Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Клиффорд Саймак Весь текст 28.89 Kb

Достойный противник

Предыдущая страница
1 2  3
проявили хорошо. Сделали одну чуточную ошибку. 
	Генерал опять наполнил стаканы, призывая на помощь все свое 
самообладание. 
	"Куда же они клонят? - подумал он. - Ну зачем они тянут и не 
выкладывают все напрямик?" 
	- Так лучше,- вымолвил один из пятнашников, поднимая свой 
стакан в знак того, что подразумевает пойло. 
	- Еще? - осведомился пятнашник- стратег, вновь берясь за 
карандаш. 
	- Прошу, - ответил генерал, скрипя зубами. 
	Прошагав к входному пологу, он выглянул из палатки. Орудийные 
расчеты были на своих местах. Струйки дыма курились под жерлами 
стартовых двигателей; возникни необходимость - и корабль взмоет вверх в 
одно мгновение. В лагере царила напряженная тишина. 
	Генерал вернулся к столу и продолжал следить за тем, как 
пятнашник с веселой миной читает лекцию о способах выиграть бой. Лист 
за листом покрывались схемами, и время от времени стратег проявлял 
великодушие - показывал, отчего пятнашники проиграли стычку, когда 
могли бы выиграть, чуть изменив тактику. 
	- Интересно! - провозглашал он с воодушевлением. 
	- Действительно интересно, - согласился генерал. - Только один 
вопрос. 
	- Спрашивайте,- разрешил пятнашник. 
	- Допустим, опять начнется война. Почему вы уверены, что мы не 
используем все эти знания против вас? 
	- Но прекрасно! - воскликнул пятнашник восторженно. - Мы точно 
того и хотим! 
	- Вы воюете хорошо, - вмешался другой пятнашник. - Однако 
немножко грубо. В следующий раз научитесь лучше. 
	- Грубо? - взъярился генерал. 
	- Слишком резко, сэр. Нет надобности бить по кораблям трах-
тарарах... 
	Снаружи грохнул залп, потом еще и еще, а потом грохот орудий 
утонул в басовитом, потрясающем скалы реве множества корабельных 
двигателей. 
	Генерал в один прыжок очутился у входа и протаранил его 
насквозь, не удосужившись отогнуть полог. Фуражка слетела у него с 
головы, и он покачнулся, едва не потеряв равновесия. А задрав голову, 
увидел, как они приближаются эскадра за эскадрой, расцвечивая тьму 
вспышками выхлопов. 
	- Прекратить огонь! - заорал он. - Безмозглые тупицы, прекратите 
огонь! 
	Но кричать не было нужды - пушки умолкли сами по себе. 
	Корабли приближались к лагерю в безукоризненном походном 
строю. Затем они пролетели над лагерем, и гром их двигателей, казалось, 
приподнял палатки и потряс до основания скалы, где эти палатки стояли. А 
затем сомкнутыми рядами корабли опять пошли на подъем, все с той же 
безукоризненной точностью выполняя уставный маневр перед мягкой 
посадкой. 
	Генерал замер как вкопанный, ветер ерошил его серо-стальные 
волосы, и в горле сжимался непрошеный комок - гордость за своих и 
благодарность к чужим. 
	Кто-то тронул его за локоть. 
	- Пленные, - объявил пятнашник. - Я же говорил вам так и так. 
	Генерал попытался ответить, но слова отказывались повиноваться. 
Он проглотил комок и предпринял новую попытку. 
	- Мы ничегошеньки не понимали, - сказал он. 
	- У вас не было наших берушек, - сказал пятнашник. - Потому вы и 
воевали столь грубо. 
	- Мы не виноваты,- ответил генерал. - Мы же не знали. Мы 
никогда еще не воевали таким манером. 
	- Мы дадим вам берушки, - заявил пятнашник. - В следующий раз 
мы сыграем как надо. Будут берушки, у вас получится лучше. Нам легче 
дать, чем терять. 
	"Неудивительно, - подумал генерал, - что они и слыхом не слыхали 
про перемирия. Неудивительно, что были повержены в недоумение 
предложением о переговорах и обмене пленными. Какие, в самом деле, 
переговоры нужны обычно для того, чтобы вам вернули фигуры и пешки, 
завоеванные в игре? 
	И неудивительно, что у других инопланетян идея коллективно 
обрушиться на пятнашников вызвала лишь скорбь и неприязнь..." 
	- Они вели себя неспортивно, - сказал генерал вслух. - Могли бы 
предупредить нас. А может, они привыкли к правилам игры с 
незапамятных времен... 
	Теперь он понял, почему пятнашники выбрали именно эту планету. 
На ней хватало места для посадки всем кораблям. 
	Он стоял и смотрел, как эскадры опускаются на скальный грунт в 
клубах розоватого пламени. Попытался пересчитать их, но сбился; хотя он 
и без счета знал, что Земле вернули все утраченные корабли, все до 
единого. 
	- Мы дадим вам берушки,- продолжал пятнашник. - Научим, как 
обращаться. Управлять просто. Никаких увечий ни людям, ни кораблям. 
	"А ведь это, - сказал себе генерал, - нечто большее, чем глупая 
игра. Да и глупая ли, если вдуматься в ее исторические и культурные 
корни, в философские воззрения, которые сплелись в ней?.." Одно можно 
утверждать с уверенностью: это много лучше, чем вести настоящие войны. 
	Впрочем, с берушками всем войнам придет конец. Те мелкие 
войны, что еще оставались, будут прекращены раз и навсегда. Отныне нет 
нужды одолевать врага в бою - зачем, если любого врага можно просто 
забрать? 
	- Будем еще воевать? - спросил пятнашник с тревогой. 
	- Разумеется! - воскликнул генерал. - В любое время, как только 
пожелаете. А что, мы и вправду такой хороший противник, как вы сказали? 
	- Не самый ловкий, - отозвался пятнашник с обезоруживающей 
прямотой. - Но лучший, какого мы встречали. Играйте больше - станете 
еще лучше. 
	Генерал усмехнулся. 
	"Ну, в точности сержант и капитан со своими вечными 
шахматами", - подумал он. 
	Повернувшись к пятнашнику, он похлопал его по плечу. 
	- Пошли назад в палатку, - предложил генерал. - Там еще осталось 
кое-что в кувшине. Зачем же добру пропадать? 

Клиффорд Саймак. Достойный противник.
перевод с англ. - О. Битов.
Clifford Simak. Honorable Opponent.

Предыдущая страница
1 2  3
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама