Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Брекетт Ли Весь текст 144.55 Kb

Тайна Синхарата

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13
так, я говорю тебе, зверь: ты в западне. 
     Старк встал, каждый нерв его был напряжен. Подошел к  ней, 
взглянул сверху вниз. 
     -О чем это ты, малышка? 
     -Не называй меня малышкой!- вспыхнула она.-  Не  я  глупа, 
как младенец, а ты! Иначе не пришел бы в Синхарат. 
     -Но ты тоже здесь, Фианна. 
     Она вздохнула. "Знаю. Это не то место,  где  я  хотела  бы 
быть. Но я служу госпоже Берилд и должна  идти  туда  же,  куда 
она".  
     Старк проницателльно взглянул на нее. "Ты  ей  служишь.  И 
все же ты ее ненавидишь". 
     Она колебалась. "Я не ненавижу ее. Иногда, несмотря на всю 
ее злобу, я ей завидую. Она  живет  такой  полной  и  страстной 
жизнью. Но я боюсь ее - боюсь того, что  она  и  Кайнон  могут 
сделать с моим народом". 
     Эрик Джон Старк  боялся  того  же,  но  не  стал  об  этом 
говорить. Наоборот, он сказал:  "Как  зверь  я  озабочен  своей 
безопасностью. Ты что-то говорила о западне?" 
     -Так оно и есть,-  ответила  Фианна.  -Ты  нужен  Кайнону, 
чтобы  обучить  его  орды,  когда  они  соберутся,   иноземному 
искусству войны. Но Дельган и  его  поддержка  Кайнону  гораздо 
нужнее. Если Дельган потребует твоей смерти за смерть Лухара... 
     Она не  кончила,  это  сделал  за  нее  Старк.  "Кайнон  с 
сожалением пожертвует одним специалистом по партизанской войне, 
чтобы сохранить дружбу с жителями Низкого Канала. Благодарю  за 
предупреждение. Но я и сам это знаю".  
     Фианна с  надеждой  сказала:  "Ты  можешь  ускользнуть  до 
прихода Дельгана. Если  украдешь  животное  и  захватишь  воду, 
спасешься". 
     Нет, подумал Старк. Если бы я хотел спасти шкуру, это было 
бы самое разумное. Но Саймон Эштон ждет в Тараке, и я  не  могу 
явиться к нему и заявить, что вышел из  дела,  потому  что  оно 
слишком опасно. 
     К тому же, подумал он, есть здесь что-то такое, чего я  не 
понимаю. А должен понять. Что-то... 
     Фианна, следившая за выражением его лица,  вдруг  сказала: 
"Остаешься.  Не   об'ясняй,   почему.   Сейчас   как   раз   ты  
придумываешь причину. Ты остаешься из-за Берилд". 
     Старк  улыбнулся.  "Женщины  всегда  считают,  что  в  них 
причины поступков мужчин". 
     -А все мужчины отрицают, хотя  это  правда.  Скажи,  вы  с 
Берилд стали любовниками в пустыне? 
     -Ревность, Фианна? 
     Он ожидал вспышки негодования, но ее не было. Напротив,  в 
глазах Фианны появилось загадочное, почти сожалеющее выражение, 
и она мягко  сказала:  "Нет,  не  ревность,  Эрик  Джон  Старк. 
Сожаление". 
     Она неожиданно  встала.  "Меня  прислали  отвести  тебя  к 
госпоже Берилд". 
     Глаза Старка слегка сузились. "При Кайноне? Понравится  ли 
ему это?" 
     Фианна невесело  улыбнулась.  "Ты  разумный  и  осторожный 
зверь, раз подумал об этом.  Но  Кайнон  внизу,  в  лагере  под 
городом. И госпожа Берилд не любит это  здание.  Она  в  другом 
месте. Я отведу тебя". 
     Они вышли на большую  площадь.  На  ней  никого  не  было; 
украшенные скульптурами стены и башни поднимались  к  пылающему 
красному закату, окутанные угнетающим  молчанием.  Шаги  громко 
звучали на старинной мостовой, и Старку показалось,  что  камни 
древнего Синхарата слушают и смотрят.  
     Вечерний  ветер  коснулся  его  лица.   Неожиданно   Старк 
остановился.  Он  услышал  звук,  который  начинался  как   еле 
различимая вибрация  и  вкрадчиво  усиливался.  Шепот,  смутное 
бормотание, которое доносилось отовсюду и ниоткуда; теперь  уже 
казалось, что Синхарат не только слушает и смотрит,  но  и  сам 
говорит. 
     Шепот перешел в музыкальные  звуки  -  звуки  органа.  Они 
исходили как будто из самого коралла, на котором  стоял  город. 
Звуки флейт - от  высоких  башен,  ловивших  последние  красные 
лучи. Резкие отдаленные  голоса  пустынных  труб  -  от  резных 
карнизов зданий по всему городу.  
     Старк схватил Фианну за руку. "Что это?" 
     -Голоса рамасов. 
     Он грубо сказал: "Не болтай вздор!" 
     Она  пожала  плечами.  "Так  считают  все   жители   Сухих 
Земель. Поэтому они и не любят приходить сюда.  Но  это  просто 
ветер гудит в пустотах коралла". 
     Старк понял. Массивный коралловый  пьедестал,  на  котором 
стоял город,  представлял  собой  обширный  улей  с  тончайшими 
проходами, и ветер, попадая в них, создавал причудливый эффект. 
     -Неудивительно,  что  ваши  варвары   этого   не   любят,- 
пробормотал он. - Я сам варвар. И мне это тоже не нравится. 
     Они  шли  по  улицам,  которые,  как  туннели  без   крыш, 
извивались меж стенами и башнями, невероятно тонкими и высокими 
в вечернем небе. Некоторые башни утратили верхние этажи, другие 
полностью разрушились, но сохранившиеся были  прекрасны.  Когда 
менялся ветер, певучие голоса Синхарата тоже  менялись.  Иногда 
они были мягкими и приятными, бормотали о вечной  молодости   и 
удовольствиях.  А  потом  становились  сильными  и   свирепыми, 
полными ярости и гордости, они кричали: "Ты умрешь, а  я  нет!" 
Иногда они звучали страшно, с  безумным  смехом.  Но  всегда  в 
звучании было что-то злое.  
     Во всем мире, даже в Валкисе, рамасы были только легендой, 
туманной традицией, которую хитрый  варвар  использовал,  чтобы 
придать блеск своему господству. Но  здесь,  в  Синхарате,  они 
по-прежнему  казались  реальностью,  и  Старк  начал  понимать, 
почему в древности весь мир боялся их, ненавидел их и завидовал 
им. 
     Фианна привела его к западному укреплению города, недалеко 
от  большой  лестницы.  Она  ввела  его   в   здание,   которое 
возвышалось в сгущающихся сумерках, как белый замок из сна. Они 
прошли по коридору; в нем факелы бросали  дрожащие  отсветы  на 
танцующих на  стенах  девушек.  В  их  неверном  свете  девушки 
казались живыми. Фианна открыла дверь и отступила, давая дорогу 
Старку. 
     Низкая  и  длинная  комната.  Мягкое  свечение   ламп   с 
алебастровыми абажурами, тонкими,  как  бумага.  Навстречу  шла 
Берилд,  но   не   Берилд   из   пустыни.   На   ней   расшитый 
пояс, драгоценное ожерелье, с плеч свисает белая накидка. 
     -Ненавижу мрачные развалины, в которых совещается Кайнон,- 
сказала  она.  -  Здесь  лучше.  Как  ты  думаешь,  здесь  жила 
королева? 
     -Она и сейчас здесь,- ответил Старк. 
     Глаза Берилд смягчились. Он взял ее за плечи, блеснула  ее 
насмешливая улыбка, и она сказала: "Если я и  королева,  то  не 
твоя, дикарь". 
     Неожиданно улыбка покинула  ее  лицо,  Берилд  отвела  его 
руки. "Сейчас не время,- сказала  она.-  Я  послала  за  тобой, 
чтобы поговорить об  опасности.  Ты  можешь  не  пережить  этой 
ночи". 
     -Такое со мной бывало не раз,- заметил Старк. 
     Выражение лица Берилд не изменилось. Она взяла  Старка  за 
руку и подвела к открытому окну. 
     Западный фасад здания находился на самом краю  кораллового 
утеса. За окнами простиралась марсианская ночь, лун не было,  и 
лишь обширный звездный полог навис над пустыней. Немного слева, 
у основания,  утеса  виднелись  факелы  лагеря,  колеблемые  на 
ветру. Снизу доносились  бормочущие,  свистящие,  воющие  звуки 
ветра в пустотах коралла. Но слышны  были  и  голоса  лагеря  - 
крики животных, резкие приказы, сигнальные трубы.  
     -Кайнон  там,-  сказала  Берилд.-   Он   хочет   встретить 
Дельгана, который прибывает сегодня вечером. 
     Кожа между плечами Старка слегка напряглась. Кризис ближе, 
чем он предполагал. 
     Он  пожал  плечами.  "Значит,  приезжает  Дельган.  Я   не 
испугался его в Валкисе, не побоюсь и здесь". 
     Берилд украдкой взглянула на него. "Бойся,- ответила  она. 
-Я знаю Дельгана". 
     Лица их были рядом, и Старк увидел  в  лице  Берилд  нечто 
такое, чего не замечал раньше. 
     -Откуда ты его так хорошо знаешь?- спросил он.- Ты шанская 
женщина, а он из Валкиса. 
     -Ты думаешь, Кайнон не  вел  переговоры  с  Дельганом  уже 
много месяцев?- нетерпеливо возразила  она.  -Думаешь,  я  могу 
столько времени смотреть на  человека  и  не  понять,  как  он 
опасен? 
     -Твоя забота трогательна,Берилд,- сказал Старк.- Если  она 
искренна.  
     Он ожидал вспышки  -  ничего  подобного.  Берилд  спокойно 
взглянула на него и сказала: "Ты силен.  Может  так  случиться, 
что мне понадобится помощь сильного человека".  
     -Чтобы защитить тебя? Но ведь у тебя есть Кайнон. 
     Берилд нетерпеливо ответила:  "Для  защиты  мне  никто  не 
нужен. Что касается Кайнона, то для  него  я  всегда  на  втором 
месте, на первом - честолюбие.  Он,  не  задумываясь,  отбросит 
меня в сторону, если это поможет осуществлению его планов". 
     -А ты не собираешься быть отброшенной в сторону,-  заметил 
Старк. 
     Ее глаза сверкнули. "Не собираюсь!" 
     -Значит, дикарь может  быть  полезен. Скажу  тебе,  Берилд: 
по-своему ты честна. Я восхищаюсь этим. 
     Она  зло  улыбнулась.  "Это   лишь   последнее   из   моих 
привлекательных качеств". 
     Старк  с  минуту  размышлял.  "Когда   прибудет   Дельган, 
кочевники поднимутся сюда, в Синхарат, с ним и с Кайноном?" 
     Берилд кивнула. "Да,  этой  ночью  Кайнон  поднимает  свое 
знамя. Из-за этого они и прибывают, хотя суеверно  боятся  этих 
мест". 
     Старк с  любопытством  смотрел  на  нее.  "Ты  говоришь  о 
суевериях кочевников. Но ты ведь сама из племени шан". 
     -Да. Но я не верю в то, во что верят  они.  Кайнон  научил 
меня. Он сам учился на других планетах. 
     -Честолюбию ты научилась не у него. 
     -Нет. Я устала быть просто женщиной. Я тоже  хочу  держать 
мир в ладонях. 
     Глядя на нее, Старк подумал, что Эштону нужно насторожиться 
вдвойне: эта женщина представляла не меньшую  угрозу  для  мира  
на Марсе, чем Кайнон и Дельган. 
     Неожиданно холодный ночной  ветер  принес  из  лагеря  под 
утесом звуки возбужденных голосов. 
     -Это Дельган,- сказала Берилд. 
     -Я должен идти,- отозвался Старк. 
     Он повернулся и вышел из комнаты. В коридоре с  танцующими 
девушками он лицом к лицу столкнулся с Фианной. 
     -Подслушивала. 
     Она не отрицала.  "Ненавижу  смотреть,  как  глупый  зверь 
бежит прямо на нож, которым ему перережут горло. Я хочу сказать 
тебе, Эрик Джон Старк". 
     -Да? 
     -Не верь Берилд. Она не та, кем кажется. 
     Фианна  помолчала  и  шепотом  добавила:  "Думал   ли   ты 
когда-нибудь, что не все древние рамасы могли умереть?" 
     Все неоформившиеся смутные подозрения, посещавшие  Старка, 
вдруг встали перед ним. "Что ты имеешь в виду?" 
     Но Фианна увернулась и исчезла как тень. Старк  повернулся 
и вышел на темную молчаливую улицу. 
     Барабаны продолжали бить у Синхарата, но, идя  по  улицам, 
Старк громче, чем раньше,  слышал  насмешливые  звуки,  вопли, 
игpу флейт, шепот, доносившиеся как эхо из пpошлого.
                                                             
 
 
                              XI
 
     По большой лестнице Синхарата, сотрясая  ночь,  вздымалась 
волна света и звука. Впереди  шли  мощные  факелоносцы,  высоко 
поднимая  пылающие  факелы.  Дальше  -  Кайнон  и  его   новые 
союзники, а за ними - все остальные кочевники. 
     Когда процессия поднялась, темная  западная  часть  города 
озарилась дрожащими огнями. Древние резные изображения, которые 
столетиями видели  только  тьму,  молчание  и  пустыню,  теперь 
триумфально сверкали в  дрожащих  красных  лучах.  Несмотря  на 
громовой  гул  барабанов  и  труб,   в   глазах   поднимающихся 
кочевников  отражался  страх,  когда  они  смотрели  на  старые 
каменные лица рамасов. 
     Старк слышал приближающийся гул и терпеливо ждал у входа в 
здание, где размещался Кайнон. Он видел, как на большой площади 
появились факелоносцы, барабанщики, трубачи, воины, и  подумал, 
что Кайнон затевает грандиозное представление, чтобы  поразить 
племена кеша и шана  и  жителей  Низкого  Канала,  своих  новых 
друзей и союзников. 
     Кайнон поднялся на ступени перед старым зданием всего лишь 
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7 8  9 10 11 12 13
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама