, прежде чем до нее  дошло,  что  она  уже  не
плывет сама, а несется к берегу на своеобразном корабле - на  спинах  двух
сомкнувшихся бок к боку  дельфинов.  Спинные  плавники  их  были  стенками
люльки, и протянутые вперед руки Алисы лежали на их выпуклых лбах.
     Алиса не смела приподняться и посмотреть, что происходит сзади,  -  а
вдруг дельфины расплывутся и она упадет снова в воду. А ведь  она  отлично
знала, что в воде ей не продержаться и минуты - ноги и руки были ватными.
     Сзади послышалось легкое стрекотание лодочного мотора. Значит, роботы
продолжали преследовать ее.
     - Скорее! - прошептала Алиса дельфинам. - Нам надо как  можно  скорее
успеть к берегу, а то они начнут убивать людей.
     - Хорошо, - сказал вдруг один из дельфинов. Он говорил с трудом,  еле
выговаривая человеческие слова. - Не бойся. Мы скоро.
     - А все думают, что вы не умеете говорить! - обрадовалась Алиса.
     - Мы учимся, - сказал дельфин.
     Полоса света догнала дельфинов и осветила их блестящие спины и Алису,
лежащую меж плавников.
     - Вперед, скорее! - кричал шеф-робот. - Они не уйдут!
     Дельфины поплыли еще быстрей,  но  все-таки  Алиса  чувствовала,  что
берег приближается медленней, хоть чуть-чуть, но медленней,  чем  лодка  с
роботами. Прожектор с лодки уже не отпускал дельфинов и уверенно  следовал
за ними, когда они пытались поворачивать, чтобы выйти из круга света.
     Рядом  в  воду  вонзилась  тяжелая  стрела  -   роботы   обстреливали
дельфинов.
     - Очень плохие, - сказал дельфин и фыркнул. - Плохие люди.  Таких  не
знаем.
     - Это не люди, - сказала Алиса. - Это сумасшедшие роботы.  Они  хотят
убивать всех людей. Их надо остановить и  предупредить  людей,  а  то  они
могут такого натворить...
     - Роботы, - сказал дельфин, - машины. Машины делают люди.
     - Это, наверно, старые машины, и  они  попали  в  воду  и  сломались.
Скорее.
     Лодка уже была совсем близко, и Алиса, оглянувшись, увидела, что  нос
лодки и белые бурунчики по его сторонам ясно видны на фоне черной воды.
     - Они нас догонят! - сказала Алиса. Это было уже совсем страшно.
     Дельфин хрюкнул громко и сердито.
     Рядом - Алиса скорее почувствовала, чем  увидела,  -  показались  над
водой спины других дельфинов. Один из них  повернулся  и  пошел  навстречу
лодке.
     - Смотри! - крикнул шеф-робот. - Торпеда! Стреляй!
     Белая стрела, видная издалека, просвистела и  вонзилась  в  дельфина.
Все это происходило очень близко.
     Она  навсегда  запомнила  эту  сцену  -   неверные   мятущиеся   лучи
прожекторов, черные спины  дельфинов,  бурунчики,  пена  и  короткий  крик
умирающего дельфина.
     Алиса посмотрела вперед. Метнувшийся луч  прожектора  высветил  скалу
впереди, и она поняла, что берег уже близко. Совсем близко.  Но  добраться
до него дельфины не успеют.
     - Каждому по ордену! - кричал шеф-робот. - Живой или мертвой!
     И вдруг дельфины, которые везли Алису, резко вильнули в сторону, и на
какое-то мгновение лодка оказалась сбоку, совсем рядом, и Алиса совершенно
явственно увидела, как остальные дельфины -  она  не  знала,  сколько  их:
может, десять, может, двадцать, - темной  массой  ударили  лодку  в  борт.
Лодка резко накренилась, черпнула бортом воды. Роботы бросились к  другому
борту, чтобы  удержать  равновесие,  но  это  только  ускорило  гибель  их
корабля. Лодка опрокинулась, и лишь секунду или  две  шефу-роботу  удалось
удержаться на поверхности, цепляясь за ускользающий борт. Остальные роботы
пошли ко дну, как железные кувалды. Да, впрочем, так оно и  было.  Они  же
были железными.
     Шеф проскрипел отчаянно:
     - Я фаталист! В конце кон...
     Волны от  лодки  разбежались  в  разные  стороны,  и  только  дно  ее
виднелось из воды, как будто среди черных  дельфинов  затесался  белый,  в
несколько раз больше ростом, чем остальные.
     В следующую секунду дельфины развернулись и как ни в  чем  не  бывало
подплыли к берегу, подплыли лихо и грациозно, и  как  бы  шутя  выгнули  у
полосы песка свои черные спины и подбросили Алису в воздух.
     Она шлепнулась на песок и хотела засмеяться, но заплакала и никак  не
могла остановиться.
     Дельфины крутились у берега, выпрыгивали из воды,  фыркали,  а  Алиса
ревела в четыре ручья.
     ...И тут наступила тишина. Такая тишина, какой давно  не  было.  Небо
над морем начало бледнеть - майская ночь коротка, - лодка куда-то  делась,
видно унесло ее прибрежным  течением  или  увлекли  с  собой  дельфины,  и
ветерок, поднявшись к утру, был таким тихим и ласковым,  что  только  чуть
ворошил Алисины волосы. И если бы не нудная боль в  исцарапанных  ногах  и
руках, не смертельная усталость и возвратившаяся в тишине жажда, могло  бы
показаться, что вся ночь только приснилась Алисе.
     Алиса вздохнула и поднялась. Подниматься не хотелось,  но  надо  было
возвращаться в лагерь киношников. Они ведь, наверно, с  ума  посходили  от
беспокойства.
     Алиса поплелась в гору, чтобы  сверху  посмотреть,  в  какой  стороне
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 3 4 5 6 7 8 9  10 11
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама