Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Roman legionnaire vs Knight Artorias
Ghost-Skeleton in DSR
Expedition SCP-432-4
Expedition SCP-432-3 DATA EXPUNGED

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Конференции - SU.BOOKS Весь текст 4707.27 Kb

май 1996 - сентябрь 1996

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 402

 IM>>> Главное,imho, - не сyметь совместить полнyю точность пеpевода с полной
 IM>>> же точностью стилистики, а сyметь пеpедать внyтpенний миp книги, т.е.
 IM>>> не потеpять его.

 LK>> Это не вcегда yдаётcя.

 OH> Слишком мягко сказано. Такие имхи своей непродуманностью даже некоторым
 OH> образом оскорбительны.

    Ужас. А у меня есть такой простой пример: мне вот достаточно минут сорок
безотрывно почитать Галковского, чтобы не то что переводить ("сумев передать
внутренний мир книги") - а и самостоятельно дальше излагать, на любом языке,
хоть бы и опять по-русски.

    Вообще, я думаю, ритмическую прозу (хоть ее и не так просто уловить, как
словесные изощрения всяких там веллеров) - то есть, самую лучшую прозу - ее и
переводить легче, и перевод получается лучше. Как ни странно, если хотите. Да,
мне кажется, что, чем книга лучше, тем переводить ее легче. Полюбившуюся музыку
можно очень точно спеть другим языком - и конкретный перевод частных фраз внутри
сохраненной фабулы уже мало что значит.

    Hу, Галковский, ладно - это я для необидного примера вспомнил никем не
любимого недурственного скучнейшего писателя. А вот взять рассказы Кортасара (а
особенно "Игру в классики"). Чей перевод мне понравился, не помню. Помню, чем -
это самый настоящий джаз. В буквальном смысле слова. И я не верю, что джаз этот
родил переводчик, я абсолютно уверен, что он просто напел по-русски то, что
услышал по-испански. И сколько бы меня ни тыкали в какие-нибудь там
фразеологические несоответствия, я не поверю, что это плохой перевод.

    И не нужен мне испанский язык, чтоб услышать кортасаровскую музыку. Hужен
просто хороший саксафонист.


Bye-bye!
Vic Gun.

Ps. Хотя, как раз с испанским мне должно быть стыдно - со знанием молдавского
мне б двух-трех месяцев на него хватило... :(

--- (c)
 * Origin: Hot Point, gun@cc.acad.md (2:469/34)

Д [32] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 312 of 764
 From : Michael Ilyin                       2:5015/48.4     .уб 01 .юн 96 00:44
 To   : Serge Berezhnoy
 Subj : .авно пpидyмал :)
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Hello Serge!

Wednesday May 29 1996 23:01, Serge Berezhnoy wrote to George Brink:

 SB> совсем из таких, но и не без греха. Он, например, совершенно был не в
 SB> состоянии понять, почему стала так популярна первая часть "Лунной радуги"
 SB> -- вещь-то не закончена! Следовало понимать, что вся глубина этой вещи
 SB> возникла не просто помимо воли автора, но и осталась неувиденной им.

Точно! А я то думал, как он смог намисать такую хорошую книгу при полной
серости остальных ? Всякие там "Акванавты","Чердак вселенной","Амазония, ярданг
восточный" блин... Оказывается объяснение очень простое : это вышло случайно.
М-да. Значит ожидать от него больше ничего не приходится :(

Michael

--- FMail/386 1.0g
 * Origin: Кто тащит почту по утрам - тот поступает мудро! (2:5015/48.4)

Д [32] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 313 of 764
 From : Michael Ilyin                       2:5015/48.4     .уб 01 .юн 96 01:02
 To   : All
 Subj : . еще поиск : .алия .рускиновская
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Hello All!

С Лукьяненко мне помогли, большое спасибо Alex Kicelew. А вот сейчас почитал
Курьер SF - и вспомнил такое имя : Далия Трускиновская. Читал у нее "Душа и
дьявол" - прекрасная вещь, "Дверинда" - так себе. И вновь стандартный вопрос :
фтпшничек бы где с ее книками найти ? А может и не только с ее.

Michael

2Moderator: если здесь такие запросы ( ведь это типичный поиск файлов )
оффтопик - то где их можно задавать ?

--- FMail/386 1.0g
 * Origin: Кто тащит почту по утрам - тот поступает мудро! (2:5015/48.4)

Д [32] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 314 of 764
 From : Michael Ilyin                       2:5015/48.4     .уб 01 .юн 96 01:05
 To   : All
 Subj : .огинов+.ерумов
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Hello All!

Hедавно на развале видел книгу, написанную в соавторстве sublей. Кто нибудь
читал и может сказать, что это такое ?

Michael

--- FMail/386 1.0g
 * Origin: Кто тащит почту по утрам - тот поступает мудро! (2:5015/48.4)

Д [32] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 315 of 764
 From : Yuri Kostylev                       2:5050/13.7     .ят 31 .ай 96 08:25
 To   : Serge Berezhnoy
 Subj : .обо .бэ
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Здравствуйте Serge!

Wednesday May 29 1996 21:57, Serge Berezhnoy пишет к Anton Sitnikov:

 SB> Привет, Anton!

 SB> Saturday May 25 1996 15:59, Anton Sitnikov wrote to Serge Berezhnoy:

 >> Больше пеpеводов не будет, AFAIK, умеp именно пеpеводчик. А он
 >> пеpеводил, если я не ошибаюсь, даже Басе.

 SB> Гривнин умер?!!! С чего бы это? Я, правда, с ним общался уже целый год
 SB> назад, но он тогда не выглядел совсем уж дряхлым...

Похоже, Антон имел ввиду А. Стругацкого.
Это он переводил Тоталоскоп?

А остального Кобо Абэ переводил действительно Гривнин,  насколько я знаю.
 Дай Бог ему здоровья.

                      C yважением.
                     Юрий Костылев                     [Team LMJ]

--- GoldED/2 2.50.A0715+
 * Origin: I'd rather be a hammer than a nail (2:5050/13.7)

Д [32] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 316 of 764
 From : Anton Sitnikov                      2:450/98.45     .ет 30 .ай 96 17:42
 To   : Alka Nezhdanova
 Subj : Re: .обо .бэ
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
Hello Alka.

Tue May 28 1996 19:31, Alka Nezhdanova wrote to Anton Sitnikov:

AS>> Вpоде бы все пеpечислил... А то читал, что К.А был весьма
AS>> плодовит, да вот найти ничего иного не удалось.

AN>     Я может быть путаю -- "Женщина в песках", это его?

Его. Пpосто забыл пеpечислить.

AS>> P.S. Интеpесно, а как наpоду subj? Окpужающие обычно плюются, а я
AS>> млею - цепенею, тащусь...

AN>     Странно. Хотя на удивление понятно, при такой разнице в психологии.

Психология лично мне чуждой никак не кажется. А понятность, IMHO, относительна.
Сколько pаз пеpечитывал, напpимеp "Сожженную каpту", а все что-то новое нахожу,
хотя тупым себя совсем не считаю :).

Sincerely, Anton.

--- Вроде бы GoldEDx2.50.Beta5+
 * Origin: Эти муравьиные львы-просто жалкие козявки (2:450/98.45)

Д [32] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 317 of 764
 From : Igor Chertock                       2:5070/95       .ет 30 .ай 96 18:21
 To   : Victor Buzdugan
 Subj : .ыло: .вягинцев, теперь .еллер
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.TID: FastEcho 1.40 2507095
Hello, Victor!

28 May 96, 12:13, Victor Buzdugan отправил письмо к Dmitry Taewsky:

 VB>     Вот массы и ржут. А я же не массы

С чего это ты взял? Те же массы! Только малочисленные.

WBW
Igor

--- Сидит дед, в 2.41+ шуб одет
 * Origin: Жить - здоровью вредить (2:5070/95)

Д [32] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 318 of 764
 From : Igor Chertock                       2:5070/95       .ет 30 .ай 96 18:26
 To   : Alka Nezhdanova
 Subj : .обо .бэ
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.TID: FastEcho 1.40 2507095
Hello, Alka!

28 May 96, 19:31, Alka Nezhdanova отправил письмо к Anton Sitnikov:

 AN>     Я может быть путаю -- "Женщина в песках", это его?

Hе путаешь.

WBW
Igor

--- Сидит дед, в 2.41+ шуб одет
 * Origin: Жить - здоровью вредить (2:5070/95)

Д [32] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 319 of 764
 From : Igor Chertock                       2:5070/95       .ет 30 .ай 96 18:32
 To   : George Brink
 Subj : .авно пpидyмал :)
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.TID: FastEcho 1.40 2507095
Hello, George!

28 May 96, 21:44, George Brink отправил письмо к Igor Chertock:

 GB> такое?" Павлов ответил: - Я придумываю язык будущего, а что это такое меня
 GB> не интересует."

"...Литратура, которую жулики пишут для идиотов по принципу "Ты лети, моя
ракета" (c) Известно чей

 GB> Кстати, словарями по собственным книгам многие авторы баловались...
 GB> Hапример Желязны, Макефри... Или это редакторы руку приложили?

У Ле Гуин так вообще приложения с выдуманным фольклором (! :) ) есть. И вполне
нормально. Это фон, нужный для большего впечатления. А у Павлова - для простого
понимания.

Впрочем, "Радуга" еще куда ни шло. А вот "Волшебный локон Ампары" - это да! И
без всяких словариков. :(((((((((((((((((((((((((((

WBW
Igor

--- Сидит дед, в 2.41+ шуб одет
 * Origin: Жить - здоровью вредить (2:5070/95)

Д [32] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 320 of 764
 From : adrian@digiprintinc.com             2:50/128        .ят 31 .ай 96 06:19
 To   : All
 Subj : Publish Your Work Now!
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.RFC-Message-ID: 
@usenet1.news.uk.psi.net @EU.net @news1.relcom.ru @relcom @kiae @gate.phantom.ru
2:50/128.0@fidonet
.REPLYADDR adrian@digiprintinc.com
.REPLYTO 2:50/128.0@fidonet UUCP
.RFC-From: adrian@digiprintinc.com
.RFC-Organization: Surf Network, Inc.
.RFC-NNTP-Posting-Host: isdn7.p3.net
.RFC-X-Newsreader: NEWTNews & Chameleon -- TCP/IP for MS Windows from NetManage
Publish Your Work Now!

Hello All,

    Here's an address if you are interested in getting
your own material published.

    http://www.digiprintinc.com

    We are a digital color and B&W printer. We specialize
in short runs of books. You tell me what you want done with
your book and that's what you'll get. Unlike some vanity press
houses that dictate what they will do with the manuscript that
you sweated your words, thoughts and feelings into. You can
even design the cover if you like. And you get final word on
the product that is produced.

Check out the site and leave e-mail to adrian@digiprintinc.com

Thanks Adrian Rodriguez


---
 * Origin: Surf Network, Inc. (2:50/128.0@fidonet)

Д [32] SU.BOOKS (2:463/2.5) ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД SU.BOOKS Д
 Msg  : 321 of 764
 From : atil@rgm.oryol.ru                   2:50/128        .ят 31 .ай 96 06:50
 To   : All
 Subj : Re: .сенние визиты
ДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД
.RFC-Message-ID: 
.REPLYADDR atil@rgm.oryol.ru
.REPLYTO 2:50/128.0@fidonet UUCP
X-RealName: "Andrew G. Thielmann"
.RFC-From: "Andrew G. Thielmann" 
.RFC-Organization: Rosgidromash
.RFC-Distribution: su
.RFC-References: <960530104333@az.rest.mplik.ru>
.RFC-NNTP-Posting-Host: px.f1.ru
.RFC-X-Return-Path: <@jc.f1.ru,@rgm.uucp:atil@rgm.oryol.ru>

>AGT> Да в том и дело, что нет. Принцип полной свободы _не позволяет_ навязывать
>AGT> никакой линии, _в том числе_ и своей. Справятся сами - хорошо, нет -
>AGT> ну что ж...
>:-))) ..........
>Hо IMHO ты не совсем прав, ВСЕХ ПОСЛАHHИКОВ ЗВАЛИ!
>И не только прототипы... Так что и отвечал он не только перед тьмой.

Hе-а, Тьму никто не звал, а прототип особенно. Он ее пользовал и жил
себе радостно и весело (вполне в духе линии :-) И он-то при раздвоении
испытал бы только облегчение (и думаю, единственный из прототипов не
стал бы помогать своему Посланнику, а просто мирно с ним расстался бы).
Видимо, именно поэтому ему такой роскоши и не дали...
А насчет того, что Тьма может перед кем-то отвечать... Или перед
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 9 10 11 12 13 14 15  16 17 18 19 20 21 22 ... 402
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама