Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Карел Чапек Весь текст 30.11 Kb

Жестокий человек

Следующая страница
 1 2 3
Карел Чапек. 

                 Жестокий человек


                      Перевод Т. Аксель и О. Молочковского


Файл с книжной полки Несененко Алексея 
http://www.geocities.com/SoHo/Exhibit/4256/


   В бухгалтерию, освещенную двумя десятками ламп и сиявшую,
как операционный зал, доносился грохот и лязг из цехов. Был
шестой час вечера. Сотрудники уже вставали и шли к
умывальникам. Вдруг зазвонил внутренний телефон. Бухгалтер
снял трубку и услышал одно слово: "Блисс". Положив трубку,
он кивнул молодому человеку, который, облокотясь на сейф и
сверкая золотыми зубами, болтал с двумя машинистками.
Молодой человек блеснул всеми своими пломбами и коронками,
отбросил сигарету и вышел.
   Прыгая через три ступеньки, он бегом поднялся на второй
этаж. В холле никого не было. Блисс постоял, кашлянул и
через двойные двери вошел в кабинет Пеликана. У стола
принципала он увидел директора завода; тот стоял навытяжку,
как солдат, рапортующий командиру.
   - Pardon! - извинился Блисс и отступил.
   - Останьтесь! - послышалось ему вслед.
   На лице директора, выражавшем напряженное внимание,
конвульсивно, как от тика, дергалась одна щека. Пеликан
писал и, закусив сигару, говорил сквозь зубы. Внезапно он
бросил перо и сказал:
   - Завтра объявите об увольнениях.
   - Это непременно вызовет забастовку, - мрачно заметил
директор.
   Пеликан пожал плечами.
   У директора нервно подергивалось лицо - у него, видимо,
накипело на сердце. Блисс деликатно отвернулся к окну, как
бы желая показать, что его, Блисса, собственно, тут нет. Но
ему было совершенно ясно, в чем дело. Уже год он следил за
борьбой не на жизнь, а на смерть, которую вел Пеликан.
Немецкая конкуренция что ни день все сильнее душила
огромный, шумный завод, и завтра он, быть может, затихнет
навсегда. Хочешь не хочешь, а немцы продают свои изделия на
тридцать процентов дешевле! Год назад Пеликан расширил
завод, вложил сумасшедшие деньги в новое оборудование, - все
для того, чтобы удешевить свои товары. Он приобрел новые
патенты и рассчитывал, что производительность труда
поднимется наполовину. Но она не поднялась ни на один
процент: сказывалось сопротивление рабочих. Пеликан
устремился в атаку на нового врага, терроризировал цеховых
уполномоченных и постарался выжить их с завода. Но этим он
только вызвал две ненужные забастовки и в конце концов был
все же вынужден повысить оплату труда и попытался купить
рабочих премиями. Но накладные расходы возросли ужасающе, а
производительность еще больше снизилась. Молчаливая вражда
между фабрикантом и рабочими превратилась в открытый
поединок. Неделю назад Пеликан вызвал к себе уполномоченных
и предложил участие в прибылях. В душе он задыхался от
злобы, но перед представителями рабочих распинался с
необыкновенным красноречием: повысьте, мол, выработку,
проявите добрую волю, и завод будет наполовину ваш.
   Рабочие отказались. Значит, быть сокращению! Блисс
знал, что Пеликану нужна передышка и что фабрикант не
считает себя побежденным.
   - Это вызовет стачку, - повторил директор.
   - Блисс! - крикнул Пеликан, как кричат любимой собаке, и
снова стал писать.
   Директор откланялся и ушел, нарочито медля и словно
рассчитывая, что его остановят, но Пеликан и бровью не
повел.
   Блисс неслышно прислонился к шкафу и стал ждать
дальнейших событий, с улыбкой поглядывая то на свои
блестящие ботинки, то на ногти, то на узор ковра... Он
щурил свои томные еврейские глаза, как довольный кот,
задремавший здесь в тепле, под шорох пера, бегающего по
бумаге.
   - Поезжайте в Германию, - сказал Пеликан, продолжая
писать.
   - Куда? - улыбнулся Блисс.
   - К конкурентам, поглядеть... Вы знаете, на что...
   Польщенный Блисс улыбнулся. Это был прирожденный
лазутчик и промышленный шпион. Найдись государственный
деятель, который захотел бы использовать мягкую элегантность
и изумительную дерзость этого человека с девическими
глазами, Блисс охотно служил бы любой политике или
предательству. Пока же он разъезжал по разным странам,
проникая взглядом своих прищуренных, насмешливых глаз в
производственные и коммерческие тайны и патенты различных
предприятий и продавая их конкурентам. Он был до странности
предан Пеликану, который "открыл" и вывел в люди его,
безвестного нищего беженца из Польши. Сейчас надо было
подставить ножку немецким конкурентам, и Блисс это сразу
понял. Впервые Пеликан сам попросил его о такой услуге.
   - Съездить в Германию, - повторил Блисс и блеснул всеми
своими золотыми зубами. - И больше ничего?
   - Если представится возможность, почему бы и нет, -
процедил Пеликан. - Но долго не задерживайтесь.
   Наступила минутная пауза. Блисс неслышно отошел к окну и
посмотрел на улицу. Завод уже затих и сверкал огромными
окнами, как стеклянный дворец.
   Пеликан все еще сосредоточенно писал.
   - Сегодня утром я видел вашу жену, - раздался от окна
сдавленный серьезный голос.
   - Та-ак... - произнес Пеликан, не шевелясь, но скрип
пера вдруг прекратился, словно писавший замер в ожидании.
   - Она поехала в Стромовку, - не оборачиваясь, сказал
Блисс. - Там вышла, переехала на тот берег, в Трою. В
павильоне ее ждал...
   - Кто? - не сразу спросил Пеликан.
   - Доцент Ежек. Они пошли по набережной... Ваша супруга
плакала... У перевоза они расстались.
   - О чем они говорили? - спросил Пеликан как-то слишком
спокойно.
   - Не знаю. Он сказал: "Ты должна решиться, так больше
нельзя, невозможно!.." Она заплакала.
   - Он с ней...
   - ... на ты. Потом он сказал: "До завтра". Это было в
одиннадцать утра.
   - Спасибо.
   Перо снова заскрипело по бумаге. Блисс отвернулся. Он
щурился и улыбался по- прежнему.
   - Я заеду в Швецию, - заметил он, скаля зубы, - у
сталелитейщиков там есть кое- что новенькое.
   - Счастливого пути! - отозвался Пеликан и подал ему чек.
   Было видно, что принципал намерен еще работать, к Блисс
на цыпочках вышел. В кабинете воцарилась такая тишина,
словно Пеликан окаменел.
   Внизу, под окнами, в ожидании ходит продрогший шофер.
Какие-то голоса доносятся со двора. Пробили часы: семь
мелодичных металлических ударов. Пеликан запер письменный
стол, взял трубку, набрал номер своего домашнего телефона.
   - Барыня дома?
   - Да, - последовал ответ. - Позвать ее?
   - Нет. - Он повесил трубку и снова опустился в кресло.
   "Так, значит, сегодня утром, - твердил он себе. - Вот
почему Люси была такая смущенная... такая... бог знает..."
Когда он днем приехал обедать, она играла на рояле и не
заметила мужа. Пеликан слушал ее игру, сидя в соседней
комнате. Никогда прежде он не думал, что на свете может
быть нечто столь страшное, душераздирающее и властное, как
то, что слышалось ему сейчас в этой музыке. К обеду жена
вышла бледная, с горящими глазами и почти не дотронулась до
еды. Они обменялись несколькими словами - в последнее
время, слишком занятый борьбой на заводе, о которой жена
даже не подозревала, он не знал, о чем говорить с ней.
После обеда Люси опять играла и не слышала, как он уходит.
Что за страшную, исполненную отчаяния силу и окрыляющую
решимость, какой тайный толчок искала она в этой буре
звуков, чем она упивалась, с кем говорила, взволнованная,
потрясенная? Пеликан покорно опустил голову. Его крепкий
лоб был словно забронирован от звуков, он умел спокойно
работать под грохот парового молота и пронзительный вой
металлорежущих станков. Крик страдания и нежности, который
извергал раскрытый рояль, был для Пеликана чужой, непонятной
речью, и он тщетно пытался уразуметь ее.
   Пеликан ждал, пока жена доиграет и встанет из-за рояля.
Тогда он посадит ее рядом с собой на диван, скажет ей, как
он устал, скажет, что все, что он сейчас делает, - выше сил
человеческих... Он даже не закурил сигары, чтобы дым не
беспокоил Люси. Но она не замечала его, погруженная в иной
мир. Наконец он поглядел на часы и на цыпочках вышел - пора
было ехать на завод.
   Пеликан стискивает зубы, словно стараясь перекусить
что-то. Так, значит, Ежек, друг детства... Ему
вспомнилось, как он впервые ввел Ежека в гостиную своей
жены, волосатого, бородатого, сутулого Ежека, очкастого
ученого, немного смешного и рассеянного, с удивленным
детским выражением глаз. Тогда Пеликан привел приятеля
почти насильно, притащил с благодушным превосходством, как
новую забавную игрушку. Ежек изредка заходил, стеснялся и
вскоре безумно влюбился в молодую хозяйку дома. Пеликан
отметил это с удовлетворением собственника: он был горд
своей интересной женой, образованной, одаренной женщиной.
   "Приходи почаще", - говаривал он приятелю. Ежек робко
уклонялся, краснел от смущения и сердечных терзаний и
предпочел бы совсем не показываться у Пеликанов, однако не
выдерживал и приходил снова, измученный, молчаливый,
тревожный и вместе с тем безмерно счастливый в те минуты,
когда хозяйка дома, уводя его от других гостей, садилась за
рояль и говорила с Ежеком языком прелюдов, разыгранных ее
белыми руками; ее глаза, сияющие и чуть насмешливые, были
устремлены на взъерошенную шевелюру несчастного доцента. О,
тогда Пеликан не питал ни малейшего сочувствия к этому
мученику и по-королевски забавлялся его терзаниями,
уверенный, слишком уверенный в своих силах, чтобы
предположить...
   Сильные челюсти Пеликана дрогнули. "А ведь это
происходило не только у меня дома", - лишь теперь вспоминает
он. Он изредка сопровождал жену на концерты и, довольный
уже тем, что сидит рядом с Люси, думал о своих делах. На
концертах всегда оказывался и доцент Ежек: опустив голову,
он стоял где-нибудь у стены. Бог весть, что такое кроется в
музыке, но минутами Люси вздрагивала и бледнела от волнения;
и в ту же минуту Ежек поднимай голову и издалека глядел на
нее напряженным, пылким взглядом, словно вся эта музыка
извергалась из его сердца. И Люси тоже искала его взглядом
или, в каком-то безмолвном сговоре с ним, замыкалась в себе
самой. Они понимали друг друга на расстоянии, они говорили
сверхчеловеческим языком звуков, заполнявших концертный зал.
По пути домой Люси бывала молчалива, не отвечала на вопросы,
прятала лицо в меха, словно изо всех сил старалась сохранить
в своей душе что-то великое, созданное музыкой... и
неведомо чем еще.
   Пеликан закрыл лицо руками и застонал. Он сам виноват,
что дело зашло так далеко! В последние месяцы он
действительно совсем не уделял Люси внимания, отгородился от
нее молчанием. Но ведь у него столько работы, он был так
занят жестокой борьбой! Приходилось сидеть на заводе, в
банке, в десятке правлений Нужны деньги, а доход от завода
слишком мал. Нужны деньги... прежде всего для Люси! У нее
такие широкие запросы. Он никогда не говорил ей об этом,
но, черт побери, ведь все его время уходит на то, чтобы
обеспечить ей ту жизнь, которую она ведет. Все его время,
все дни! Да, последние месяцы Пеликан чувствовал: что- то
не в порядке, что-то происходит в его семье. Почему Люси
такая грустная и отчужденная, почему она побледнела от
раздумий, как-то осунулась и замкнулась в себе? Пеликан
ясно видел это и тревожился за жену, но усилием воли
подавлял свое беспокойство. Приходилось думать о других,
более важных делах...
   В памяти Пеликана вдруг с мучительной отчетливостью
всплыл последний визит Ежека. Доцент пришел поздно,
какой-то всклокоченный, сам не свой, сел в сторонке, ни с
кем не разговаривал. Люси, чуть побледнев, подошла к нему и
принужденно улыбнулась. Ежек встал и, словно бы тесня ее
взглядом, заставил отойти к нише у окна. Там он шепотом
сказал ей несколько слов. Люси наклонила голову в знак
грустного согласия и вернулась к гостям. У Пеликана тогда
сжалось сердце от беспокойного предчувствия, и он решил, что
надо быть настороже. Но у него столько забот, столько
неотложных дел!
   Часы мелодично пробили восемь.
   ...На набережной в Трое стоит пара. Красивая дама
плачет, прижимая платочек к глазам. К ней склоняется
бородатое лицо со страдальческой и страстной улыбкой "Ты
должна, должна решиться, - говорит он. - Так больше нельзя,
Следующая страница
 1 2 3
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама