Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Проза - Мольер Жан-Бат. Весь текст 106.26 Kb

Тартюф, или обманщик

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10
     Готова я на все, не буду я бояться...

     Дорина

     Нет, что вы! Дочь должна отцу повиноваться,
     Пускай бы хоть козла в зятья он захотел.
     На что вы плачетесь? Завиден ваш удел.
     Вы обвенчаетесь, и сразу новобрачный
     Супругу повезет в свой городок невзрачный.
     И каждый третий там ему иль брат, иль сват, --
     Всех надо ублажить. Визиты предстоят
     Вам к сливкам общества. Судейша с важной миной
     На табурет складной укажет вам в гостиной.
     А уж веселье-то! Раз в год там карнавал,
     И, может статься, вдруг вас пригласят на бал
     С оркестром музыки из двух губных гармошек
     При дюжине свечей или десятке плошек.
     А может, случаем заедет в эту глушь
     Бродячий фокусник, и разрешит вам муж...

     Мариана

     О нет!.. Спаси меня от доли горькой этой!

     Дорина

     Кто? Я? Служанка?

     Мариана

     Ах, Дорина, посоветуй!

     Дорина

     Вам в наказание оставим все как есть.

     Мариана

     Ах, душенька!..

     Дорина

     Нет-нет!

     Мариана

     Но жизнь моя и честь...

     Дорина

     Завидным муженьком вы насладитесь вволю.

     Мариана

     Я вверилась тебе. Позволь же...

     Дорина

     Не позволю.
     Вы обтартюфитесь от головы до ног.

     Мариана

     Ну что же, если так твой приговор жесток,
     Придется мне самой искать себе спасенья;
     Мое отчаянье подскажет мне решенье.
     (Хочет уйти.)

     Дорина

     Постойте же! Куда? Я больше не сержусь.
     Не брошу вас в беде. Не верите? Клянусь.

     Мариана

     Нет, чем подвергнуться такой ужасной муке,
     Уж лучше на себя мне наложить бы руки.

     Дорина

     Да что вы! Полноте! Не убивайтесь зря.
     Надеюсь твердо я, по правде говоря,
     Что, действуя с умом... Но вот и ваш желанный.

     ЯВЛЕНИЕ. ЧЕТВЕРТОЕ

     Те же и Валер.

     Валер

     Сударыня! Сражен я новостью нежданной.

     Мариана

     Какой же?

     Валер

     Говорят, что скоро под венец
     Вас поведет Тартюф.

     Мариана

     Так хочет мой отец.

     Валер

     Ах, вот как! Ваш отец?

     Мариана

     Он мне сейчас поведал
     О новом замысле--и возражать мне не дал.

     Валер

     Он говорил всерьез?

     Мариана

     Всерьез, да еще как!
     И согласиться мне велел на этот брак.

     Валер

     На что ж решились вы? Быть дочерью послушной?

     Мариана

     Не знаю.

     Валер

     Я хвалю ответ столь прямодушный.
     Так вы не знаете, сударыня?

     Мариана

     Нет.

     Валер

     Нет?
     Мариана

     Надеюсь я, что вы дадите мне совет.

     Валер

     Совет? Пожалуйста. Примите предложенье.

     Мариана

     Вы думаете?

     Валер

     Да.

     Мариана

     Взаправду?

     Валер

     Без сомненья.
     Завидной партией пренебрегать к чему?

     Мариана

     Так вот какой совет? Что ж, я его приму.

     Валер

     И, вижу, примете, не ощутив печали.

     Мариана

     Да, так же, как его вы с легкостью мне дали.

     Валер

     Хотел, сударыня, советом угодить.

     Мариана

     А я его приму, чтоб вас не огорчить.

     Дорина

     (отходит в глубину сцены)
     Посмотрим, скоро ли куражиться устанут.

     Валер

     Так вот она, любовь! О, как я был обманут!
     Коварная!

     Мариана

     Кто? Я? Вас не пойму никак.
     Советуете вы, чтоб я вступила в брак,
     Предложенный отцом. Ужели я коварна?
     Я просто за совет весьма вам благодарна.

     Валер

     Итак, сударыня, по-видимому, вам
     Угодно утверждать, что виноват я сам?
     Найти пустой предлог, придраться--и готово:
     Есть оправдание для нарушенья слова.

     Мариана

     Вот именно.

     Валер

     Теперь я ощутил вполне:
     В вас истинной любви и не было ко мне.

     Мариана

     Что делать! Вы вольны в своих предположеньях.

     Валер

     О да! Я не привык просить об одолженьях.
     Не мните, что меня печалит ваш отказ:
     Свяжу свою судьбу--и даже раньше вас--
     С другой, которая не бросит, не изменит.

     Мариана

     И по достоинству, конечно, вас оценит.

     Валер

     Мои достоинства не так уж велики,
     И все ж не оттолкнет она моей руки
     И сердца моего не оскорбит. Я верю--
     Меня вознаградят сторицей за потерю.

     Мариана

     Потеря столь мала! Подумаешь, беда!
     О, вы утешитесь без всякого труда!

     Валер

     Надеюсь. Если ж нет, не покажу и виду.
     Коль нанесли тебе сердечную обиду,
     Плати забвением--так гордость нам велит,
     Не можешь позабыть--тогда хоть сделай вид,
     Не унижай себя. Нет, не могу постичь я,
     Как можно нежностью платить за безразличье.

     Мариана

     Да. образ мыслей ваш поистине высок.

     Валер

     Надеюсь, сказано мне это не в упрек?
     Иль полагали вы, свое нарушив слово,.
     Меня с холодностью меняя на другого,
     Что я своей любви у вас не отниму,
     Останусь верен вам? Что больше никому
     Не вверю сердце я, отвергнутое вами?

     Мариана

     Я полагаю, вы вполне достойной даме
     Его предложите. По мне, так хоть сейчас

     Валер

     Вас это радует?

     Мариана

     Могу заверить вас.

     Валер

     Устал, сударыня, я слушать оскорбленья.
     Исполнить ваш совет иду без промедленья
     (Направляется к выходу)

     Мариана

     Прекрасно.

     Валер

     (возвращается)
     Помните: на этот крайний шаг
     Меня толкнули вы. Ведь так?

     Мариана

     Пусть будет так.

     Валер

     И пагубный пример мне подали вы сами.

     Мариана

     Я? Пагубный пример? Пусть будет так, бог с вами.

     Валер

     (направляется к выходу)
     Итак, я поспешу исполнить ваш приказ.

     Мариана

     Чудесно.

     Валер

     (возвращается)
     Ухожу. Навеки.
     Мариана

     В добрый час.
     Валер

     (направляется к выходу и на пороге оборачивается)
     А?

     Мариана

     Что вы?

     Валер

     (возвращается)
     Вы меня как будто 6ы позвали?

     Мариана

     Нет, вам послышалось.

     Валер

     Итак, вы пожелали,
     Чтоб я покинул вас. Прощайте навсегда!..
     (Медленно направляется к выходу)

     Мариана

     Прощайте!

     Дорина

     Боже мой, какая ерунда!
     И вам не совестно?
     (Валеру)
      Стыдитесь! Вы мужчин.
     А хуже девочки.
     (Удерживает его за руку)

     Валер

     (делает вид, что сопротивляется)
     Чего тебе, Дорина?

     Дорина

     Вернитесь-ка!

     Валер

     Нет-нет. Мне велено уйти.

     Дорина

     Вернитесь, говорю!

     Валер

     Так суждено. Пусти!

     Дорина

     Утихомирьтесь!.. Ну! Пожалуйте обратно.

     Мариана

     (в сторону)
     Мое присутствие ему так неприятно,
     Что лучше я уйду.

     Дорина

     (оставляет Валера и бросается за Марианой)
     Ну вот, теперь она!
     Куда же вы?

     Мариана

     Оставь, Дорина!

     Дорина

     Вот те на!
     Мариана

     Нет-нет, оставь! Твои старания напрасны.

     Валер

     (в сторону)
     Противен ей мой вид, и должен я, несчастный,
     Исчезнуть с глаз ее.

     Дорина

     (оставляет Мариану и бросается за Валером)
     Ох! Сущая беда!
     Довольно глупостей!
     (Берет Валера и Мариану за руки.)
     Пожалуйте сюда.

     Валер

     (Дорине)
     К чему это?

     Мариана

     (Дорине)
     Зачем?

     Дорина

     Хочу вас помирить я,
     А после сообща обсудим мы событья.
     (Валеру)
     Не стыдно, сударь, вам? Вы что, сошли с ума?
     Какой мололи вздор!

     Валер

     Но ведь она сама...

     Дорина

     (Мариане)
     А вы, сударыня? Ну просто уши вяли!
     Как можно! Ай-ай-ай!

     Мариана

     Но ведь он сам вначале...

     Дорина

     Вы оба хороши.
     (Валеру)
     Для вас лишь одного
     Живет--я вам клянусь--вот это существо.
     (Мариане)
     Он любит вас одну, и только с вами вместе
     Счастливым будет он, поверьте моей чести.

     Мариана

     (Валеру)
     Зачем же вы такой мне подали совет?

     Валер

     (Мариане)
     Зачем же спрашивать, коль ясен так предмет?

     Дорина

     Довольно, говорю! Оставьте эти штуки.
     Вы оба стоите друг друга. Дайте руки.
     (Валеру)
     Ну, сударь! Ну!

     Валер

     (подавая руку Дорине)
     Зачем?

     Дорина

     (Мариане)
     Сударыня!

     Мариана

     (подавая руку Дорине)
     К чему?

     Дорина

     Ведь вы полны любви!
     (Валеру)
     Вы--к ней.
     (Мариане)
     А вы--к нему.
     (Обоим)
     Возьмитесь за руки.

     Валер и Мариана берутся за руки, не глядя друг на друга.

     Валер

     (обернувшись)
     Вы против примиренья?
     Вам трудно на меня взглянуть без отвращенья?

     Мариана смотрит на Валера и улыбается.

     Дорина

     О господи! Как все влюбленные глупы!

     Валер

     (Мариане)
     Увы! Куда б отсель направил я стопы?
     Моим мучениям вы, злая, были рады:
     Обидные слова и ледяные взгляды...

     Мариана

     А вы, упрямец! Вас не сдвинуть ни на пядь...

     Дорина

     Пошли-поехали! Хоть жаль вас прерывать,
     Не время ли теперь порассудить, однако,
     О том, как избежать насильственного брака?

     Мариана

     Ах, посоветуй нам!

     Дорина

     Да где уж вам самим!
     (Мариане)
     Чудесит ваш отец.
     (Валеру)
     Но справимся мы с ним.
     (Мариане)
     Насколько я его натуру разумею,
     Отвергнуть напрямик нелепую затею
     Весьма рискованно. Верней окольный путь.
     Смириться надобно для виду, но--тянуть.
     Кто время выиграл--все выиграл в итоге.
     Вам нужно без конца выдумывать предлоги:
     То прихворнули вы, то снился сон дурной,
     Разбилось зеркало, возился домовой,
     То выла на луну соседская собака...
     Ну, словом, мало ли препятствий есть для брака?
     Вот так и действуйте, и эти господа
     Не выдавят из вас желаемого "да".
     Но все же, чтоб дела не обернулись худо,
     Влюбленным лучше бы не видеться покуда.
     (Валеру)
     Не тратьте времени. Сейчас всего нужней
     Призвать на помощь нам сочувствие друзей.
     (Мариане)
     За вас и братец ваш, и мачеха--горою.
     Я тоже как-никак чего-нибудь да стою

     Валер

     Усилья общие пророчат нам успех,
     Но больше я на вас надеюсь, чем на всех.

     Мариана

     Отец не обратит меня в иную веру:
     Я сердцем и душой принадлежу Валеру.

     Валер

     О, счастье без границ! Но если только мне...

     Дорина

     Влюбленным лишь позволь-- увязнут в болтовне!
     (Валеру)
     Ступайте!

     Валер

     Но...

     Дорина

     Живей! С глухими, что ль, толкую?
     (Валеру)
     Вы--в эту дверь.
     (Мариане)
     А вы, сударыня,--в другую.
     (Разводит их в разные стороны.)

      * ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ *

     ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

     Дамис, Дорина.

     Дамис

     Пусть гром меня сейчас на месте разразит,
     Пусть несмываемый меня покроет стыд,
     Когда я отступлю перед отцовской властью
     И не пойду на все, чтоб помешать несчастью.

     Дорина

     Ну и горячая вы, сударь, голова!
     Поймите: это ведь пока еще слова,
     И вас без времени тревога одолела--
     Не так-то близок путь от замысла до дела.

     Дамис

     И все же мне пора приструнить молодца.
     Уж я ему скажу два-три таких словца...

     Дорина

     Ну-ну! Один лишь вред от неуемной прыти.
     Нет, лучше мачехе своей все поручите.
     Он к ней благоволит. Я даже так сужу,
     Что он слегка того... влюбился в госпожу.
     Чем черт не шутит, а? Вот нам бы всем потеха!
     Поверьте мне: она могла б не без успеха
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3  4 5 6 7 8 9 10
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (2)

Реклама