Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Бугайенко И. Весь текст 80.07 Kb

Apocalypse return или О пробужденни национального само

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7
разбрасывая тугой водяной струей толпу дерущихся...
   ...Спартак, оттащив помятого Мирчо в нишу, вытянул из-за второго
поножа бутылку спирта и сунул горлышко в зубы румыну:
   - Пей, товарищ!.. Так-то вот... И поганая же у нас, все-таки,
работенка!..



                                    4

                     ...Страна эта велика, в ней  много  лесов  с  хорошей
                древесиной. Через всю страну протекает река Итиль и другая
                река, называемая Кара-Итиль, которая впадает в Итиль возле
                города Болгар.  Теперь  эта  страна  принадлежит  племенам
                Вису, бледным и беловолосым, как  Иблис,  их  прародитель.
                Однако, в окрестностях города Казан, что в переводе значит
                "котел",  и  другого  города,  называемого  Челны,  что  в
                переводе значит "лодки", еще живет много правоверных.  Они
                прячутся в лесах  и  сражаются  с  неверными,  где  только
                могут, и убивают их. Когда же они не  могут  справиться  с
                неверными, они быстро скрываются в лесах...
                                        Абу-ль-Хамид ал Гарнати ал Джадид,
                                        "Книга путей и царств".

                     [Абу-ль-Хамид ал Гарнати ал Джадид (?-?) - знаменитый
                моисельманский  географ  и  путешественник.   Выходец   из
                андалузских ренегадос (до  обращения  в  моисельманство  -
                Хулио Хименес). Прославился  путешествием  вокруг  Европы,
                которое описал в монументальной  "Книге  путей  и  царств"
                (сохранилось   6   глав   из   132).   По   свидетельствам
                современников, отличался крайне неуживчивым  характером  и
                большой разнузданностью; обычно имел от 2 до 6 любовниц  и
                любовников одновременно (см.: Абдулатип Халимходжо. Борьба
                за моральный облик мусульманина в  Объединенных  Азиатских
                Эмиратах  в  период   правления   Душманбинской   династии
                // Ислам  тарихчы,  вып. 16. -  Душманбе-и-Шариф,  416.  -
                с.214-221). По сообщению консула Хуссейнитского халифата в
                Самарканде Гасана бен Якуба Цинципера, был  расстрелян  из
                пушки  ортодоксальными  мусульманами-фанатиками   у   стен
                Шах-и-Зинда  в  период  Большой  Резни  160-173 гг.  (см.:
                Хаммад бен Джафар Рабинович. Схватка  за  Средний  Восток:
                моисельманство  и  фундаментализм.  -  Рамат-Ган,  460.  -
                с.318-320). Тогда же, по всей видимости,  погибла  большая
                часть рукописи "Книги путей и царств".]

   По пыльному асфальту КамАЗовской трассы брела вереница людей в
длинных белых рубахах, расшитых по подолу красными узорами. Вдруг в чахлой
лесополосе взревели моторы, и на шоссе выкатилось с десяток мотоциклистов
на красно-зеленых "Восходах". Передний, забренчав шашкой, соскочил с
мотоцикла, поправил на макушке каляпуш [татарский мужской головной убор,
род тюбетейки] и, сбивая пыль с чапана [чапан - верхняя одежда из грубого
сукна, носилась поверх шубы, кафтана для защиты от ветра] рукоятью
нагайки, засеменил на кривоватых ногах к сразу остановившимся прохожим.
   - Кая барабез? [Куда идем? (тат.)] - ласково спросил он.
   - Ялабуга марте [до Елабуги (мар.)], - ответил ему первый из
вереницы, сжимая до побеления пальцев длинный посох с бело-голубым
флажком.
   - Кем буласез? [Кто будете? (тат.)] - мотоциклист обвел нагайкой
остальных прохожих.
   - Марий улына... [Мы марийцы (мар.)] - севшим голосом ответил
передний.
   - Нинди кызык!.. - мотоциклист сдвинул каляпуш на лоб и
деланно-озадаченно почесал затылок. - Финнча хайваннэр! [Как интересно...
Финские скоты! (тат.)] - радостно сообщил он своим спутникам. Те
загоготали, хлопая себя по бедрам и выбивая тучи пыли из чапанов и жилэнов
[жилэн (джилян) - верхняя мужская одежда, род халата].
   - Ке те? [Кто вы? (мар.)] - дрожащим голосом спросил мариец.
   - Без - Фаузиянын егетлэр! [Мы - джигиты Фаузии! (тат.)] - гордо
сообщил мотоциклист, помахав кнутовищем в сторону своих соратников.
[(Фаузия, Фаузия-ханум - полулегендарная героиня
национально-освободительного движения поволжских татар, жившая, согласно
устным преданиям, в конце Допаденческого периода. Письменных сведений о
ней не сохранилось. Часть поволжско-татарского населения приравнивает
Фаузию к пророкам ("пайхамбар"), официальное духовенство Казани признает
за ней лишь статус мученицы за веру ("шахид") (см.: Губайдуллин А.М.
Борьба за веру в Поволжье в период Второго Национального подъема //
Поволжский ислам и моисельманство. Тезисы докладов на VII Закиевских
чтениях в Казани, 12-16 апреля 467 г. - Казань, 468. - с.56)). "Джигиты
Фаузии" - одна из военизированных молодежных организаций радикального
крыла Татарского Освободительного Центра (ТОЦ).] Один из них, между тем,
неторопливо потянул из сафьянового чехла СКС [самозарядный карабин
Симонова].
   - Уке, уке шол!.. [Нет, нет!.. (мар.)] - испуганно загалдели марийцы,
сбиваясь в кучу у обочины. Старший мотоциклист рассмеялся, вскарабкался на
свой "Восход", крикнул: "Айдагыз, малайлар!" [Поехали, ребята! (тат.)] -
огрел нагайкой заднее колесо, и вся компания в треске моторов и облаке
пыли канула обратно в лесопосадку.
   - Ме тендан порылыкдан огына мондо! [Мы не забудем вашей доброты!
(мар.)] - облегченно прокричал им вслед старший паломник, и вереница людей
в длинных белых рубахах снова побрела по КамАЗовскому шоссе, направляясь к
святыне Великой Суоми - Ананьинскому могильнику.



                                    5

                     ...В январь 153. шел  я  в  полуостров  Таврика  при.
                Здесь дает оно  три  народоплемени,  которые  соседонароды
                есть. Это есть греки, которые города Херсонес, Пантикапей,
                Евпаторию, Феодосию,  Киркинетиду  и  др.,  между  которых
                Херсонес и Пантикапей наибольшие  и  наикрасивейшие  есть,
                имеют; тавротатары, которые Судак  как  столицу  имеют;  а
                также готы, которые в  Крымских  горах,  где  от  древнего
                времени их столица Мангуп,  которая  также  Новое  Феодоро
                называется,  находить  себя   имеет,   живут.   В   севере
                полуострова лежит город  Перекополис,  который  крепкая  и
                сильная крепость на границе  с  Высокой  Страной  есть,  в
                котором все три народоплемени совместно живут...
                               Подстрочный перевод книги Sigizmund von
                               Bosestein, "Die Reise in Tawrika, Hochland,
                               Bulgarien, Grossfinnland und andere Lander"

                     [Сигизмунд  фон  Безештайн  (106-169  гг.)  -   барон
                Восточной Марки Центральноевропейской  Священной  Империи,
                военный деятель и путешественник. Родился в 106 г. в замке
                Безештайн-ам-Мангельбах, третий сын фельдмаршала  Зигфрида
                фон     Безештайна.     По     окончании     Зальцбургской
                военно-музыкальной академии им. В.А.Моцарта  участвовал  в
                VI Галльском  походе.  Получил  звание  региментсфюрера  и
                Железный  Крест  за   сражение   при   Нанси.   Командовал
                Зальцбургским панцергренадерским полком  во  время  VII  и
                VIII  Галльских  походов.  Отличился  при  подавлении   IV
                Багаудского восстания в Лотарингии  (ныне  Западная  Марка
                Центральноевропейской     Священной     Империи).      Был
                сопредседателем военно-полевого суда на  Процессе  Трехсот
                Друидов.  По  выходе  в  отставку  по  состоянию  здоровья
                (в 151 г.) увлекся географией.  Предпринял  путешествие  в
                Восточную Европу,  результатом  которого  явилось  издание
                книги "Путешествие в Таврику, Хохляндию, Булгарию, Великую
                Финляндию и  другие  страны".  Умер  в  169  г.  во  время
                подготовки к путешествию в Африку от последствий вирусного
                гепатита, которым переболел в Кабардинской Булгарии.
                     Следует обратить  внимание  на  то,  что  неизвестный
                переводчик эпиграфа допустил  грубейшую  ошибку,  переведя
                название  "Hochland"   буквально   -   "Высокая   Страна".
                Правильно было бы перевести как  "Страна  хохлов",  но  мы
                оставили в названии книги авторское наименование.  Вообще,
                использованный для эпиграфа подстрочный перевод  начала  3
                главы  1   книги   "Путешествия..."   отличается   крайней
                недобросовестностью (прим. ред.).]


           ...Мудрость, богиня, воспой Фемистокла, Ахиллова сына,
           Славный, который для Таврики благодеяний содеял
           Столько...

   - затянул слепой аэд, перебирая клавиши рояля. Базилей Фемистокл
снисходительно улыбнулся, щелкнул пальцами, и темнокожий раб проворно, но
аккуратно разлил в нитролаковые килики [килик - столовая посуда, широкая
чаша на высокой ножке; служил для питья вина] разведенное розовой водой
вино из дюралевой ойнохойи [ойнохойя - столовая посуда, род кувшина;
служила для подачи на стол разбавленного вина].
   - Славная массандра! - сказал, отхлебнув из килика, Сфенелай.
   - Под стать твоим апельсинам, - ответил любезностью на любезность
базилей. - Метрополия всегда славилась апельсинами, но "Гефра" - превыше
любых похвал.
   - Льстец! - ухмыльнулся купец. - Был бы спрос... Ну, и как варвары?
   - Без перемен. С тавро-татарами и неофеодорийскими готами живем
мирно. А вот хохлосы... Дикари! Чудовища! Шестнадцать раз пытались
пробиться на Полуостров - и все мало. Ладно, хоть берут не уменьем, а
числом. Взвода гоплитов морской пехоты довольно, чтобы разогнать
сотню-другую этих их... э-э... "сичевиков". Экзарх Перекополиса - опытный
стратег, снарядов хватает, федераты дерутся стойко - благодарение богам,
Перешеек все еще в наших руках.
   - Да хранит вас Афина Паллада! - воскликнул Сфенелай, метко плеснув
вином в треножник перед иконой "Агиа Афина". - Кому сейчас хорошо? Вам
плохо, нам не легче. Вот ты говоришь - "апельсины", "Гефра". А знаешь,
чего стоят эти апельсины? Конвои прорываются в Понт едва не с боем -
османы совсем закрыли Пропонтиду. Падишах ломит такие пошлины... -
Сфенелай прижмурился и покрутил курчавой головой. - Впору топить товар в
Геллеспонте, право, это будет дешевле, чем везти его дальше!
   Он повертел в пальцах опустевший килик и вопросительно глянул на
базилея. Тот, спохватившись, снова щелкнул пальцами, и массандра
забулькала из дюралевого носика.
   - Теперь житье одним евреям, - печально сказал Сфенелай, пригубив
вина. - Кстати, что у вас с Одессой?
   Темнокожий раб, наполнявший свежим вином ойнохойю, подпрыгнул от
ужаса и с плеском утопил эмалированный киаф [столовая посуда, род черпака;
служил для переливания вина из кратера в ойнохойю] в огромном фаянсовом
кратере [кратер - столовая посуда, крупный глубокий сосуд с широким
горлом; служил для смешивания вина с водой перед подачей на стол (греки
традиционно пили вино разбавленным)]. Базилей Фемистокл с каменным лицом в
два глотка опустошил килик.
   - Иудеи!.. - только и сказал он. - Вот разберемся с хохлосами,
тогда...



                                    6

                     ...В    Синайском    панчаяте    наместник     халифа
                Абд-эль-Муслим бен Гурион принял нас очень радушно  и  дал
                верблюдов  и  проводников  до   границы.   Перейдя   вброд
                пограничную   речушку   Нил,    мы    покинули    владения
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6 7
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама