Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#8| Tequila Rescue
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Ричард Матесон Весь текст 22.55 Kb

Какое бесстыдство!

Предыдущая страница
1  2
     Он протянул книгу Уэйду, и тот сдул с обложки облако пыли.
     - Ну вот,  теперь садитесь и выписывайте все,  что нужно.  Я
сейчас принесу вам бумагу.- Каслмолд выдвинул верхний ящик и  вы-
тащил оттуда блокнот.- А за свои п... не беспокойтесь.
     - А куда вы собираетесь идти?
     - Никуда! Никуда! - успокоил его комиссар.- Я останусь тут и
буду стеречь ваши...
     Уэйд уселся в кресло, раскрыл книгу и поднял глаза на комис-
сара. Каслмолд потряхивал фляжкой с кофе и слушал бульканье.   На
его лице застыло идиотское выражение.
     "Разрушение способности земли давать п...  произошло  вслед-
ствие глобального использования бактериологического оружия,-  чи-
тал профессор.- На Земле исчезла растительность.   Погибла  также
основная часть животных,  дававших м...  и м...  В океане исчезли
съедобные водоросли и рыба.  Невозможным стало также  использова-
ние водных источников. Кроме того..."
     Уэйд оторвался от книги и взглянул на Каслмолда. Тот,  отки-
нувшись в кресле,  вертел в руках пачку галет.  Уэйд быстро допи-
сал выбранный абзац и закрыл книгу.  Он поднялся,  поставил книгу
на место и пошел к столу.
     - Мне пора уходить,- сказал он.
     - Уже?  - Глазки комиссара забегали по комнате,   как  будто
высматривая что-то.- А может, кольнемся? - спросил он.
     - Что?
     - Кольнемся.
     Уэйд почувствовал, как комиссар взял его за руку и повел об-
ратно к столу.
     - Садитесь.
     Уэйд сел. Комиссар подкатил к нему громоздкий  стол  в  виде
ящика. Сверху между кнопками торчали блестящие щупальца,  свисав-
шие во все стороны и оканчивающиеся тупыми иглами.
     - Это мы так...- комиссар  воровато  огляделся,-  выпиваем,-
тихо закончил он.
     Уэйд смотрел, как комиссар взял одно из щупалец.
     - Дайте-ка руку.
     - А это не больно? - спросил Уэйд.
     - Совсем не больно. Не бойтесь.
     Он взял руку Уэйда и воткнул иголку в ладонь.   Уэйд  охнул.
Боль утихла почти мгновенно.
     - Это, наверное...- начал Уэйд. И тут же по его жилам пробе-
жала теплая успокаивающая волна.
     - Ну как, хорошо?
     - Это вы так пьете?
     Каслмолд воткнул иголку себе в ладонь.
     - Не у каждого такой шикарный бар,-  горделиво  сказал  он.-
Этот бар мне  подарил  сам губернатор.   За  службу.   За  поимку
пом-банды.
     Уэйд погружался в нирвану. Он решил, что пора уходить.
     - Пом-банды?
     Каслмолд присел на краешек стула.
     - Это сокращенно от... хм...  помидорной банды.  Шайка прес-
тупников, которые пытались выращивать и продавать помидоры.
     - Ужас,- пробормотал Уэйд.
     - Да, это было серьезное дело.
     - Серьезное. По-моему, с меня хватит.
     - Может, ершичка? - сказал Каслмолд,  поднимаясь,  чтобы на-
жать кнопку.
     - Довольно,- повторил Уэйд.
     - Ну как? - спросил Каслмолд.
     Уэйд заморгал и затряс головой, разгоняя туман.
     - Хватит,- сказал он,- у меня голова кружится.
     - А сейчас как? - спросил Каслмолд.
     Уэйд почувствовал,  что ему становится еще жарче.  Казалось,
по венам бежит огонь. Голова шла кругом.
     - Хватит! - крикнул он, силясь подняться.
     - А теперь каково?
     - Хватит!
     Уэйд хотел выдернуть иглу, но рука онемела и не двигалась.
     - Выключите,- вяло проговорил он.
     - А теперь как?  - выкрикнул Каслмолд,  и Уэйд почувствовал,
как пламя охватило все тело. Он попытался встать, но не смог. Го-
лова отяжелела, глаза закрылись. Каслмолд выключил "бар".


     Звук. Мозг попытался осознать его.  Казалось,  голова зажата
между двумя раскаленными камнями. Уэйд открыл глаза. Комната плы-
ла в какой-то дымке. Он потряс головой. Ему показалось,  что моз-
ги зазвенели. Пелена начала рассеиваться.  Он увидел Каслмолда за
столом.
     Тот жрал.
     Комиссар наклонился впреред,  лицо его было  темно-багровым.
Казалось, он совершает некий плотский обряд. Его глаза не отрыва-
лись от продуктов, лежавших на салфетке. В руке он держал фляжку,
и она стучала о его зубы,  когда Каслмолд делал глоток,    содро-
гаясь всем телом и громко причмокивая губами.
     Он отрезал себе еще ломоть ветчины и заложил его между  дву-
мя галетами. Дрожащей рукой он поднес бутерброд к  мокрым  губам,
откусил и начал громко чавкать.  Глаза его сверкали  лихорадочным
блеском. Лицо Уэйда скривилось от омерзения.  Он неотрывно  смот-
рел на комиссара. Тот время от времени бросал взгляд на  какие-то
фотографии и снова жевал.
     Уэйд попытался пошевелить руками.  Они одеревенели.  С вели-
ким трудом он выдернул иголку из ладони.  Комиссар ничего не слы-
шал. Он всецело предался оргии чревоугодия.
     Уэйд попробовал пошевелить ногами. Те были словно чужие.  Он
понял, что просто упадет ничком, если встанет.  Он впился ногтями
в ладонь. Никаких ощущений.  Затем он мало-помалу начал  чувство-
вать боль, которая прояснила голову.
     Уэйд продолжал наблюдать за комиссаром.   Каслмолд  смаковал
каждый кусочек и вздрагивал всем телом.  Уэйду показалось,    что
комиссар совершает плотское действо с пачкой галет. Он собрал всю
свою волю, чтобы прийти в себя. Ему необходимо вернуться домой.
     Каслмолд прикончил галеты. Водя по бумажке слюнявым пальцем,
он собрал крошки,  а потом слизал их языком.  Затем он перевернул
фляжку над разинутым ртом, и оттуда упало несколько капель.
     Он вздохнул и положил фляжку на стол. Снова посмотрел на фо-
тографии, оттолкнул их и откинулся в кресле.  Через несколько ми-
нут голова его упала на грудь,  и по  комнате  разнесся  громовой
храп.
     Уэйд все никак не мог совладать с собой. Он встал и, шатаясь,
двинулся к столу Каслмолда.  Голова кружилась.  Он обошел стол и,
уцепившись за кресло Каслмолда, попытался прийти в себя.  Тут его
взгляд упал на фотографии на столе.
     Это были фотографии продуктов. Кочан капусты, жареная индей-
ка. На некоторых снимках полуобнаженные девицы протягивали зрите-
лю помидоры, зеленый лук, сушеные апельсины.
     - О,  господи,  скорее обратно!  - пробормотал Уэйд.  Он уже
почти дошел до двери,  когда понял,  что не знает,  где находится
его машина времени. Ему пришлось вернуться к столу Каслмолда.  Он
присел и начал выдвигать ящики.  В самом нижнем он нашел то,  что
искал - странную трубку-пистолет.
     - Вставайте,- сказал он сердито, пихнув комиссара в плечо.
     Ничего не понимая, Каслмолд уставился на Уэйда.  Он попытал-
ся улыбнуться, и с его губ слетела крошка.
     - Послушайте, молодой человек!
     - Молчать! Вы отвезете меня к моей машине времени.
     - Погодите, надо...
     - Немедленно.
     - Не шутите с этой штуковиной,- предупредил  Каслмолд.-  Она
опасная.
     - Вставайте и пошли к вашей машине.
     Каслмолд вскочил и двинулся к двери.  На  полпути  он  вдруг
схватился за живот и согнулся пополам.
     - Ой! Это продукты,- простонал он.
     - Поделом вам,- сказал Уэйд.
     Каслмолд опустился на корточки.
     - Ох! Умираю.
     Он рванулся к туалету, и там его вырвало. Наконец он, споты-
каясь, вышел, бледный и перепуганный. Закрыв дверь,  он привалил-
ся к ней и снова застонал.
     - Идемте,- сказал Уэйд.
     Они ехали в машине. Комиссар сидел за рулем. Уэйд - рядом, с
оружием наготове.
     - Я хочу извиниться за...- начал комиссар.
     - Не отвлекайтесь.
     - Мне не хотелось бы быть негостеприимным.
     - Замолчите.
     - Молодой человек, знаете, как можно заработать много денег?
     Уэйд знал, что за этим последует, но все же спросил:
     - Как?
     - Очень просто.
     - Доставлять вам продукты,- закончил Уэйд.
     - А что же в этом плохого?
     - И вы еще спрашиваете.
     - Послушайте, молодой человек. Сынок...
     - О господи! Прекратите,- проговорил Уэйд,  гадливо передер-
нув плечами.- Вспомните, чем вы занимались у себя в туалете.
     - Ну, это с непривычки. Но теперь я... я понял,  что это та-
кое.
     Машина свернула за угол. Далеко впереди Уэйд увидел свою ма-
шину времени.
     - Лучше забудьте об этом,- посоветовал он.
     На лице Каслмолда отразилось отчаяние.  Его пальцы впились в
руль.
     - Значит,  вы не измените своего решения?  - с угрозой спро-
сил он.
     - Вам и так повезло, что я не стреляю в вас.
     Каслмолд замолчал.  Они подкатили к машине времени и остано-
вились.
     - Скажите полицейским,  что хотите осмотреть все лично,- ве-
лел Уэйд комиссару.
     - А если не скажу?
     - Тогда получите то, что вылетит из этой трубки.
     Подошли полицейские.
     - В чем дело? О, комиссар?
     Лицо полицейского расплылось в улыбке.
     - Я хочу осмотреть эту... штуковину.
     - Да, сэр.
     - Я кладу трубку в карман,- тихо проговорил Уэйд.
     Комиссар молча вылез из машины.  Они с Уэйдом подошли к  ап-
парату. Каслмолд громко сказал:
     - Я пойду первым.
     Кости комиссара хрустнули,  когда он потянулся к поручню над
люком. Он с трудом подтянулся. Уэйд подтолкнул его и услышал, как
Каслмолд ударился головой о крышку люка.
     Свободной рукой Уэйд ухватился за поручень,  но сил,   чтобы
подтянуться,  не хватало.  Он взялся за поручень  обеими  руками,
подтянулся и просунул ноги в люк.  В этот миг Каслмолд выхватил у
него из кармана оружие.
     - Ага! - торжествующе вскричал он.
     - Ну, и что вы намерены делать? - спросил его Уэйд.
     - Вы возьмете меня с собой. Я отправлюсь вместе с вами.
     - Но здесь только одно место.
     - Тогда отправлюсь я,- заявил комиссар.
     - Вы не сумеете включить машину.
     - Вы мне объясните.
     - Или?
     - Или я вас уничтожу.
     - А если объясню? - спросил Уэйд.
     - Тогда останетесь здесь до моего возвращения.
     - Не верю я вам.
     - У вас нет выбора,  молодой человек,- хихикнул Каслмолд.- А
теперь объясните, как действует эта машина.
     Уэйд полез в карман.
     - Не двигаться! - предупредил его Каслмолд.
     - Вы не хотите, чтобы я достал инструкцию?
     - Доставайте. Но осторожнее. Что это? Это же не бумага.
     - Нет. Это плитка шоколада,- произнес Уэйд.- ТОЛСТАЯ  плитка
сладкого сливочного шоколада.
     - Давайте сюда!
     - Нате берите.
     Комиссар рванулся вперед. Он потерял равновесие и на мгнове-
ние направил дуло пистолета в пол.  Одной рукой Уэйд схватил  ко-
миссара за шиворот,  а другой - за брюки между ног и вытолкал  из
люка. Послышались вопли. Уэйд швырнул наружу шоколадку и крикнул,
давясь со смеху:
     - Сладострастный пес!
     Затем он захлопнул люк, сел в кресло и включил приборы, мыс-
ленно потешаясь над тем,  как комиссару придется  изворачиваться,
чтобы оставить шоколадку себе.
     Мгновение спустя перекресток опустел.
     Машина замерла. Открылся люк,  из него выпрыгнул Уэйд.   Его
тут же окружили коллеги и ученики.
     - Все таки ты сумел! - сказал его лучший друг.
     - Конечно,- сказал Уэйд,  испытывая удовольствие от двусмыс-
ленности этой фразы.
     - Это надо отпраздновать,- сказал друг.- Приглашаю тебя  се-
годня в ресторан и угощаю самым большим и вкусным бифштексом. Эй,
в чем дело?
     Профессор Уэйд заливался краской.
Предыдущая страница
1  2
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама