любить. Это длилось около месяца.Но потом вода кончилась, а он не
мог пополнить ее запасы. Насмешки стали его раздражать, сначала он
озлобился, а потом совсем ушел в себя. Но долго он этого выдержать
не мог...
**
2 сентября 19 года сержант милиции И.П.Мирченко писал отчет за
прошедшие сутки . В отчете содержалась краткая запись об одном
дшие сутки . В отчете содержалась краткая запись об одном а нет
происшествии.
*** ***
"...Между станциями К и Л электропоезд совершил наезд на
человека . Пострадавший скончался на месте происшествия,опознать его
не удалось. Документов при нем не обнаружено, только записка
следующего содержания:
" О, мой Водопад, ты принес мне счастье. Но люди не захотели меня
понять и принять мое тепло. Прощай же, я ухожу навсегда!"
Больше о нем никто ни разу не вспомнил.
Николай Яковлев.
Дополнительная сцена к комедии Шекспира "Виндзорские насмешницы".
Заключительная сцена очередного "розыгрыша".
Перед 3 сценой 3 акта.
Комната в доме Форда.
Входят миссис Форд и миссис Пейдж.
Миссис Форд. Джон! Элберт!
-----------
Миссис Пейдж. Живее! Живее! Где вино, где бокалы?
------------
Миссис Форд. Все, все готово. А где миссис Куикли?
-----------
Вбегает миссис Куикли, неся склянку.
Миссис Куикли. Фу, насилу добежала.Хозяин никак не уходил, а при нем
-------------
уходить нельзя - сразу на рога поднимет, как бык! Склянку-то я
быстро нашла - слава богу, знаю, где слабительное лежит.
Миссис Пейдж. Спасибо, миссис Куикли. Своим бегом вы заслужили себе
------------
новое платье.(К миссис Форд). Ну, нам пора.
Миссис Пейдж и миссис Куикли уходят.
Миссис Форд насыпает слабительное в бокал.
Входит Фальстаф.
Миссис Форд. О милый сэр Джон! Простите ли вы меня когда-нибудь за
-----------
те побои, что нанес вам мой невежа-муж! Не выпьете ли хересу?
Фальстаф. Спасибо, миссис Форд.(Пьет, меняется в лице).Ваша печаль -
--------
лучшая награда за мои страдания. Я теперь уверен в том, что вы меня
любите.
Миссис Форд. Ах, не обманывайте меня, сэр Джон! Я боюсь, что вы
-----------
любите миссис Пейдж. Да и за что же я могла понравиться такому
видному воину, как вы, милый сэр Джон.
Фальстаф.(переступая с ноги на ногу). Помилуйте, миссис Форд! Ваше
--------
внимание - высокая честь для такого ничтожного рыцаря, как я.
Миссис Форд. Ах, не говорите так! В вас есть нечто особенное,
-----------
сверхъестественное, необычайное.
Фальстаф встает по стойке "смирно" с выпученными глазами.
Вы не таков, как эти тощие, шепелявые щеголи, которые похожи на
женщин в мужском наряде и от которых пахнет духами, как в аптеке
лекарствами.(Прижимает к носу платок).
Фальстаф( со страдальческим лицом). О небо, как я счастлив!
--------
Миссис Форд.Приди, приди, мой рыцарь!
-----------
Фальстаф мечется по комнате.Натыкается на дверь,рывком открывает ее.
Навстречу вбегает миссис Пейдж.
Миссис Пейдж. Сэр Джон Фальстаф! Вы опять здесь! Прячьтесь скорее,
------------
сюда идут, сюда идет мистер Форд с друзьями. У него пистолет, и он
грозится пристрелить всякого постороннего, которого найдут у него .
Еще он сказал, что сам встанет у входа и не выпустит из дома никого
и ничего, пока его не обыщут.
Миссис Форд. Ах, боже мой!
-----------
Миссис Пейдж. Скорее, мистер Форд уже в двух шагах. Сэр Джон,
------------
прячьтесь в камин, быстрее!
Фальстаф с помощью миссис Форд и миссис Пейдж залезает в дымоход.
Входят Форд, Пейдж, Шеллоу, Каюс и сэр Хью Эванс.
На всем протяжении последующего разговора из камина раздаются
глухие стоны.
Форд. Все считают меня болваном ревнивцем ( залпом пьет бокал с
----
зельем), но если вы найдете его в доме, вы измените свое мнение.
Сейчас запру дверь и начнем охоту( хватается за живот ).
Пейдж. Не горячитесь так, сосед.
-----
Эванс. Это переходит всякие границы!
-----
Каюс. Шорт бобри', я думать, он тшесни мадам.
----
Форд. Господа, прошу вас! Помогите мне обыскать дом. В последний
----
раз! Я потом все объясню вам . Можете смеяться над ревнивцем Фордом
сколько и как угодно. В последний раз, джентльмены!
Все, кроме миссис Форд и миссис Пейдж, уходят.
Форд садится на стуле у двери.
Он бледен и держится за живот.
Ну что, сударыня? Как вам все это? Ведь вы - честная женщина,
скромная жена, замученная подозрениями ревнивца- мужа, не так ли?
(Постепенно меняется в лице).
Миссис Форд. В который раз вы меня подозреваете, сударь, и все
-----------
напрасно.
Форд. Ну ничего, на этот раз мы его поймаем!
----
Вскакивает и выбегает из комнаты.
Миссис Форд и миссис Пейдж достают из камина хрипящего Фальстафа.
Тот выравыется из их объятий и,придеживая штаны,выбегает из комнаты.
Здесь идет конец 2-ой сцены 3-ого акта оригинала и дальше.
Е. Шекспур.
Театральный разъезд после
представления известной пьесы.
Действующие лица:
Евфросинья Потаповна - мать Карандышева, из " Бесприданницы".
Феклуша - странница из "Грозы".
Паратов - богатый молодой человек, из "Бесприданницы".
Робинзон - странствующий актер, пьяница, из "Бесприданницы".
Кнуров и Вожеватов - богатые купцы , из "Бесприданницы".
Лариса - бедная невеста, из "Бесприданницы".
Огудалова - мать ее.
Варвара - молодая девушка, из "Грозы".
Гаврило - содетжатель кофейни, из "Бесприданницы".
Иван - его буфетчик.
В. Шекспир - драматург из Англии.
Действие происходит в уездном городе NNN.
Сени театра. Справа - выход; слева вход в зрительный зал.
Выходят Феклуша под руку с Евфросиньей Потаповной.
Евфросинья Потаповна. Вот сатана-то, прости господи!
--------------------
Феклуша. А это, матушка, наказание нам господь посылает за грехи
-------
наши. Сейчас чертей в театрах показывают, скоро и в Бога-то верить
перестанут.
Евфросинья Потаповна крестится.
(Выходят.)
Робинзон и Паратов идут, беседуя. Робинзон оживленно жестикулирует.
Робинзон. А я тебе скажу, mon cher, игра была прескверная. Так ведь
--------
мало того, что здешние актеры играть совсем не имеют, в буфете такую
дрянь подают, что пить никак нельзя.
Паратов.Погоди уж до гостиницы, недолго осталось.
-------
(Уходят.)
Появляются Кнуров и Вожеватов.
Кнуров. А ведь актрисочка-то ничего была, Василий Данилыч?
------
Вожеватов. И правда, Мокий Парменыч,только вот буфет уж очень плох.
--------
Кнуров. А не поехать ли нам, Василий Данилыч, в клуб ужинать?
------
(Уходят.)
Появляются Огудалова под руку с Ларисой.
Лариса (всхлипывая). Несчастная...
------
Огудалова. Сама она виновата. " Верните Кассио, верните Кассио! "
---------
Доигралась.
(Уходят.)
Варвара (быстро проходя через сени). И что ей дался этот негр? Он
-------
куда хуже Кассио...
Выходят Иван и Гаврило.
Иван. Нанимали буфетчиком,ан торговать и нечем. Что за спектакль-то
----
был, а?
Гаврило. А, чепуха какая-то.
-------
Иван. Смотри-ка, вон и автор.
----
Гаврило. Ну и физиономия!
-------
В. Шекспир.
Как тот актер, который, оробев,
Теряет нить давно знакомой роли,
Как тот безумец, что, впадая в гнев,
В избытке сил теряет силу воли, -
Так я молчу, не зная, что сказать...
Пролог про Ладогу и город.
И вижу берег очарованный
Александр Блок
Бело-синий теплоход (теплоходик) на ладожских волнах.
Я на палубе с портфелем, набитым коньяком и консервами, за
спиной рюкзак с книгами, рукописями. Над головой шлейф,
плащ, облако из кричащих чаек - протянешь вверх ладонь и
птица как бы в ней.
Уже на Валааме, в доме друзей, где мачта подвешена
вдоль потолка и беседа за ужином бесконечна, как волн накат
на камни, успокаиваюсь.
В городе выхлопные газы, ремонт зданий и рытье ям,
обязательно какая-то дрянь горит черным дымом; кусок потной
толпы втиснут в автобус. И спешка, спешка - портфель
оттягивает руку; пыль на зубах, все вибрирует. Чтоб не
сдохнуть, надо лакать кофе двойной - тройной крепости.
А здесь в окне луг с овцами, белеет собор наполовину в
лесах. И далее угадывается с островами Монастырская бухта,
куда, видно, с огнями вползает, ворча моторами, теплоход, а
за ним в отдалении медленная и, быть может, необитаемая
яхта. Надо всем этим облака - снежные львы и змеи, ледяные
кони и костры.
Но сидит во мне, краями давя ребра, проглоченный
письменный столс перекидным календарем, дюжиной
непроверенных тетрадок, стаканчиком с авторучками (ни одна
не пишет), списками класса, засохшими каплями клея,
конвертами, скрепками, с лампой, под которой греется белая
кошка, свернувшаяся на брошюре "О и Е после шипящих и Ц", и
гремящим в полночь телефоном. " ДЕВЯТЬ ЖИЗНЕЙ "
.....Они нехотя сели в двухместные аэросани, которые
близнецы всегда оставляли им, и направились на север.
Бесконечно долгий восход покрывал все вокруг ядовито-красным
желе. Горизонтальные лучи света и длинные тени ухудшали
видимость, воздвигали призрачные железные стены, сквозь
которые мчались сани, и превращали чуть выпуклую равнину за
Глоткой Ада в гигантскую впадину, залитую кроваво-красной
водой. Площадка вокруг входа в туннель была загромождена
всякой техникой: краны, тросы, шестерни, сервомоторы,
экскаваторы, тележки-роботы, скаты и будки управления - все
торчало вкривь и вкось и казалось в красноватом свете
бессмысленной грудой. Мартин соскочил с саней и бросился к
входу в рудник. Через минуту он вышел к Пью:
- О, боже, Оуэн, все обвалилось!
Пью вошел и увидел в каких-нибудь пяти метрах от входа
блестящую от влаги черную стену, которой заканчивался
туннель. Недавно выброшенная на поверхность, она казалась
живой, как утробные ткани. Вход в туннель, расширенный
взрывами, с двойной колеей для тележек-роботов, казалось, не
изменился, но потом Пью заметил на стенах паутину из тысяч
крошечных трещинок. Пол был сырой и липкий.
- Они были внизу - сказал Мартин.
- Может быть, они еще живы? Ведь у них же были запасные
баллоны с воздухом...
- Да ты только посмотри, Оуэн! Посмотри на базальтовый
слой, на крышу! Ты что - не видишь, что натворило
землетрясение!
Небольшой бугорок земли, служивший прежде крышей
пещеры, выглядел теперь причудливо, как оптический обман.
Крыша перевернулась и осела, образовав огромную впадину или
яму. Подойдя ближе, Пью увидел, что и она покрыта сетью
тончайших трещин. Из некоторых сочились струйки белесого
газа, и солнечный свет играл на поверхности газовых луж, как
в водах тусклого красного озера.
Пью быстро подошел к Мартину:
- Послушай, но не могли же они все быть внутри!
Мартин, вслед за Пью, отправился на поиски среди
исковерканных механизмов - сперва как-то вяло, потом все
энергичней. Он первый обнаружил аэросани. Они опустились на
землю уже на пути к дому и застряли, накренясь, в выбоине,
заполненной коллоидной пылью. В санях было двое. Один был