Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Роберт Шекли Весь текст 47.26 Kb

Особый старательский

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5
не осталось. Пойми, за себя я не волнуюсь. Я могу питаться
и бесплатной похлебкой. Но я не могу телепортировать тебе
ни капли воды. Ни тебе, ни Рэмстаатеру.
   - Джиму Рэмстаатеру?
   - Ага. Он шел по следам золота на севере, за Забытой
речкой. На прошлой неделе у его пескохода сломалась ось, а
поворачивать назад он не захотел. Вчера у него кончилась
вода.
   - Я бы поручился за него, если бы мог, - сказал Моррисон.
   - И он бы поручился за тебя, если бы мог, - ответил
Крэндолл. - Но он не может, и ты не можешь, и я не могу.
Томми, у тебя осталась только одна надежда.
   - Какая?
   - Найди породу. Не просто признаки золота, а настоящее
месторождение, которое стоило бы настоящих денег. Потом
позвони мне. Если это будет в самом деле золотоносная
порода, я приведу Уилкса из "Три Плэнет Майнинг" н заставлю
его дать нам аванс. Он, вероятно, потребует пятьдесят
процентов.
   - Но это же грабеж!
   - Нет, это просто цена кредита на Венере, - ответил
Крэндолл. - Не беспокойся, все равно останется немало. Но
сначала нужно найти породу.
   - 0'кэй, - сказал Моррисон. - Она должна быть где-то
здесь Макс, какое сегодня число?
   - Тридцать первое июля. А что?
   - Просто так. Я позвоню тебе, когда что-нибудь найду.
Повесив трубку, Моррисон присел на камень и тупо уставился в
песок. Тридцать первое июля. Завтра у него день рождения.
О нем будут думать родные. Тетя Бесс в Пасадене, близнецы в
Лаосе, дядя Тед в Буранго. И, конечно, Джейн, которая ждет
его в Тампа.
   Моррисон понял, что, если он не найдет породу, завтрашний
день рождения будет для него последним.
   Он поднялся, снова упаковал телефон рядом с пустыми
флягами и направился на юг.
   Он шел не один. Птицы и звери пустыни шли за ним. Над
его головой без конца молча кружились черные коршуны. По
сторонам, уже гораздо ближе, его сопровождали песчаные
волки, высунув языки в ожидании, когда же он упадет
замертво...
   - Я еще жив! - заорал на них Моррисон.
   Он выхватил револьвер и выстрелил в ближайшего волка.
Расстояние было футов двадцать, но он промахнулся. Он встал
на одно колено, взял револьвер в обе руки и выстрелил снова.
Волк завизжал от боли. Стая немедленно набросилась на
раненого, и коршуны устремились вниз за своей долей.
   Моррисон сунул револьвер в кобуру и побрел дальше. Он
знал, что его организм сильно обезвожен. Окружающие
предметы прыгали и плясали перед его глазами, и его шаги
стали неверными. Он выбросил пустые фляги, выбросил все,
кроме набора для анализов, телефона и револьвера. Или он
уйдет из этой пустыни победителем, или не уйдет вообще.
   Признаки золота были все такими же обильными. Но он все
еще не мог найти никакого ощутимого богатства.
   К вечеру он заметил неглубокую пещеру в подножье утеса.
Он заполз в нее и устроил поперек входа баррикаду из камней.
Потом он вытащил револьвер и оперся спиной о заднюю стену.
   Снаружи фыркали и щелкали зубами волки. Моррисон
устроился поудобнее и приготовился провести всю ночь
настороже.
   Он не спал, но и не бодрствовал. Его мучили кошмары и
видения. Он снова оказался на Земле, и Джейн говорила ему:
   - Это тунцы. У них что-то неладно с питанием. Они все
болеют.
   - Проклятье, - отвечал Моррисон. - Стоит только
приручить рыбу, как она начинает привередничать.
   - Ну что ты там философствуешь, когда твои рыбы больны?
   - Позвони ветеринару.
   - Звонила. Он у Блейков, ухаживает за их молочным китом.
   - Ладно. Пойду посмотрю.
   Он надел маску и, улыбаясь сказал:
   - Не успеешь обсохнуть, как уже приходится лезть снова.
   Его лицо и грудь были влажными.
   Моррисон открыл глаза. Его лицо и грудь в самом деле
были мокры от пота. Вглядевшись в перегороженное устье
пещеры, он насчитал два, четыре, шесть, восемь зеленых глаз.
   Он выстрелил в них, но они не отступили. Он выстрелил
еще раз, и пуля отлетев от стенки, осыпала его режущими
осколками камня. Продолжая стрелять, он ухитрился ранить
одного из волков. Стая разбежалась.
   Револьвер был пуст. Моррисон пошарил в карманах и нашел
еще пять патронов. Он тщательно зарядил револьвер. Скоро,
наверное, рассвет.
   Он снова увидел сон - на этот раз ему приснился "Особый
старательский". Он слышал рассказы о нем во всех маленьких
салунах, окаймлявших Скорпионову пустыню. Заросшие щетиной
пожилые старатели рассказывали о нем сотню разных историй, а
видавшие виды бармены добавляли свои варианты. Его заказал
Кэрк в восемьдесят девятом году - большой, специально для
себя. Эдмонсон и Арслер отведали его в девяносто третьем.
Это было несомненно. И другие заказывали его, сидя на своих
драгоценных жилах. По крайней мере так рассказывали.
   Но существовал ли он на самом деле? Был ли вообще такой
коктейль - "Особый старательский"? Доживет ли он до того,
чтобы увидеть это радужное чудо, выше колокольни, больше
дома, дороже, чем сама золотоносная порода?
   Ну конечно! Вон, он уже почти может его разглядеть.
   Моррисон заставил себя очнуться. Наступило утро. Он с
трудом выбрался из пещеры навстречу дню.
   Он брел и полз к югу, за ним по пятам шли волки, по нему
пробегали тени крылатых хищников. Он скреб пальцами камни и
песок. Вокруг были обильные признаки золота. Верные
признаки!
   Но где же в этой заброшенной пустыне золотоносная порода?
   Где? Ему уже было почти все равно. Он гнал вперед свое
сожженное солнцем, высохшее тело, остановившись только для
того, чтобы отпугнуть выстрелом подошедших слишком близко
волков.
   Осталось четыре пули.
   Ему пришлось выстрелить еще раз, когда коршуны, которым
надоело ждать, начали пикировать ему на голову. Удачный
выстрел угодил прямо в стаю, свалив двух птиц. Волки начали
грызться над ними. Моррисон, уже ничего не видя, пополз
вперед.
   И упал с гребня невысокого утеса.
   Падение было не опасным, но он выронил револьвер. Прежде
чем он успел его найти, волки бросились на него. Только их
жадность спасла Моррисона. Пока они дрались над ним, он
откатился в сторону и подобрал револьвер. Два выстрела
разогнали стаю. После этого у него осталась одна пуля.
Придется приберечь ее для себя - он слишком устал, чтобы
идти дальше. Он упал на колени. Признаки золота здесь были
еще богаче. Они были фантастически богатыми. Где-то совсем
рядом...
   - Черт меня возьми! - вырвалось у Моррисона. Небольшой
овраг, куда он свалился, был не чем иным, как сплошной
золотой жилой.
   Он поднял с земли камешек. Даже в необработанном виде
камешек весь светился глубоким золотым блеском - внутри него
сверкали яркие красные и пурпурные точки.
   - Проверь, - сказал себе Моррисон. - Не надо ложных
тревог. Не надо миражей и ложных надежд. Проверь.
   Рукояткой револьвера он отколол от камня кусочек. С виду
это была золотоносная порода. Он достал свой набор для
анализов и капнул на камень белым раствором. Раствор
вспенился и зазеленел.
   - Золотоносная порода, точно! - сказал Моррисон,
окидывая взглядом сверкающие склоны оврага. - Эге, я богач!
   Он вытащил телефон и дрожащими пальцами набрал номер
Крэндолла.
   - Макс! - заорал он. - Я нашел! Я нашел настоящее
месторождение!
   - Меня зовут не Макс, - сказал голос по телефону.
   - Что?
   - Моя фамилия Бойярд, - сказал голос.
   Экран засветился, и Моррисон увидел худого желтолицего
человека с тонкими усиками.
   - Извините, мистер Бойярд, - сказал Моррисон, - я,
наверное, не туда попал. Я звонил...
   - Это неважно, куда вы звонили, - сказал мистер Бойярд.
   - Я участковый контролер Телефонной компании Венеры. Вы
задолжали за два месяца.
   - Теперь я могу заплатить, - ухмыляясь, заявил Моррисон.
   - Прекрасно, ответил мистер Бойярд. - Как только вы это
сделаете, ваш телефон снова будет включен. Экран начал
меркнуть.
   - Подождите! - закричал Моррисон. - Я заплачу, как
только доберусь до вашей конторы! Но сначала я должен еще
раз позвонить. Только один раз, чтобы...
   - Ни в коем случае, - решительно ответил мистер Бойярд.
- После того как вы оплатите счет, ваш телефон будет
немедленно включен.
   - Но у меня деньги здесь! сказал Моррисон. - Здесь, со
мной.
   Мистер Бойярд помолчал.
   - Ладно, это не полагается, но, я думаю, мы можем выслать
вам специального робота-посыльного, если вы согласны
оплатить расходы.
   - Согласен!
   - Хм... Это не полагается, но я думаю... Где деньги?
   - Здесь, - ответил Моррисон. - Узнаете? Это
золотоносная порода!
   - Мне уже надоели эти фокусы, которые вы, старатели,
вечно пытаетесь мне устроить. Показываете горсть
камешков...
   - Но это на самом деле золотоносная порода! Неужели вы
не видете?
   - Я служащий, - ответил мистер Бойярд, - а не ювелир. Я
не могу отличить золотоносной породы от золототысячника.
   Экран погас.
   Моррисон лихорадочно пытался дозвониться до конторы.
Телефон молчал - не слышно было даже гудения. Он был
отключен.
   Моррисон положил телефон на землю и огляделся вокруг.
Узкий овраг, куда он свалился, тянулся прямо ярдов на
двадцать, потом сворачивал влево. В его крутых склонах не
было видно ни одной пещеры, ни одного удобного места, где
можно было бы устроить баррикаду.
   Он услышал сзади какое-то движение. Обернувшись, он
увидел, что на него бросается огромный старый волк.
Моррисон, ни секунды не раздумывая, выхватил револьвер и
выстрелил, размозжив голову зверя.
   - Черт возьми, - сказал Моррисон, - я хотел оставить эту
пулю для себя.
   Он получил отсрочку на несколько секунд и бросился вниз
по оврагу в поисках выхода. Золотоносная порода сверкала
вокруг красными и пурпурными искрами. А позади бежали
волки.
   Моррисон остановился. Излучина оврага привела его к
глухой стене.
   Он прислонился к ней спиной, держа револьвер за ствол.
Волки остановились в пяти футах от него, собираясь в стаю
для решительного броска. Их было десять или двенадцать, и в
узком проходе они сгрудились в три ряда. Вверху кружили
коршуны, ожидая своей очереди.
   В этот момент Моррисон услышал потрескивание
телепортировки. Над головами волков появился воздушный
вихрь, и они торопливо попятились назад.
   - Как раз вовремя, - сказал Моррисон.
   - Вовремя для чего? - спросил Уильямс-4, почтальон.
   Робот вылез из вихря и огляделся.
   - Ну-ну, молодой человек, - произнес Уильямс-4, - ничего
себе, доигрались! Разве я вас не предостерегал? Разве я не
советовал вернуться? Посмотрите-ка!
   - Ты был совершенно прав, - сказал Моррисон. - Что мне
прислал Макс Крэндолл?
   - Макс Крэндол ничего не прислал, да и не мог прислать.
   - Тогда почему ты здесь?
   - Потому что сегодня ваш день рождения, - ответил
Уильямс-4. - У нас на почте в таких случаях всегда
специальная доставка. Вот вам.
   Уильямс-4 протянул ему пригоршню писем - поздравления от
Джейни, теток, дядей и двоюродных братьев с Земли.
   - И еще кое-что есть, - сказал Уильямс-4, роясь в своей
сумке. - Должно быть кое-что еще. Постойте... Да, вот.
   Он протянул Моррисону маленький пакет.
   Моррисон поспешно сорвал обертку. Это был подарок от
тети Мины, жившей в Нью- Джерси. Он открыл коробку. Там
были соленые конфеты - прямо из Атлантик-Сити.
   - Говорят, очень вкусно, - сказал Уильямс-4, глядевший
через его плечо. - Но не очень уместно в данных
обстоятельствах. Ну, молодой человек, очень жаль, что вам
придется умереть в день своего рождения. Самое лучшее, что
я могу вам пожелать, - это быстрой и безболезненной кончины.
   Робот направился к вихрю.
   - Погоди! - крикнул Моррисон. - Не можешь же ты так
меня бросить. Я уже много дней ничего не пил. А эти
волки...
   - Понимаю, - ответил Уильямс-4. - Поверьте, это не
доставляет мне никакой радости. Даже у робота есть
кое-какие чувства.
   - Тогда помоги мне!
   - Не могу. Правила почтового ведомства это категорически
запрещают. Я помню, в девяносто седьмом году меня примерно
о том же просил Эбнер Лоти. Его тело потом искали три года.
   - Но у тебя есть аварийный телефон? - спросил Моррисон.
   - Есть. Но я могу им пользоваться только в том случае,
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама