- Я пытался вспомнить, как ты его назвал.
- Невежественным сибаритом, у которого мозгов меньше, чем у мясного
пирога,- ответил Писмайр.
- Какая гадость - приговорить человека к смертной казни всего лишь
за это,- сказал Гларк и положил каравай на свою тарелку. Он не
переставал оглядываться на горшочек за своей спиной. В нем было что-то
живое и волосатое.
- По правде говоря, он был приговорен к смерти за то, что
извинился,- заметил Аулглас.
- Как же можно приговорить человека к смерти за то, что он
извинился?
- Он сказал, что сожалеет, но по здравом размышлении пришел к
выводу, что у Императора все-таки достаточно разумения, а именно,
столько же, сколько у пирога с мясом,- сказал Аулглас.- И потому ему
пришлось пуститься в бега.
- На собственных ногах,- гордо сказал Писмайр.
- Ты оскорбил Императора? - сказал Брокандо.- Почему же ты не
сказал об этом? Я и не знал, что ты знаменит.
- И точен,- добавил Бейн.- Отец Таргона был позором Империи.
- Где же ты скрывался все эти годы? - спросил Аулглас, вытаскивая
стул.- Конечно, когда я говорю "скрывался", то не имею в виду...
- О, в маленьком местечке, о котором никто и не слыхивал,- сказал
Писмайр.
- Ты не будешь возражать, если я поверну этот горшок в сторону от
себя? Не люблю есть, когда на меня смотрят,- сказал Гларк.
- Так что же происходит в Уэйре? - спросил Бейн резко.- Ворота
почти не охраняются. Это отвратительно. Неужели люди не понимают, что
происходит? На Империю нападают. На мою Империю!
- Если никто не хочет съесть этот кусок сыра, передайте его мне,-
сказал Гларк.
- Мы слышали,- сказал Аулглас.- Но Император твердит, что Уэйр
прекрасно защищен. По-видимому, так говорят его новые советники.
- Советники? - сказал Писмайр. Это слово было как кусок гравия.
- Там нет никаких маринованных овощей? - спросил Гларк.
- Советники,- сказал Бейн.- А кто-нибудь... видел этих советников?
- Я так не думаю,- сказал Аулглас.- Я слышал, что генерал Вагерус
был разжалован за то, что призвал легионы вернуться сюда. Император
сказал, что Вагерус сеет необоснованную панику. И дворцовая стража
никого не впускает во дворец.
- Там есть еще огурец?
- Вот как они действуют,- сказал Бейн.- Ты это знаешь. И не
понаслышке, а изнутри. Точно так же, как в Джеопарде. И в Стране Высоких
Ворот.
- Что? Огурцы? - спросил Гларк.
- Да, но не в Уэйре,- возразил Писмайр.- Не здесь. Я не могу в это
поверить. Не в самом центре Империи. Конечно, ведь нет?
- А кому какое дело, центр это или нет? - подал голос Бейн.
- Если уж говорить об этом, то я никак не ожидал бы, что они
появятся в Джеопарде,- сказал Брокандо.
- Так как насчет огурцов?
- Да, но не в Уэйре,- сказал Писмайр.
- Вы так не думаете? Я то же самое сказал бы о Джеопарде,- ответил
Брокандо.
- Едва ли кому-нибудь разрешают сейчас проникнуть туда,- заметил
Аулглас.
- Так вы не об огурцах? - спросил Гларк.
- Что мы можем предпринять? - спросил Писмайр.
- Порубить их на куски! - решил Гларк, размахивая огурцом.
Бейн положил руку на рукоять меча.
- Да,- сказал он.- Я знал, что это случится. Уэйр был когда-то
огромным городом. Мы боролись за всех. А когда добились своего... то
получилась осечка. Больше никто не прилагает усилий. Ни у кого не
осталось гордости. Никто не задумывается о чести. Теперь остались лишь
жирные молодые Императоры и глупые царедворцы. Но что касается меня, я
на это не согласен. Только не в Уэйре. Пошли.
Он поднялся.
- О, нет,- возразил Писмайр.- Что ты собираешься делать? Вломиться
во дворец, размахивая мечом, и перебить всех моулов, которых встретишь?
Брокандо тоже поднялся.
- Хорошая мысль,- сказал он.- Хороший план. Рад, что мы решили эту
задачу. Пошли...
- Но это же нелепо, смехотворно! - сказал Писмайр.- Это же не план!
Скажи им, Гларк. Ты человек уравновешенный.
- Да, это нелепо,- сказал Гларк.
- Верно,- согласился Писмайр.
- Закончим наше чаепитие,- сказал Гларк,- а потом нападем на
дворец. Скверно ввязываться в бой на пустой желудок.
- Безумие! - воскликнул Писмайр.
- Послушайте,- сказал Бейн, вставая.- Вы знаете, что сказала Она.
Не бывает ничего слишком ничтожного, чтобы это могло влиять на погоду.
Достаточно и одного человека, но в надлежащий момент.
- Но здесь нас трое,- сказал Брокандо.
- Тем лучше!
- О, черт! Думаю, я лучше пойду с вами,- вздохнул Писмайр,- хотя вы
делаете глупости.
- А можно мне тоже пойти? - спросил Аулглас.
- Понимаешь ли...- сказал Бейн.- Представляешь, что будет, если в
этом штурме будет участвовать пятеро? И, если мы правы, это не имеет
значения. Но если мы правы... то что еще мы можем предпринять? Бегать
вокруг и кричать? Попытаться поднять армию? Давайте-ка выясним это
теперь же.
- Как бы то ни было, стены дворца слишком высоки. И очень толстые,-
сказал Писмайр.
- Ничто не остановит поуна, если он хочет куда-нибудь прорваться,-
сказал Бейн.- Меня тоже!
- Я всегда так думал,- сказал Брокандо, во внезапно наступившей
тишине.- А теперь знаю.
- Что знаешь, ради бога? - спросил Писмайр, совершенно потрясенный.
- Почему дьюмайи завоевали Ковер,- сказал король.- Это произошло
потому, что время от времени они думали так же, как ты.
Через некоторое время Гларк спросил:
- Есть у кого-нибудь соображения, как попасть внутрь?
Глава 19
Снибрил тоже кое-что разузнал. Он узнал, какова власть сержантов.
Кареус разыскал дворцовые кухни, потому что сержанты всегда знают, как
найти кухню. Это была длинная комната с низким, почерневшим от дыма
потолком, с полудюжиной очагов. А потом он разыскал главного повара,
своего старого приятеля.
- Это Мили,- сказал он, представляя Снибрила огромному краснолицему
однорукому мужчине со шрамом, пересекавшим нос.- Он был в армии, как и
я.
- Он тоже был сержантом? - спросил Снибрил.
- Верно,- ответил Мили, ухмыляясь. Казалось, его шрам тоже
ухмыльнулся. Обойдя вокруг стола, Снибрил заметил, что вместо одной ноги
у Мили деревяшка.
- Принимал участие в дюжине кампаний,- сказал Мили, заметив его
взгляд.- Потом однажды Кареус на руках вынес меня с поля боя, спас мне
жизнь и сказал: "Мили, приятель, теперь тебе самое время выйти в
отставку, пока от тебя осталось хоть что-нибудь, что можно отправить
домой". Рад тебя увидеть снова, приятель.
- Странные вещи творятся, Мили,- сказал сержант.
- В самую точку. Всех начальников уволили в одночасье. Никто не
видел Императора уже две недели. Он все время проводит в своих комнатах.
Еду ему присылают туда.
- А эти советники,- сказал Снибрил.- Как насчет них?
- Их никто не видел,- сказал Мили, почесывая спину поварешкой.- Но
однажды я пришел туда с подносом корма, и там воняло...
- Пахло моулами? - спросил Снибрил.
Несколько остальных поваров подошли и с интересом прислушивались к
их разговору. Все они были очень похожи на Мили. Их было с полдюжины, но
рук, ног, ушей и глаз могло хватить только на четверых здоровых и целых
людей. И у большинства были шрамы, они так расчерчивали их лица, что на
них можно было сыграть в крестики - нолики.
- Верно,- сказал Мили.- Я много раз бывал поблизости от моулов,
чтобы понять, чем там пахло. И нам это не нравится. Но нас только
горсточка. Если бы у нас было еще несколько парней...
Кареус и Снибрил обменялись взглядами.
- Они здесь, во дворце,- сказал Снибрил. Он оглядел поваров. Все
они были очень крупными мужчинами.
- Вы ведь все были сержантами,- сказал он.- Не так ли? Я
догадываюсь.
- Ну, видишь ли,- сказал Мили,- ты, правда, умеешь устраиваться,
раз уж ты сержант. Как, например, убедиться, когда выходишь в отставку,
что тебе выпал счастливый номер. Весь день в тепле. Ешь вовремя. Старые
сержанты умеют пролезть везде.
- Пошли и... - начал Снибрил.
Он вгляделся в темноту в конце закопченной кухни.
- Кто она? - спросил он.
- О ком ты?
Сержанты обернулись на его голос.
Снибрил заколебался.
- Там кто-то был,- пробормотал он.- Кто-то в белом. И при ней
странное белое животное. И она говорила.
Он осекся.
- Никаких женщин в кухне быть не может,- сказал Мили.- По той
причине, что женщины только мешают сержантской службе.
Снибрил встряхнулся. Должно быть, мне это пригрезилось, сказал он
себе. Время было тяжелое и беспокойное...
- Сержант Кареус, можете вы вернуться и привести армию? - спросил
он.
- Чтобы напасть на Уэйр? - спросил Кареус.
- Чтобы защитить его,- ответил Снибрил.
- С кем мы будем сражаться?
- К тому времени, как ты вернешься, надеюсь, у нас будет враг,-
сказал Снибрил.- Вы, повара, располагаете каким-нибудь оружием?
Мили ухмыльнулся. Он поднял с большого деревянного стола длинный
нож для разделки туш и помахал им, держа его в одной руке, а потом
обрушил его на колоду для рубки мяса. Нож расколол колоду пополам.
- Кто, мы? - спросил он.
Стражи у ворот дворца почему-то нервничали. Им не нравилась их
работа. Но приказ есть приказ, даже если ты не уверен, от кого он
поступает. По крайней мере, они обращены к дьюмайи. Если ты не
подчиняешься приказам, то к чему придешь? И к чему придем мы все?
Они забеспокоились еще больше, когда у ворот появились четверо
закутанных в непроницаемые плащи человечков, толкавших перед собой
повозку. Один из стражей выступил вперед.
- Стой,- приказал он.
Его напарник толкнул его в бок.
- Это же человечки! - сказал он.- Не думаю, что ты можешь говорить
человечкам "Стой!". Должно быть, у них есть причина, почему они хотят
войти.
- Верно,- ответил один из человечков.
Первый страж сказал с сомнением в голосе:- Но один из них жует
огурец...
- Думаю, человечки должны есть!
- Но их здесь только четверо. А должно быть семь,- сказал первый
страж.
- Мы заболели,- отозвался человечек.
Другой человечек добавил:
- Хотя, конечно, когда мы говорим "мы", мы не имеем в виду...
Другой человечек толкнул его в бок, под ребра. Первый страж не
собирался сдавать свои позиции так легко.
- Я не думаю, что вы вообще человечки,- сказал он. Человечек, евший
огурец, повернулся к нему, не поднимая капюшона.
- Могу это доказать,- сказал он.- Могу рассказать тебе, что тебя
ждет в будущем.
- Да ты что?
Человечек поднял с повозки дубинку.
- Тебя побьют,- сказал Гларк.
- Не слишком сильно,- возразил Бейн, откидывая назад капюшон.- Он
просто нам мешает. Он не враг.
Гларк ударил стража дубинкой настолько беззлобно, насколько это
было возможно. Второй страж начал было вытаскивать меч и открыл рот,
чтобы закричать, но почувствовал, что в его спину уперлось что-то
острое.
- Брось меч,- сказал Писмайр.
- А когда мы говорим "брось", мы хотим сказать, что ты должен
выпустить его из рук и дать ему свободно упасть вниз,- сказал Аулглас,
подпрыгивая на месте.- Ну, не весело ли?
Мили постучал в широкую изукрашенную дверь. Двое поваров толкали за
ним его тележку. Она была большой. Со всех ее сторон свисали белые края
скатерти. Через некоторое время придворный отворил дверь.
- Обед,- сказал Мили.- Внести?
- О, повар. Очень хорошо,- сказал придворный.
Тележку вкатили внутрь. Там, в задней комнате на скамье сидело двое
стражей. Вид у них был не слишком радостный.
Дальше была еще одна дверь. Придворный открыл ее.
За дверью находилась еще одна комната. Она была пуста. В
противоположной стороне виднелась еще одна запертая дверь.