Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Клиффорд Саймак Весь текст 63.9 Kb

Ведро алмазов

Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6
	Кэл здорово постарел и выглядел еще более важным, чем я его помнил. Но, как и раньше, он был вежлив и так же поглощен своим искусством. Больше того, я сразу же увидел, что он не на шутку взволнован.
	Возможность открытия давно утерянного полотна, представлявшего хоть какую-то ценность, - насколько я понимаю, - мечта каждого искусствоведа.
	Я оставил машину на площади, и мы отправились с Кэлом в полицию, где я познакомил его с нашими блюстителями порядка. Чет сказал, что о Джордже по-прежнему нет ни слуху ни духу. После недолгих препирательств он достал картину и положил ее на стол прямо под лампой.
	Кэл подошел взглянуть на нее и вдруг замер, словно сеттер в стойке, заметивший перепелку. Он стоял и смотрел, не произнося ни слова, а мы столпившись вокруг, старались не слишком сопеть от нетерпения.
	Наконец Кэл достал из кармана лупу, наклонился над полотном и принялся изучать его дюйм за дюймом. Прошло еще немало томительных минут, прежде чем он выпрямился и обратился ко мне:
	- Джон, подержи, пожалуйста, полотно вертикально...
	Я поднял картину, и Кэл отступил на несколько шагов и вновь принялся рассматривать. Затем он наклонился немного в сторону, потом в другую, все так же не спуская с картины глаз, вновь приблизился к столу и взялся за лупу. Наконец он выпрямился и обратился к Чету:
	- Весьма вам признателен. Будь я на вашем месте, я бы собрал для охраны этой картины все ваши наличные силы.
	Чет просто умирал от нетерпения, так ему хотелось знать мнение Кэла, но я предусмотрительно решил не давать ему возможности задавать вопросы, хотя и не сомневался, что Кэл не станет особо распространяться. Поэтому я поспешил увести Кэла на улицу и втолкнуть в машину, где мы некоторое время сидели молча, уставившись друг на друга.
	- Если только мне не изменяет зрение и я вдруг не позабыл все, что знал о живописи, это картина Тулуз-Лотрека №Кадриль в Мулен-Руж¤.
	Значит, это все-таки был не Рембрандт! Мне бы следовало об этом догадаться. Хорош же знаток искусства Эймос Стивенс!
	- Готов дать голову на отсечение, - Кэл начал горячиться, - это подлинник. Скопировать картину столь безупречно просто физически невозможно. Загвоздка только в одном.
	- В чем?
	- №Кадриль в Мулен-Руж¤ находится в Вашингтоне, в Национальной галерее.
	Я почувствовал, как внутри у меня что-то оборвалось. Если дядюшка Джордж каким-то чудом ухитрился обокрасть Национальную галерею, мы оба конченые люди.
	- Вполне возможно, что картина Тулуз-Лотрека пропала из Национальной галереи, а ее дирекция хочет выждать день-другой и не сообщает об этом, - продолжал Кэл. - Хотя обычно в таких случаях они уведомляют большие музеи и кое-кого из оценщиков.
	Он недоуменно покачал головой.
	- Но кто мог додуматься до этого, ума не приложу. Конечно, всегда есть возможность продать украденную картину какому-нибудь коллекционеру, который будет украдкой любоваться ею. Однако это сопряжено с предварительными переговорами, да и, кроме того, немногие коллекционеры рискнут купить такой всем известный шедевр, как №Кадриль в Мулен-Руж¤.
	Я ухватился за его слова.
	- Значит, ты исключаешь вероятность кражи картины дядюшкой Джорджем?
	Кэл озадаченно посмотрел на меня.
	- Насколько я понимаю, этот твой дядюшка вряд ли отличит одну картину от другой.
	- Вот именно.
	- В таком случае не стоит даже думать о краже.. Видно, он где-то подобрал эту картину. Но где? Вот в чем вопрос.
	Тут я ничем не мог ему помочь.
	- Надо немедленно позвонить в Вашингтон, - сказал Кэл.
	Мы поехали ко мне на работу. В приемной меня встретила Дороти.
	- В кабинете вас дожидается Шелдон Рейнольдс, - сухо сообщила она. - Полковник военно-воздушных сил.
	- Я тогда позвоню отсюда, - извиняющимся тоном сказал Кэл.
	- Полковник Рейнольдс ждет вас уже не меньше часа. Он производит впечатление весьма терпеливого человека.
	Дороти ясно давала понять, что она не одобряет моих отношений с людьми из мира искусства, еще более осуждает мою встречу с представителем военно-воздушных сил и очень сердита на меня на то, что я счел возможным предупредить Элси о госте к обеду в самую последнюю минуту. Моя секретарша буквально кипела от негодования, но была слишком хорошо воспитана и слишком лояльна ко мне, как к хозяину, чтобы устраивать сцену в присутствии Кэла.


	Я вошел в кабинет, и, конечно же, полковник Рейнольдс был там и всем своим видом демонстрировал крайнее нетерпение, сидя на самом краешке стула и раздраженно барабаня по нему пальцами. Увидев меня, он прекратил свои музыкальные упражнения и встал.
	- Мистер Пейдж, если не ошибаюсь?
	- Извините, что заставил вас ждать. Чем могу быть полезен?
	Мы пожали друг другу руки, и он опять уселся на стул, на сей раз достаточно плотно, а я с тревожным предчувствием примостился на краешке стола.
	- До меня дошли сведения о том, что в вашем городе имели место несколько необычные... происшествия, - начал полковник, - причем с ними связана находка определенных предметов. Я говорил с прокурором, и тот указал на вас как на человека, к которому следует обратиться по данному вопросу. Кажется, существуют некоторые неясности относительно того, кому конкретно принадлежат указанные предметы?
	- Если вы говорите о том, что имею в виду я, то никаких неясностей не существует, - возразил я. - Все предметы, о которых идет речь, являются собственностью моего клиента.
	- Насколько мне известно, ваш клиент бежал из полиции.
	- Исчез, - поправил я. - Причем первоначально он был взят под арест совершенно незаконным путем. Он не совершил никакого преступления, просто шел по улице.
	- Мистер Пейдж, меня совершенно не касаются подробности этого дела. Военно-воздушные силы, которые я представляю, интересуют лишь определенные предметы, имевшиеся у вашего клиента.
	- Вы видели эти предметы?
	- Нет, - Рейнольдс покачал головой. - Прокурор заявил, что в суде вы распнете его на кресте, если он разрешит мне осмотреть их. Однако, по его словам, вы человек разумный и при соответствующем подходе...
	- Послушайте, полковник, - прервал его я, - в тех случаях, когда благосостоянию моего клиента что-нибудь угрожает, я никогда не являюсь разумным человеком.
	- Вы не знаете, где сейчас находится ваш клиент?
	- Понятия не имею.
	- По-видимому, он рассказал вам, где достал эти вещицы?
	- Мне кажется, он и сам толком не знает.
	Я видел, что полковник не поверил ни единому моему слову, и не мог винить его в этом.
	- Разве ваш клиент не сказал вам, что встретился с №летающей тарелкой¤?
	Я был настолько изумлен, что лишь качнул головой. Вот это новость! У меня даже мысли об этом не было.
	- Мистер Пейдж. - Голос полковника стал необыкновенно серьезным. - Не стану от вас скрывать: эти предметы очень важны для нас. Причем не только для ВВС, а для всей нации. Если противная сторона завладеет ими раньше...
	- Минуточку, - прервал я. - Вы на самом деле пытаетесь уверить меня в том, что на свете существуют такие вещи, как №летающие тарелки¤?
	- Я вовсе не пытаюсь делать этого, - моментально насторожился полковник. - Я просто спрашиваю...
	Дверь приоткрылась, и в щель просунулась голова Кэла.
	- Извините, что прерываю вас, но мне нужно ехать, - сказал он.
	- Нет, нет, ты этого не сделаешь, - запротестовал я. - Элси ждет тебя к обеду.
	- Мне необходимо быть в Вашингтоне, - не сдавался Кэл. - Твоя секретарша обещает отвезти меня на аэродром. Если пилоту удастся доставить меня домой за час с небольшим, я могу успеть на самолет в Вашингтон.
	- Ты дозвонился до Национальной галереи?
	- Картина у них. - Кэл бы явно озадачен. - Правда, ее могли подменить, но это слишком невероятно, особенно при такой строгой охране. Я почти не рассчитываю, что ты позволишь...
	- И правильно делаешь. Картина в любом случае должна быть здесь.
	- Но ее место в Вашингтоне!
	- Только не в том случае, если их две! - не выдержал я.
	- Это невозможно!
	Теперь мы оба перешли на крик.
	- И все же, по-видимому, это так, - не сдавался я.
	- Мне было бы намного спокойнее, Джон, если бы картина находилась в надежном месте.
	- Полиция стережет ее.
	- Сейф в банке представляется мне куда более надежным.
	- Ладно, постараюсь что-нибудь сделать, - пообещал я. - Что тебе сказали в Национальной галерее обо всем этом?
	- Да почти ничего. Они поражены. Кто-нибудь от них, возможно, приедет сюда.
	- Пускай. Пентагон уже здесь.
	Мы пожали друг другу руки, и Кэл поспешно вышел, а я опять примостился на краю стола.
	- Да, с вами нелегко иметь дело, - протянул полковник. - Чем вас пронять: может быть, патриотизмом?
	- Боюсь, что я не слишком патриотичен. Предупреждаю, что и моему клиенту я дам указание не перебарщивать с патриотизмом.
	- Деньги?
	- Если их будет целая куча.
	- Интересы общества?
	- Сначала вам придется доказать, что это действительно в его интересах.
	Мы в упор смотрели друг на друга. Полковник Рейнольдс не вызывал во мне ни малейшей симпатии, как, впрочем, и я в нем.
	Зазвонил телефон. Это оказался Чет, который затараторил с бешеной скоростью, едва я взял трубку.
	- Джордж объявился! - кричал он. - С ним еще один тип, и они приехали на какой-то штуковине вроде автомобиля, только без колес...
	Я бросил трубку и устремился к двери. Краем глаза увидел, что полковник Рейнольдс, тоже вскочил и последовал за мной.


	Чет был прав, Эта штуковина действительно выглядела как спортивный автомобиль без колес. Она стояла перед полицейским участком, точнее, висела в двух футах от земли, и легкое гудение свидетельствовало о том, что внутри помещался какой-то механизм, который работал необычайно ровно. Вокруг собралась целая толпа, и я едва протолкался к машине.
	Джордж сидел там, где должен был находиться водитель, а рядом торчало настоящее пугало с неописуемо унылой физиономией. Незнакомец был одет в черный застегнутый спереди и стянутый у горла балахон. Голову плотно облегала черная шапочка, спускавшаяся на самые глаза. Лицо и кисти рук у этого чудовища были белые как снег.
	- Что с тобой произошло? - строго спросил я у Джорджа.- И вообще чего ради ты здесь расселся?
	- Понимаешь, Джон, я боялся, что Чет опять упрячет меня под замок. Если он шевельнет хоть пальцем, я моментально улетучусь. Эта штука просто чудо. Она и по земле может катить и летать, как самолет. Я, правда, еще толком в ней не разобрался, ведь вожу-то я ее всего ничего, но управлять ею одно удовольствие, и младенец бы смог.
	- Скажи ему,- вмешался Чарли Нивинс,-что никто его не собирается арестовывать. Тут творится что-то необычное, но я вовсе не уверен, что это является нарушением закона.
	Я с удивлением оглянулся. Проталкиваясь к машине, я и не заметил прокурора, а теперь он стоял рядом. В тот же миг Рейнольдс оттолкнул меня в сторону и протянул руку Джорджу.
	- Я полковник Рейнольдс из военно-воздушных сил. Совершенно необходимо, чтобы вы рассказали мне обо всем подробно. Это очень важно.
	- Так она просто стояла там вместе со всяким барахлом,- принялся объяснять Джордж, - ну, я и взял ее. Видно, она никому не нужна, и ее просто выкинули. Там целая куча людей выбрасывала всякие штуки, которые им без надобности.
	- Вот, вот, и алмазы кто-то выбросил, и картину тоже,- ехидно вставил Чет.
	- Про них я ничего не знаю,- на полном серьезе ответил Джордж.- Я про тот раз почти ничего не помню. Дождь шел, и куча разного добра лежала...
	- Помолчи-ка, Джордж,- сказал я.
	Мне он ничего не говорил о какой-то куче добра. Или память у него улучшилась, или прошлый раз он просто врал мне.
	- Мне кажется,- примирительно сказал Чарли,- что нам следует спокойно сесть и постараться разобраться в том, что происходит.
	- Не возражаю, - ответил я. - Только учтите, что эта машина является собственностью моего клиента.
	- По-моему, ты слишком много на себя берешь,- возразил Чарли.
	- Ты же сам видишь, Чарли, что меня к этому вынуждают. Стоит мне хоть на секунду ослабить бдительность, и вы вместе с Четом и Пентагоном растопчете меня.
	- Хорошо, оставим это, - сказал Чарли. - Джордж, опусти машину на землю и пойдем с нами. Чет останется здесь и последит, чтобы никто ее и пальцем не тронул.
Предыдущая страница Следующая страница
1 2  3 4 5 6
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама