Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#7| Fighting vs Predator
Aliens Vs Predator |#6| We walk through the tunnels
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Научная фантастика - Мюррей Лейнстер Весь текст 301.77 Kb

Земля гигантов

Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26
предположения должно быть неверны.
     - Но что именно вы выяснили?
     Уилсон ответил нарочито спокойным тоном:
     - "Спрингдрифт" прошел только большое расстояние без  всякого  прыжка
во времени. Три  пары  двойных  звезд  находятся  именно  там,  где  им  и
полагается быть по отношению друг к другу. Они на местах. "Спрингдрифт" не
сдвинулся во времени. Но он прошел расстояние в  несколько  световых  лет.
Пары звезд находятся на разном расстоянии от Земли рядом друг с  другом  -
значит  и  они  двигались,  но   в   одном   направлении.   Так   что,   в
действительности перемещался только наш корабль. Очень далеко я видел наше
солнце, отсюда оно смотрится как едва заметная звезда.
     - Но где мы?
     - В одиннадцати световых годах от Земли, - ответил ученый, у которого
от волнения пересохло горло. - И мы проделали этот путь всего за несколько
часов. Это не может быть человеческим  или  великанским  достижением.  Это
должно быть и было  космическое  искажение,  потому  что  ни  одно  другое
известное нам явление не могло дать такого результата.
     Дэн спросил с надеждой в голосе:
     - Это хорошая новость, да?
     -  Это  просто  новость.  И  не  думаю,  что  мы  сможем  как-то   ею
воспользоваться. Но почему не поднимаются эти  проклятые  луны,  чтобы  мы
могли наконец отправиться на корабль?
     Вскоре луны все-таки появились на небе, и люди с частями разобранного
телескопа начали спускаться по скалам мимо птичьих гнезд, которые издавали
гортанные звуки, успокаивая  детенышей,  беспокойно  ерзавших  в  ожидании
ближайшей кормежки.
     На борту корабля они застали Стива и Бетти в кабине пилотов.  Верхний
динамик  был  приглушен  и  из  него   доносился   монотонный   постоянный
беспорядочный гул работающего вдали  механизма  гигантской  тарелки.  Стив
оживленно повернулся к вернувшимся исследователям.
     - Послушайте! - быстро сказал он. -  Они  запустили  свою  тарелку  в
городе! А теперь посмотри сюда, Дэн!
     Он осторожным, но точным жестом повернул  ручку  контроля  двигателя.
Ничего не произошло. Абсолютно ничего. Стив победно посмотрел на  Дэна,  у
которого  отвалилась  челюсть  от  изумления.   Потом   Дэн   взволнованно
пробормотал:
     - Ты включил двигатель и ничего! Ничего! Что же случилось? Поломка?
     - В позапрошлую ночь, - с энтузиазмом начал Стив. - Пока мы с  высоты
полета наблюдали за городом гигантов, они включили свою тарелку, и  мощный
столб света направился прямо в небо. В этот момент затрещал  динамик,  вот
так только на полную громкость. И в  ту  же  самую  секунду  "Спрингдрифт"
прекратил подъем.  И  мы  начали  стремительно  падать  на  крыши  города.
Помните?
     Дэн внезапно воодушевился:
     - Да! Помню! Ты включил аварийную мощность  и  нам  удалось  удержать
корабль в воздухе. Но Стив! Это значит,  что  они  в  любой  момент  могут
схватить нас! Мы не можем пошевельнуться, когда они включают свою тарелку!
Мы должны оставаться на земле! Мы увязли!
     Стив усмехнулся. И довольно радостно. Затем он пояснил:
     - Смотрите! И слушайте!
     И он включил динамик громче.  Беспорядочный  гул  далекой  светящейся
тарелки стал громоподобным. Он наполнил кабину. Тогда Стив переключил звук
на микрофон и сказал: "Мэйдей!  Мэйдей!  Мэйдей!  Вызывает  "Спрингдрифт"!
Вызывает "Спрингдрифт"! Отзовитесь! Мэйдей!"
     Его слова необычно взаимодействовали с  шумом,  который  ослабевал  с
каждым произнесенным звуком и возобновлялся при малейшей паузе.  Это  было
зеркальное отображение речи - шум  умолкал,  пока  голос  Стива  передавал
короткие  волны,  и  становился   невыносимо   громким,   когда   передача
приостанавливалась. Это было как противодействие словам. Молчание  и  звук
перемежались.  Это  было  нечто   новое   и   вызвало   замешательство   у
неподготовленных слушателей.
     -  Это   взаимодействие,   -   сказал   Стив.   Он   выглядел   очень
удовлетворенным.  -   Когда   они   выпускают   свою   световую   колонну,
"Спрингдрифт" не может летать. Когда мы налаживаем  связь,  они  не  могут
выпускать этот луч! Когда они не дают нам летать, мы можем помешать им  не
давать нам летать. Это просто безумие! Это великолепно!
     Бетти с гордостью произнесла:
     - Стив говорит, что так как  радио  частоты  мешают  работе  тарелки,
именно поэтому гиганты  не  используют  здесь  радиосвязь.  Они  не  могут
одновременно иметь и тарелку, и радио. Стив пытается понять, почему именно
тарелка так важна для них.
     Валерия и Марджори подошли к двери и пытались услышать что-то  важное
из доносившегося до них разговора. Через некоторое время пришел и Бэрри.
     - Это, наверное, энергия, - предположил Стив. -  Они  могут  получать
всю используемую ими энергию на  луне.  Мы  можем  перекрыть  им  источник
энергии и практически приостановить развитие их цивилизации.
     И тут последовал целый гомон голосов. Дэн  повысил  голос,  остальные
тоже стали говорить громче. Как  только  важность  только  что  сделанного
открытие стала очевидной, всех присутствующих охватила волна возбуждения и
воодушевления. Даже Чипер  внес  свою  лепту  в  общую  радость,  визжа  и
извиваясь в руках Бэрри.
     - Когда нас захватила эта космическая дыра, - сказал Стив, - это  был
тот момент, когда тарелка не работала. Поэтому нам  удалось  приземлиться.
Но когда пыталась сесть "Анна", тарелка работала или начинала работать,  и
корабль разбился. Понимаете? Они могут помешать полету такого корабля  как
наш просто работой своей тарелки. Но пока мы производим радиопередачу и не
перестаем говорит, тарелка не может  работать!  -  С  этими  словами  Стив
огляделся и спросил без особого интереса:
     - Уилсон, что там  за  результаты  наблюдений?  Мы  путешествовали  в
пространстве, во времени или сразу в том и другом?
     Всего несколько часов назад это был один из самых насущных  вопросов.
Но тогда их будущее рисовалось им полным преследований  и  вечного  страха
перед пауками, перед собаками и лисами, которые могли запросто съесть  их,
даже если бы им удалось спрятаться под землю. Стив пытался убедить себя  в
том, что при помощи огня они могли бы выжить. Но теперь они могут  бросить
вызов великанам!
     Тарелка была центром  и  ключом  к  цивилизации  гигантов.  И  они  в
"Спрингдрифте" держали этот в ключ в руках!
     Уилсон  пытался  рассказать,  что  он  обнаружил  при  помощи  своего
зеркального телескопа. Никто не слушал его, даже когда он  произнес  слова
"одиннадцать световых лет".
     Ученый пожал плечами и замолчал. Наверное, чрезмерное возбуждение  на
борту "Спрингдрифта" улеглось бы,  если  бы  хоть  один  из  них  перестал
обсуждать происходящее. Но  людям  нужно  было  подбодрить  себя  какой-то
духовной пищей. Они истосковались по хорошим вестям. В открытии Стива  они
нашли именно то, что им в этот момент было нужно больше всего.
     - Даже орудие, - вдруг высказал Стив внезапно посетившую его мысль, -
даже ружья, из  которых  они  стреляли  по  птицам,  даже  они  подвержены
воздействию нашего передатчика! Помните, когда мы видели  запуск  луча  на
луну,  тогда  в  нас  стреляли  из   ружей?   И   каждый   раз   двигатель
останавливался? Мы можем помешать им стрелять!
     При этом замечании всеобщее ликование стало еще более бурным.
     Но где-то далеко  в  городе  гигантов  огромные  монстры  работали  в
установке,   поддерживающей   работу   тарелки.   На   планете    гигантов
использование  радиоволн  было  невозможно,  потому  что  они  блокировали
функции основной тарелки. Но иногда случались короткие замыкания и  что-то
включалось, такие явления нужно было предотвратить.  Гиганты  должны  были
уметь немедленно опознавать  и  находить  возможную  помеху.  У  них  было
оборудование  для  нахождения  источника  радиочастот.  У  них  был  такой
механизм и использовали его сейчас.
     Они  определили   местоположение   "Спрингдрифта"   и   приготовились
принимать меры, предупреждающие выход в  эфир  высокочастотных  колебаний,
которые практически полностью  блокировали  всю  технику,  коммуникации  и
транспорт страны великанов. Земляне на их месте поступили бы точно так же.
     В конце концов, однако, радость обитателей  "Спрингдрифта"  улеглась,
хотя никому  и  в  голову  не  пришло,  что  может  происходить  в  стране
великанов. Устав даже от чувства облегчения и восторга, люди расположились
в своих креслах на ночной отдых. Все, кроме Фитцхуга,  которого  никто  не
замечал.
     На него никто не обращал внимания. Он сидел совершенно неподвижно,  и
только в глазах его были видны признаки жизни. Глаза неустанно  выискивали
очередные поводы и причины для волнений и страхов. Он один  не  участвовал
во всеобщем ликовании.  И  когда  все  задремали,  его  глаза  по-прежнему
испуганно и настороженно смотрели вокруг.
     Поближе к утру  Уилсон  внезапно  проснулся  как  от  толчка.  Где-то
происходило  необычное  движение,  которое  не  воспринял  его  внутренний
сторож, который всегда охраняет наш сон,  отбирая  и  пропуская  привычные
звуки и движения и неизменно подавая сигнал тревоги при появлении  чего-то
странного и тревожного.
     Уилсон открыл глаза, но не пошевелился. Никаких тревожных  звуков  он
не услышал. Были звуки морских волн, конечно же, ветра,  шипение  пены  на
берегу. Это все не то. И тут он увидел это  движение.  Он  напряг  зрения,
пытаясь  разглядеть  человека,  явно  обитателя  их  космического  жилища,
который крадучись подбирался к двери. Это был не Стив, не Дэн и не  Бэрри.
Это была определенно не Марджори и не Валерия.
     Это должен быть, Фитцхуг.  Никто  другой.  Он  буквально  выкрался  в
проход, стараясь не производить никакого шума. Уилсон смотрел на  него  не
веря собственным глазам. Это казалось столь бессмысленным!
     Еще менее объяснимым было  то,  что  Фитцхуг  спустился  по  трапу  и
бесшумно растворился в ночи. Уилсона  охватило  любопытство.  Увидев,  что
Фитцхуг не возвращается, Уилсон встал и направился к  двери.  Он  выглянул
наружу. Луны низко нависали над  горизонтом,  отбрасывая  то  тут  то  там
тусклые отблески. Все выглядело очень угрюмо дико  и  пустынно.  В  каждом
звуке слышалась печаль. Было по настоящему жутко.
     Фитцхуг  был  там.  Напряженный  и  скованный  страхом,  он  казалось
заставлял себя делать нечто, чего смертельно боялся. Долгое время он стоял
неподвижно. Потом сделал шаг  по  направлению  к  подножью  самой  высокой
скалы. Опять остановился, дрожа от неуверенности. Через некоторое время он
сделал следующий шаг.  Уилсону  казалось,  что  он  издал  какой-то  звук,
похожий на всхлип.
     И после этого  резко,  как  в  состоянии  полного  отчаяния,  Фитцхуг
направился к первому уступу, начинающему подъем. Он  карабкался  наверх  с
видом истеричной решимости. Выше и выше, и наконец, совсем исчез из виду.
     Уилсон смотрел вслед удаляющейся фигуре. Невероятно!
     Вокруг все было по-прежнему. Волны гремели,  бились  о  скалы.  Ветер
что-то шептал и стонал  в  ухо  Уилсону.  Птицы  спали.  Подальше  в  море
булькали и шелестели  барашки.  Где-то  прокричала  ночная  птица.  Но  на
скалистых далеких от берега островах крик ночных птиц  обычно  не  слышен,
даже ночью.
     Вдруг раздался стук падающего где-то камня.
     Это был Фитцхуг. В тусклом ночном свете  был  виден  его  силуэт.  Он
возвращался. Он уходил, карабкаясь в безумном смятении. Теперь  он  мчался
сломя голову по направлению к "Спрингдрифту". Он задыхаясь бежал по песку.
     Уилсон быстро скользнул обратно в салон.  Когда  Фитцхуг  появился  в
проеме двери, Уилсон сидел на своем месте. Некоторое время  Фитцхуг  стоял
неподвижно, шумно дыша  и  сжимая  кулаки.  Постояв  неподвижно  несколько
минут, он украдкой пробрался  по  проходу  к  креслу  Уилсона.  Уилсон  не
пошевелился. Выждав несколько секунд, Фитцхуг тронул ученого за руку.
     Уилсон повернулся и открыл глаза.
     - Что - в чем дело?  -  спросил  он  как  бы  сквозь  сон.  Потом  он
Предыдущая страница Следующая страница
1 ... 15 16 17 18 19 20 21  22 23 24 25 26
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама