Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Roman legionnaire vs Knight Artorias
Ghost-Skeleton in DSR
Expedition SCP-432-4
Expedition SCP-432-3 DATA EXPUNGED

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Приключения - Майн Рид Весь текст 1010.52 Kb

Всадник без головы

Предыдущая страница
1 ... 80 81 82 83 84 85 86  87
     9 Прозерпина -- богиня ада.
     10 Эол -- в греческой мифологии бог ветра.
     11 Мустангер -- охотник за дикими лошадьми, мустангами.
     12  Люцифер  --  по  преданию, архангел, восставший против
Бога и низвергнутый в ад.
     13 Гикори-- американское ореховое дерево.
     14 Команчи -- индейское племя.
     15  Оцелот  и  пума  (кугуар)  --  хищники  из   семейства
кошачьих.
     16 Святой Патрик считался покровителем Ирландии.
     17  По  преданию,  Святой Патрик уничтожил в Ирландии всех
ядовитых змей.
     18 Фараон и монте-- азартные карточные игры.
     19 Асиенда--поместье; так же называется и помещичий дом  в
Мексике, Техасе и Южной Америке.
     20   Пеон--  поденщик,  полевой  рабочий,  находившийся  в
полурабской зависимости от помещика-испанца.
     21 Вакеро (исп.) -- пастух.
     22 Ацтеки-- индейцы, в древности населявшие Мексику.
     23 Олигархия (греч.-- власть немногих) --  политическое  и
экономическое    господство,    правление    небольшой    кучки
эксплуататоров.
     24 Англия, с одной стороны, боролась против  работорговли,
а  с  другой  --  покупая хлопок у рабовладельцев, поддерживала
противников уничтожения рабства.
     25 Идальго-- испанский дворянин.
     26 Cavallada (исп.) -- стадо диких жеребцов.
     27 Дикий осел. Самец (исп.).
     28 Мачете (исп.) -- большой, тяжелый нож.
     29 "Страной мускатных орехов" называется  в  Америке  штат
Коннектикут, где в городе Хартфорде находится оружейный завод.
     30 Изумрудный Остров-- поэтическое название Ирландии.
     31  Захарий  Тейлор  (1786--1850) -- американский генерал,
принимавший  участие   в   войне   с   Мексикой   (1846--1848).
Впоследствии президент США.
     32 Майн готт! (нем.) -- Боже мой!
     33 Эль-Койот (исп.) -- степной волк.
     34   Томагавк--   индейское   оружие:  маленький  топорик.
"Закопать томагавк" -- значит заключить мир.
     35 Пекари-- американская дикая свинья.
     36 Черт побери! (исп.)
     37   Кондэ   (1621--1686)--французский   полководец.   Сид
Кампеадор   (1040--1089)   --   знаменитый   испанский  рыцарь,
прославившийся в войнах с маврами.
     38 Малинче (Марина) -- переводчица Кортеса, ставшая  потом
его женой.
     39 Тамаулипас, Коауила и Нуэво Леон -- штаты Мексики.
     40 Кварта--2,14 литра.
     41   Монтесума   --   верховный  вождь  ацтеков  в  период
завоевания Мексики испанцами.
     42 Вакх--в греческой мифологии бог вина.
     43  Канова  Антонио  (1757--1822)--знаменитый  итальянский
скульптор.
     44  Даниэль Бун (1735--1820) -- американский исследователь
и следопыт.
     45  Алиби  (лат.)--доказанное  отсутствие  обвиняемого  на
месте преступления во время его совершения.
Предыдущая страница
1 ... 80 81 82 83 84 85 86  87
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (4)

Реклама