так, я говорю тебе, зверь: ты в западне.
Старк встал, каждый нерв его был напряжен. Подошел к ней,
взглянул сверху вниз.
-О чем это ты, малышка?
-Не называй меня малышкой!- вспыхнула она.- Не я глупа,
как младенец, а ты! Иначе не пришел бы в Синхарат.
-Но ты тоже здесь, Фианна.
Она вздохнула. "Знаю. Это не то место, где я хотела бы
быть. Но я служу госпоже Берилд и должна идти туда же, куда
она".
Старк проницателльно взглянул на нее. "Ты ей служишь. И
все же ты ее ненавидишь".
Она колебалась. "Я не ненавижу ее. Иногда, несмотря на всю
ее злобу, я ей завидую. Она живет такой полной и страстной
жизнью. Но я боюсь ее - боюсь того, что она и Кайнон могут
сделать с моим народом".
Эрик Джон Старк боялся того же, но не стал об этом
говорить. Наоборот, он сказал: "Как зверь я озабочен своей
безопасностью. Ты что-то говорила о западне?"
-Так оно и есть,- ответила Фианна. -Ты нужен Кайнону,
чтобы обучить его орды, когда они соберутся, иноземному
искусству войны. Но Дельган и его поддержка Кайнону гораздо
нужнее. Если Дельган потребует твоей смерти за смерть Лухара...
Она не кончила, это сделал за нее Старк. "Кайнон с
сожалением пожертвует одним специалистом по партизанской войне,
чтобы сохранить дружбу с жителями Низкого Канала. Благодарю за
предупреждение. Но я и сам это знаю".
Фианна с надеждой сказала: "Ты можешь ускользнуть до
прихода Дельгана. Если украдешь животное и захватишь воду,
спасешься".
Нет, подумал Старк. Если бы я хотел спасти шкуру, это было
бы самое разумное. Но Саймон Эштон ждет в Тараке, и я не могу
явиться к нему и заявить, что вышел из дела, потому что оно
слишком опасно.
К тому же, подумал он, есть здесь что-то такое, чего я не
понимаю. А должен понять. Что-то...
Фианна, следившая за выражением его лица, вдруг сказала:
"Остаешься. Не об'ясняй, почему. Сейчас как раз ты
придумываешь причину. Ты остаешься из-за Берилд".
Старк улыбнулся. "Женщины всегда считают, что в них
причины поступков мужчин".
-А все мужчины отрицают, хотя это правда. Скажи, вы с
Берилд стали любовниками в пустыне?
-Ревность, Фианна?
Он ожидал вспышки негодования, но ее не было. Напротив, в
глазах Фианны появилось загадочное, почти сожалеющее выражение,
и она мягко сказала: "Нет, не ревность, Эрик Джон Старк.
Сожаление".
Она неожиданно встала. "Меня прислали отвести тебя к
госпоже Берилд".
Глаза Старка слегка сузились. "При Кайноне? Понравится ли
ему это?"
Фианна невесело улыбнулась. "Ты разумный и осторожный
зверь, раз подумал об этом. Но Кайнон внизу, в лагере под
городом. И госпожа Берилд не любит это здание. Она в другом
месте. Я отведу тебя".
Они вышли на большую площадь. На ней никого не было;
украшенные скульптурами стены и башни поднимались к пылающему
красному закату, окутанные угнетающим молчанием. Шаги громко
звучали на старинной мостовой, и Старку показалось, что камни
древнего Синхарата слушают и смотрят.
Вечерний ветер коснулся его лица. Неожиданно Старк
остановился. Он услышал звук, который начинался как еле
различимая вибрация и вкрадчиво усиливался. Шепот, смутное
бормотание, которое доносилось отовсюду и ниоткуда; теперь уже
казалось, что Синхарат не только слушает и смотрит, но и сам
говорит.
Шепот перешел в музыкальные звуки - звуки органа. Они
исходили как будто из самого коралла, на котором стоял город.
Звуки флейт - от высоких башен, ловивших последние красные
лучи. Резкие отдаленные голоса пустынных труб - от резных
карнизов зданий по всему городу.
Старк схватил Фианну за руку. "Что это?"
-Голоса рамасов.
Он грубо сказал: "Не болтай вздор!"
Она пожала плечами. "Так считают все жители Сухих
Земель. Поэтому они и не любят приходить сюда. Но это просто
ветер гудит в пустотах коралла".
Старк понял. Массивный коралловый пьедестал, на котором
стоял город, представлял собой обширный улей с тончайшими
проходами, и ветер, попадая в них, создавал причудливый эффект.
-Неудивительно, что ваши варвары этого не любят,-
пробормотал он. - Я сам варвар. И мне это тоже не нравится.
Они шли по улицам, которые, как туннели без крыш,
извивались меж стенами и башнями, невероятно тонкими и высокими
в вечернем небе. Некоторые башни утратили верхние этажи, другие
полностью разрушились, но сохранившиеся были прекрасны. Когда
менялся ветер, певучие голоса Синхарата тоже менялись. Иногда
они были мягкими и приятными, бормотали о вечной молодости и
удовольствиях. А потом становились сильными и свирепыми,
полными ярости и гордости, они кричали: "Ты умрешь, а я нет!"
Иногда они звучали страшно, с безумным смехом. Но всегда в
звучании было что-то злое.
Во всем мире, даже в Валкисе, рамасы были только легендой,
туманной традицией, которую хитрый варвар использовал, чтобы
придать блеск своему господству. Но здесь, в Синхарате, они
по-прежнему казались реальностью, и Старк начал понимать,
почему в древности весь мир боялся их, ненавидел их и завидовал
им.
Фианна привела его к западному укреплению города, недалеко
от большой лестницы. Она ввела его в здание, которое
возвышалось в сгущающихся сумерках, как белый замок из сна. Они
прошли по коридору; в нем факелы бросали дрожащие отсветы на
танцующих на стенах девушек. В их неверном свете девушки
казались живыми. Фианна открыла дверь и отступила, давая дорогу
Старку.
Низкая и длинная комната. Мягкое свечение ламп с
алебастровыми абажурами, тонкими, как бумага. Навстречу шла
Берилд, но не Берилд из пустыни. На ней расшитый
пояс, драгоценное ожерелье, с плеч свисает белая накидка.
-Ненавижу мрачные развалины, в которых совещается Кайнон,-
сказала она. - Здесь лучше. Как ты думаешь, здесь жила
королева?
-Она и сейчас здесь,- ответил Старк.
Глаза Берилд смягчились. Он взял ее за плечи, блеснула ее
насмешливая улыбка, и она сказала: "Если я и королева, то не
твоя, дикарь".
Неожиданно улыбка покинула ее лицо, Берилд отвела его
руки. "Сейчас не время,- сказала она.- Я послала за тобой,
чтобы поговорить об опасности. Ты можешь не пережить этой
ночи".
-Такое со мной бывало не раз,- заметил Старк.
Выражение лица Берилд не изменилось. Она взяла Старка за
руку и подвела к открытому окну.
Западный фасад здания находился на самом краю кораллового
утеса. За окнами простиралась марсианская ночь, лун не было, и
лишь обширный звездный полог навис над пустыней. Немного слева,
у основания, утеса виднелись факелы лагеря, колеблемые на
ветру. Снизу доносились бормочущие, свистящие, воющие звуки
ветра в пустотах коралла. Но слышны были и голоса лагеря -
крики животных, резкие приказы, сигнальные трубы.
-Кайнон там,- сказала Берилд.- Он хочет встретить
Дельгана, который прибывает сегодня вечером.
Кожа между плечами Старка слегка напряглась. Кризис ближе,
чем он предполагал.
Он пожал плечами. "Значит, приезжает Дельган. Я не
испугался его в Валкисе, не побоюсь и здесь".
Берилд украдкой взглянула на него. "Бойся,- ответила она.
-Я знаю Дельгана".
Лица их были рядом, и Старк увидел в лице Берилд нечто
такое, чего не замечал раньше.
-Откуда ты его так хорошо знаешь?- спросил он.- Ты шанская
женщина, а он из Валкиса.
-Ты думаешь, Кайнон не вел переговоры с Дельганом уже
много месяцев?- нетерпеливо возразила она. -Думаешь, я могу
столько времени смотреть на человека и не понять, как он
опасен?
-Твоя забота трогательна,Берилд,- сказал Старк.- Если она
искренна.
Он ожидал вспышки - ничего подобного. Берилд спокойно
взглянула на него и сказала: "Ты силен. Может так случиться,
что мне понадобится помощь сильного человека".
-Чтобы защитить тебя? Но ведь у тебя есть Кайнон.
Берилд нетерпеливо ответила: "Для защиты мне никто не
нужен. Что касается Кайнона, то для него я всегда на втором
месте, на первом - честолюбие. Он, не задумываясь, отбросит
меня в сторону, если это поможет осуществлению его планов".
-А ты не собираешься быть отброшенной в сторону,- заметил
Старк.
Ее глаза сверкнули. "Не собираюсь!"
-Значит, дикарь может быть полезен. Скажу тебе, Берилд:
по-своему ты честна. Я восхищаюсь этим.
Она зло улыбнулась. "Это лишь последнее из моих
привлекательных качеств".
Старк с минуту размышлял. "Когда прибудет Дельган,
кочевники поднимутся сюда, в Синхарат, с ним и с Кайноном?"
Берилд кивнула. "Да, этой ночью Кайнон поднимает свое
знамя. Из-за этого они и прибывают, хотя суеверно боятся этих
мест".
Старк с любопытством смотрел на нее. "Ты говоришь о
суевериях кочевников. Но ты ведь сама из племени шан".
-Да. Но я не верю в то, во что верят они. Кайнон научил
меня. Он сам учился на других планетах.
-Честолюбию ты научилась не у него.
-Нет. Я устала быть просто женщиной. Я тоже хочу держать
мир в ладонях.
Глядя на нее, Старк подумал, что Эштону нужно насторожиться
вдвойне: эта женщина представляла не меньшую угрозу для мира
на Марсе, чем Кайнон и Дельган.
Неожиданно холодный ночной ветер принес из лагеря под
утесом звуки возбужденных голосов.
-Это Дельган,- сказала Берилд.
-Я должен идти,- отозвался Старк.
Он повернулся и вышел из комнаты. В коридоре с танцующими
девушками он лицом к лицу столкнулся с Фианной.
-Подслушивала.
Она не отрицала. "Ненавижу смотреть, как глупый зверь
бежит прямо на нож, которым ему перережут горло. Я хочу сказать
тебе, Эрик Джон Старк".
-Да?
-Не верь Берилд. Она не та, кем кажется.
Фианна помолчала и шепотом добавила: "Думал ли ты
когда-нибудь, что не все древние рамасы могли умереть?"
Все неоформившиеся смутные подозрения, посещавшие Старка,
вдруг встали перед ним. "Что ты имеешь в виду?"
Но Фианна увернулась и исчезла как тень. Старк повернулся
и вышел на темную молчаливую улицу.
Барабаны продолжали бить у Синхарата, но, идя по улицам,
Старк громче, чем раньше, слышал насмешливые звуки, вопли,
игpу флейт, шепот, доносившиеся как эхо из пpошлого.
XI
По большой лестнице Синхарата, сотрясая ночь, вздымалась
волна света и звука. Впереди шли мощные факелоносцы, высоко
поднимая пылающие факелы. Дальше - Кайнон и его новые
союзники, а за ними - все остальные кочевники.
Когда процессия поднялась, темная западная часть города
озарилась дрожащими огнями. Древние резные изображения, которые
столетиями видели только тьму, молчание и пустыню, теперь
триумфально сверкали в дрожащих красных лучах. Несмотря на
громовой гул барабанов и труб, в глазах поднимающихся
кочевников отражался страх, когда они смотрели на старые
каменные лица рамасов.
Старк слышал приближающийся гул и терпеливо ждал у входа в
здание, где размещался Кайнон. Он видел, как на большой площади
появились факелоносцы, барабанщики, трубачи, воины, и подумал,
что Кайнон затевает грандиозное представление, чтобы поразить
племена кеша и шана и жителей Низкого Канала, своих новых
друзей и союзников.
Кайнон поднялся на ступени перед старым зданием всего лишь