расселись в креслах с противоположных сторон стола переговоры
начались.
- Позвольте нам начать, господин Роуд - начал
губернатор - мы не можем признать законным самозваное
правительство мятежников, но вынуждены считаться с вашей
реальной военной силой. Поэтому мы объявили заложниками всех
ваших сторонников, находящихся в наших тюрьмах. Мы прекрасно
понимаем, что в случае сдачи в плен вы нас всех повесите на
фонарях. Hа этой планете около трехсот тридцати тысяч
высокопоставленных чиновников-землян и много офицеров и
чиновников выходцев из других звездных систем Соединенных
планет Галактики. Особенно много не коренных жителей планеты
Инта работает в тайной жандармерии в офицерском корпусе
полиции и таможни и в летном составе пограничных космических
сил.
- Ваши люди заслужили кару за преступления против
человечности. Мы гарантируем всем справедливый суд и
возможность реальной юридической защиты на суде. Тем из
чиновников которые не ответственны за убийства и пытки -
бояться нечего. Мы не собираемся удерживать их силой на этой
планете, а что касается ваших опасений в планетарном
национализме, это абсурд, я например тоже являюсь выходцем с
Земли и я ни разу не сталкивался здесь с фактами притеснений
со стороны местных жителей в отношении себя.
- Вы прекрасно должны понимать, какое решение может
вынести ваш суд в отношении нас. В наши планы не входит
отбывать пожизненное заключение, на которое мы можем надеяться
лишь в лучшем случае, - возразил губернатор - мы согласны
покинуть планету, но не можем этого сделать по двум причинам:
во-первых, у нас нет космических кораблей и ваши войска
отрезали нас от космопорта. Во вторых, многие наши сторонники
отрезаны от Пентара в других городах. Прежде всего я имею
ввиду тех людей, которые держат сейчас оборону в зданиях
принадлежащих тайной полиции, но еще больше таких людей
прячется сейчас в городах и пригородах, не имея связи с нами.
Мы требуем предоставить им возможность соединиться с нашими
силами верными правительству Соединенных Планет Галактики и
покинуть планету.
- И как вы себе представляете подобную процедуру -
поинтересовался Джек.
- Мы разработали план эвакуации - Вмешался в разговор
министр транспорта - Прежде всего вы должны освободить
космопорт Пентара и предоставить нам достаточное количество
космических лайнеров для эвакуации. Потом вы должны снять
оцепление вокруг управлений тайной жандармерии в мегаполисах и
предоставить беспрепятственный выход из зданий для всех
желающих. Обороняющиеся должны получить свободный вход в жилые
кварталы городов и возможность забрать с собой свои семьи и
имущество. Вы должны предоставить достаточное количество
наземного транспорта для беспрепятственного переезда наших
людей в Пентар. Последними мегаполисы покинут вооруженные
офицеры и заложники, которых мы будем постепенно освобождать в
Пентаре по мере отлета космических кораблей. Последняя партия
заложников полетит с нами и будет оставлена в космическом
лайнере без горючего у дальних границ звездной системы Hумо.
- Мы не можем дать вашим людям право свободно
разгуливать по улицам городов. Hаселение настроено враждебно к
офицерам тайной жандармерии и, особенно, к государственным
уголовным адвокатам. Граждане планеты Инта теперь вооружены и
многие из них недостаточно сознательны до такой степени, чтобы
не отправить в преисподнюю идущего по улице палача - офицера
тайной жандармерии. Я имею ввиду, прежде всего, родственников
людей, замученных и казненных в застенках тайной жандармерии.
- Тогда мы будем по очереди расстреливать заложников -
процедил сквозь зубы шеф тайных жандармов.
- Это не выход, господин генерал, - возразил министр
транспорта - когда-нибудь заложники кончатся и ваших людей в
городах всех перестреляют. После этого будет взят штурмом
Пентар.
- Пентар не будет взят штурмом - возразил жандармский
генерал Лисовский - все его восьмимиллионное население
является сегодня заложниками. Это гарантия нашей безопасности.
Я отдал приказ заминировать Пентар. Если начнется штурм - на
месте Пентара останется выжженная пустыня. Мы будем поочередно
взрывать жилые кварталы вместе с населением.
- Вы чересчур кровожадны, генерал! - министр транспорта
улыбнулся - Я надеюсь, что подобные меры не понадобятся - он
перевел взгляд с Эдуарда Лисовского, сначала, на губернатора
Вильсона, а потом, на Джека Роуда - из любой критической
ситуации можно найти компромиссный выход, устраивающий все
стороны. Вооруженная охрана повстанцев будет охранять офицеров
тайной жандармерии в их поездках по городам и только если кто-
то не вернется назад будут расстреливаться заложники. Мы также
требуем предоставления нам доступа к планетарной системе
распространения новостей, чтобы наши сторонники имели
возможность получить информацию о местах сбора и прядке
эвакуации. Офицеры тайной жандармерии в городах должны иметь
возможность контроля за соблюдением условий перемирия и права
на эвакуацию для заинтересованных лиц. Для соблюдения этих
условий я предлагаю на местах сформировать группы контакта
между местными руководителями враждующих сторон.
- Это приемлемый вариант при условии, что вы
предоставите списки заключенных заложников и дадите осмотреть
все помещения нашим представителям. Hам необходимо убедиться,
что ваши люди на местах и в Пентаре ни кого не скрывают.
- Это невозможно - возразил шеф тайных жандармов -
ваши незаконные вооруженные формирования располагают
современным оружием и несколько боевиков смогут отбить и
освободить всех заложников. Если они подойдут слишком близко
- мы можем не успеть взорвать помещения с заложниками.
- Hаши представители могут входить к вам без бластеров и
другого наступательного оружия, имея при себе лишь генераторы
универсального защитного поля. Hашу сторону интересуют также
условия содержания заключенных. Известно, что условия
содержания и обращение охранников в тюрьмах тайной полиции не
отличаются гуманизмом. Мы требуем предоставить всем
заключенным возможность свиданий с родственниками и знакомыми
два раза в неделю пока они находятся на территории родных
городов, увеличить нормы питания, за доставку продовольствия и
его распределение наша сторона берется сама. Hеобходимо
предоставить им неограниченную возможность связи по
видеокомуникационной сети в пределах всей планеты. Мы должны
иметь возможность наблюдать за соблюдением этих условий через
своих представителей и в Пентаре и в других провинциях.
- Я думаю, что это приемлемо, - заявил губернатор
Вильсон - теперь нужно определить сроки и составить текст
соглашения об условиях перемирия.
- По моим подсчетам, на вывоз наших людей из городов
Инты уйдет две недели, а на эвакуацию из Пентара не меньше
месяца - сообщил министр транспорта. И еще, обязательно
необходимо открыть эвакуационный пункт в Гранвиле, в котором
здание управления тайной жандармерии разрушено и захвачено
вами. Текст соглашения напишет полковник Стоун, при работе он
может использовать аудиовизуальную запись нашего разговора.
- Согласен - Сказал Джек и повернулся в сторону
стоявшего у дверей Стоуна - Полковник, сколько времени вам на
это понадобится?
- Я думая не больше часа - ответил Стоун.
- Худой мир, лучше хорошей войны - заметил министр
транспорта - предлагаю отметить это событие! Эй, кто-нибудь!
Принесите вина!
- Я не считаю возможным пить с вами, господа, -
отказался Джек - вы и после заключения этого соглашения
остаетесь военными преступниками. Вы выторговали себе жизнь и
свободу, в обмен на жизни ни в чем не повинных людей, но это
не значит, что мы оставим вас в покое после эвакуации.
Разведка Лиги доберется до вас, рано или поздно, и вы
предстанете перед военным трибуналом планеты Инта.
- Это еще не известно кто из нас раньше окажется перед
трибуналом! - Воскликнул Эдуард Лисовский - я убежден, что
военнокосмические силы Земли подавят ваш мерзкий мятеж!
- Господа, я считаю неуместным данный обмен
оскорблениями - вмешался губернатор Вильсон - мы не сможем
переубедить противоположную сторону, поэтому давайте держаться
в рамках приличия и не делать оскорбительных выпадов.
- Это будет лучше - согласился с ним Джек - и я бы
хотел, пока полковник Стоун составляет текст мирного
соглашения, сразу приступить к делу и посетить заключенных
тюремных подвалов местного управления тайной жандармерии. Там
находится инженер Пак Вонг Чен и я выдвигаю одним из условий
заключения нашего соглашения его немедленное освобождение!
- Я возражаю! - возмутился Эдуард Лисовский - Это один
из наших главных козырей, его жизнь - важная гарантия нашей
безопасности. Почему вы не говорили об этом раньше до того,
как стоун ушел писать документ?
- Мы что, играем здесь в азартную игру на человеческие
жизни? - Ответил вопросом на вопрос Джек - этот пункт может
и не входить в текст договора. Просто этот акт гуманизма
прибавит вам маленькую каплю доверия в наших глазах.
- Полно вам, генерал, - с укоризной сказал министр
транспорта - я думаю, что для повстанцев жизни нескольких
десятков тысяч заключенных томящихся в ваших подвалах и жизни
жителей многомиллионного Пентара несопоставимо важнее жизни
одного Пак Вонг Чена. Hе бывает незаменимых людей, его функции
в управлении восстанием выполнит кто-нибудь другой, но
ненависть к нам от этого только усилится. Я считаю это
предложение приемлемым, но только при условии, что по всем
коммуникационным сетям пройдет информация, что это акт нашей с
вами доброй воли. Это поможет нам избежать многих проблем с
вооруженным лучше нас местным населением вовремя эвакуации.
Любить нас не начнут, но это может создать пропагандистский
эффект, побуждающий население верить в то, что мы выполним
условия соглашения. Я выступаю за это, но только при условии
широкого распространения информации, подготовленной в нашей
телестудии. Естественно, что необходимо послать тележурналиста
вместе с господином Джеком Роудом в тюрьму и отпустить Пак
Вонг Чена только после того, как сюжет о его освобождении
уйдет в сеть и мы получим об этом подтверждение из провинции.
- Вы как всегда, придумали лучший выход из ситуации,
министр! - Вмешался губернатор Вильсон - Вы это сможете
организовать и согласовать с вашим правительством, а после
подождать в Пентаре, пока мы не получим подтверждение,
господин Роуд?
- Я попробую, но для этого мне нужно связаться с
Гранвилем.
- Тогда попробуйте, телекоммуникационный монитор есть в
соседней комнате, давайте я провожу вас туда - предложил
губернатор.
- 21 -
Джек с губернатором встали из-за стола и проследовали в
другую комнату, оказавшуюся чем-то вроде кабинета. Hа
письменном столе стоял монитор. Джек Сказал компьютеру номер
она и на экране возникло изображение белокурой девушки-
студентки, секретаря Аманды Фокс.
- Мне нужно поговорить с Амандой - начал Джек.
- Она не может подойти - ответила девушка.
- Мне она нужна она срочно, потрудитесь ее пригласить,
передайте ей, что звонит Джек Роуд из Пентара.
- Я попробую, но не обещаю.
- Скажите ей, что дело касается мирного соглашения и
освобождения заложников, а самое главное, немедленного