Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Шекли Весь текст 39.9 Kb

Дипломатическая неприкосновенность

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4
копье в человека, способного в это копье превратиться.
     - А что, если сделать так, -  предложил  Мэлли. - Пусть он превращается
во  что  угодно,  мы поставим  его в такое  положение,  что опасность  будет
грозить ему уже после превращения.
     - Конкретнее, - сказал Серси.
     - Предположим, ему что-то грозит. Он превращается в источник опасности.
А если что-то угрожает  именно этому  источнику? И,  в  свою  очередь,  само
находится под какой-то угрозой? Что он тогда сделает?
     - А как это осуществить? - спросил Серси.
     -  А  вот как.  -  Мэлли снял телефонную трубку. -  Алло!  Соедините  с
Вашингтонским зоопарком. Срочно.
     Посол  обернулся  на  звук  открывающейся  двери.  В  комнату  впихнули
упирающегося тигра. Дверь захлопнулась.
     Тигр посмотрел на посла, посол - на тигра.
     - Изобретательно, - одобрил посол.
     Тигр прыгнул, точно распрямившаяся пружина, и опустился там, где только
что сидел посол.
     Дверь  снова  приоткрылась. В комнату впихнули второго тигра. Он злобно
оскалился и прыгнул на первого. Оба столкнулись в воздухе.
     В  нескольких  десятках  сантиметров  от  них  появился  посол  и  стал
наблюдать  за  дракой.  Он  посторонился,  когда  в  дверь  втолкнули  льва,
настороженного  и  готового  к  бою.  Лев  прыгнул   на  посла  и  чуть   не
перекувырнулся,  не  обнаружив добычи  на  месте. За  неимением  лучшего лев
вцепился в одного из тигров.
     Посол вновь очутился в кресле - он курил  и спокойно смотрел, как звери
рвут друг друга на куски.
     Через десять  минут комната стала похожа на бойню.  К  тому времени это
зрелище послу надоело, и он улегся на постель с книжкой в руках.
     - Сдаюсь, - сказал Мэлли. - Больше ничего в голову не приходит.
     Серси,  не  отвечая,  уперся  взглядом в  пол.  Гаррисон в  уголке тихо
накачивался виски.
     Зазвонил телефон. Серси снял трубку.
     - Да?
     - Раскусил! -  услышал он торжествующий голос Даррига.  - Послушайте, я
сейчас же хватаю такси. Велите Гаррисону вызвать подручных.
     - А в чем дело? - спросил Серси.
     -  В хаосе, который  подо всем этим таится! - ответил  Дарриг и  бросил
трубку.
     Полчаса, час... Только через три часа после своего звонка на  командный
пункт лениво вошел Дарриг.
     - Привет, - сказал он небрежно.
     - К дьяволу приветы! - зарычал Серси. - Почему так долго?
     - В  пути  я  познакомился с философией посла, -  ответил Дарриг. - Это
шедевр.
     - Поэтому вы и задержались?
     -  Да. Я попросил  водителя проехать несколько  раз вокруг парка, а сам
читал.
     - Оставим это. В чем же...
     - Нельзя это оставить, -  перебил Дарриг странным, напряженным голосом.
- Боюсь, что мы заблуждались относительно пришельцев. Если они станут нашими
правителями, Земля  -  колонией, это  будет  вполне  разумно и  справедливо.
Откровенно говоря, я даже мечтаю, чтоб они скорее прилетели.
     Но вид у  Даррига  был не столь уверенным, как слова. Его голос дрожал,
со лба  градом струился пот, он  судорожно сжимал кулаки,  словно его мучила
боль.
     - Это трудно  объяснить, - произнес он. - Едва  я начал читать, как все
стало совершенно ясным. Я понял, какими мы  были тупицами, пытаясь сохранить
независимость в этой  взаимозависимой Вселенной. Я понял... да ладно, Серси.
Давайте кончим дурить и признаем посла нашим другом.
     -  Успокойтесь! - заорал  Серси на совершенно спокойного физика.  -  Вы
сами не знаете, что говорите.
     - Странно, - пробормотал Дарриг. - Я знаю, что я думал... только теперь
я так  не думаю. Мне  ясно,  в  чем ваша беда.  Вы  не  знакомы  с настоящей
философией. Вы поймете меня, как только прочтете...
     Он подал Серси стопку бумаг. Серси тотчас поджег их своей зажигалкой.
     - Неважно,  - сказал Дарриг. - Я заучил наизусть. Вы только послушайте.
Аксиома первая: все разумные существа...
     Серси выбросил вперед кулак, и Дарриг повалился на пол.
     - Слова в  тексте, видимо, подобраны  так, чтобы  вызывать  в  человеке
определенную   эмоциональную   реакцию.   Это   своего   рода   гипноз,    -
прокомментировал  Мэлли.  -  Послу  остается  лишь  приспособить  слова  под
мышление людей, с которыми он имеет дело.
     -  Знаете, Мэлли, - обратился к нему Серси, - теперь все в ваших руках.
Дарриг нашел разгадку -  или думал, что нашел. Вам придется  вытянуть  ее из
него.
     - Задача нелегкая, - проговорил  Мэлли. -  У него ведь  будет ощущение,
что, выдав нам свою тайну, он предает правое дело.
     - Как вы этого добьетесь - меня не касается, - отмахнулся Серси. - Лишь
бы добились.
     - Даже с риском для его жизни? - спросил Мэлли.
     - Даже с риском для вашей.
     - Тогда помогите отвести его в мою лабораторию, - бросил Мэлли.
     В тот вечер Серси с Гаррисоном  не покидали командного пункта, следя за
послом. В голове Серси лихорадочно путались мысли.
     Что погубило  Альферна в космосе? Можно  ли смоделировать это "нечто" и
на Земле? Что такое "закон упорядочивания"? Как это - "хаос таится"?
     И  вообще, какого  черта я  со всем этим связался? -  подумал  он. Нет,
подобные мысли следует давить сразу.
     - Кто такой, по-вашему, посол? - спросил он Гаррисона. - Человек?
     - Похож, - сонно ответил Гаррисон.
     -  С виду похож,  а на  деле не похож.  Интересно, каков его  настоящий
облик?
     Гаррисон качал головой и раскуривал трубку.
     - Что он собой представляет? - не  унимался Серси. - С виду человек, но
преображается во что угодно. Ничем его не проймешь - адаптируется. Как вода,
принимает форму любого сосуда.
     - Воду можно вскипятить, - зевнул Гаррисон.
     - Конечно. Вода не имеет собственной формы, так ведь? Или имеет? В  чем
ее внутренняя суть?
     Сделав над собой усилие,  Гаррисон  попытался сосредоточиться на словах
Серси.
     - В молекулярной структуре? В матрице?
     - Матрица,-  повторил  Серси,  тоже  зевая.  - Должно быть, нечто вроде
этого. Структура абстрактна, так?
     - Так. Структуру можно наложить на что угодно. Что я только что сказал?
     - Ну-ка, подумаем, - сказал Серси. - Структура. Матрица. Любая частичка
тела посла  способна  изменяться.  Но для  сохранения  его  личности  должна
иметься и некая объединяющая сила. Нечто неизменное в любых обстоятельствах.
     - Как тесемка, - произнес Гаррисон, не размыкая век.
     - Конечно.  Завяжи ее узлами, сплети в  жгут, намотай  на  палец  - она
останется тесемкой.
     -Да.
     - Но  как одолеть эту структуру? - спросил Серси. Отчего бы не поспать?
К черту посла вместе с его колонизаторами, сейчас он наконец заснет...
     - Проснитесь, полковник!
     Серси через  силу открыл глаза и посмотрел на Мэлли. Рядом самозабвенно
храпел Гаррисон.
     - Удалось?
     -  Нет,  -  признался  Мэлли.  -  Философия произвела  на  него слишком
глубокое впечатление. Правда, до конца она  не подействовала. Дарриг  знает,
что раньше хотел уничтожить  посла по достаточно веским причинам. Теперь его
позиция изменилась, зато  он чувствует, что предает нас. С одной стороны, он
не может причинить вред послу; с другой - он не хочет причинить вред нам.
     - И все же молчит?
     -  Боюсь, все  не так  просто.  Знаете,  если перед  вами непреодолимое
препятствие, которое необходимо  преодолеть...  кроме того, как мне кажется,
философия посла повредила его разум.
     - Так куда вы клоните? - Серси встал.
     -  Мне  очень  жаль, - извинился Мэлли, - но тут я  ничего  поделать не
могу.  В его  сознании  происходила  сильнейшая  борьба, и когда  у него  не
осталось сил сражаться, он... отступил. Боюсь, он безнадежно помешался.
     - Сходим к нему.
     Они прошли  по коридору в  лабораторию  Мэлли. Дарриг лежал на кушетке,
уставившись куда-то немигающими остекленевшими глазами.
     - Неужели нет способа его вылечить? - спросил Серси.
     - Возможно, при помощи шоковой терапии, - с сомнением произнес Мэлли. -
Однако на это уйдет  немало  времени. К  тому же в  его  сознании  наверняка
имеется блокировка причин, которые довели его до такого состояния.
     Серси отвернулся - у него  потемнело в  глазах. Даже если Даррига можно
вылечить,  окажется слишком  поздно. Сигнал посла  наверняка  уже  принят, и
пришельцы-колонизаторы направляются к Земле.
     - А это что?  - спросил  Серси, поднимая клочок бумаги,  лежащий  возле
руки Даррига.
     -  Да  так,  бумажка. Он все  вертел ее в  руках. Разве на  ней  что-то
написано?
     - "По зрелом размышлении я пришел к выводу, что хаос - Медуза Горгона",
- прочитал Серси.
     - И что это значит? - спросил Мэлли.
     Понятия  не  имею,  -   отозвался  Серси.  -  Его  всегда  интересовала
мифология.
     - Похоже на бред шизофреника, - заключил психиатр.
     - "По зрелом размышлении я пришел к выводу, что хаос - Медуза Горгона",
- перечитал Серси. - Не может ли  быть,  - спросил он у  Мэлли, - что Дарриг
старался навести нас на решение?  Что он сам себя обманывал, тайком от  себя
подсказывая нам ответ.
     - Возможно,  - согласился Мэлли. - Безуспешный  компромисс... но что же
означают эти слова?
     - Хаос. - Серси вспомнил, что Дарриг произносил это слово, разговаривая
с  ним  по   телефону.   -  Согласно  древнегреческой   мифологии,   хаос  -
первоначальное  состояние Вселенной, не  так  ли? Бесформенность, породившая
мир?
     - Вроде того, - сказал Мэлли.  -  А  Медуза  -  одна из трех  сестер  с
жуткими физиономиями.
     Еще с  секунду Серси вчитывался  в запись. Хаос...  Медуза...  И  закон
упорядочивания! Конечно!
     - Кажется...
     Серси повернулся  и  выбежал из лаборатории. Мэлли взглянул ему  вслед,
заполнил шприц и поспешил за полковником.
     Серси с трудом растолкал Гаррисона.
     -  Надо кое-что  сконструировать,  -  сказал он, -  и  срочно.  Вы меня
слышите?
     - Конечно. -  Гаррисон  похлопал  глазами и  встал.  - Но  зачем  такая
спешка?
     -  Я теперь знаю,  что хотел  сообщить  Дарриг,  - ответил полковник. -
Идемте, я вам объясню, что от вас требуется. А вы,  Мэлли, положите шприц. Я
еще в  своем уме.  Лучше  достаньте мне  книгу  по  греческой  мифологии. Да
пошевеливайтесь.
     В два часа ночи достать книгу по  греческой мифологии -  дело нелегкое.
Подключив к поискам агентов ФБР, Мэлли вытащил букиниста из постели, получил
книгу и заторопился назад.
     У Серси  были  налитые  кровью глаза и  возбужденный  вид,  Гаррисон  с
подручными хлопотал над  тремя неведомыми аппаратами. Серси выхватил у Мэлли
книгу, нашел в оглавлении нужные страницы и, просмотрев их, отложил книгу  в
сторону.
     - Великие люди были эти древние  греки, - сказал он. - Теперь у нас все
готово. А у вас, Гаррисон?
     -  Почти.  -  Гаррисон  и  десять  его подручных монтировали  последние
детали. - Может, все-таки объясните, что вы затеяли?
     - Я бы тоже хотел послушать, - ввернул Мэлли.
     - Да нет здесь никаких тайн, - сказал Серси. -  Просто время поджимает.
Попозже все объясню. - Он встал. - А теперь разбудим посла.
     Усевшись перед экранами,  они приступили  к делу. С  потолка на постель
посла молнией метнулся электрический заряд. Посол исчез.
     - Теперь он стал частью электронного потока, верно? - сказал Серси.
     - Так он утверждает, - откликнулся Мэлли.
     - Но в  этом потоке сохраняет костяк собственной структуры, - продолжал
Серси. - Иначе он  бы  не мог вернуться  в прежний облик. А  теперь  включим
первый генератор помех.
     Гаррисон включил свое творение и отослал подручных.
     - Вот  осциллограмма  электронного потока, - сказал Серси. -  Замечаете
разницу?  - На  экране с нерегулярными промежутками змеились и таяли  пики и
спады  кривой. -  Помните, вы загипнотизировали посла?  Он заговорил тогда о
своем друге, погибшем в космосе.
     - Верно, - кивнул Мэлли. - Друга погубила какая-то неожиданность.
     - Посол проговорился еще кое  о  чем,  - продолжал Серси. - О том,  что
основной  закон  природы - закон упорядочивания -  обычно не допускает таких
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама