через несколько минут вышел оттуда с книгой. Затем он забился в уволок
дивана и погрузился в чтение.
- Ты запугал его,- шепотом обвинила мужа Мери.- Что произошло сегодня?
- Ничего,- профессор Меррино почувствовал себя не очень уютно.- Просто
ничего. Я всего лишь оставил его развлекаться с Пищащим Томом, пока сам
разбирал кое-какие бумаги.
Тимоти оторвался от книги.
- Как ты думаешь, человек может стать невидимым? - спросил он отца.
- Разумеется, нет,-ответил тот.- Но почему это тебя интересует?
- Да это в книге "Человек-невидимка". Похоже, это отличный роман.
Вспоминая себя в детстве, профессор Меррино был удивлен.
- Она не слишком тяжела для тебя, Тимоти? Я прочитал ее лет в
четырнадцать.
- Она немного старомодна, но я справляюсь... Может, сразимся в шахматы,
па? Мы давно уже не играли.
Профессор пожал плечами.
- А я думал, ты не любишь шахматы. Ведь ты же сам говорил, что они
нагоняют тоску.
- Да,- просто ответил Тимоти.- Но тогда я еще ничего не соображал.- Он
потер нахмуренный лоб и на мгновение задумался о чем-то. Затем направился к
шкафчику, достал шахматную доску и начал расставлять фигуры.
- Пожалуй, я пойду посмотрю телевизор,- слабо проговорила миссис Меррино.
Профессор Меррино посмотрел ей вслед, недоуменно пожал плечами и
повернулся к доске.
- Ты рассердишься, если я тебя обыграю? - спросил Тимоти.
- Разумеется, нет,- ответил ему отец, делая ход королевской пешкой.-
Наоборот, я буду очень рад, хотя и удивлен.
- А я нет,- сказал Тимоти.
Но через пятнадцать минут отец достаточно просто обыграл его. "Малыш не
изменился, по крайней мере, ненамного",- с облегчением подумал профессор.
- Это не лучшая твоя партия,- сказал вдруг Тимоти.
- Но я все же обыграл тебя, не так ли?
Хитрая улыбка мелькнула на лице Тимоти.
- Давай еще, а? Я просто позабыл кое-какие гамбиты.
- Жажда мести? - сухо спросил профессор Меррино, заново расставляя
фигуры.
Тимоти слегка нахмурился и, немного помешкав, сказал:
- А если я тебя обставлю, ты дашь мне пятнадцать долларов?
- Что?
- Я говорю, ты дашь мне пятнадцать долларов, если я выиграю?
Профессор Меррино смерил сына серьезным взглядом.
- А что я получу, если выиграю?
- Мои тридцать центов на кино в неделю на протяжении года,- быстро
ответил Тимоти.- Все по-честному.
- Пожалуй,- согласился Меррино с легкой улыбкой.- Думаю, тебе это будет
уроком. Зачем тебе пятнадцать долларов?
- Скажу после игры,- улыбнулся в ответ Тимоти.
- Тогда твой ход,- хмуро сказал профессор.
Игра продолжалась чуть больше двух часов и была разыграна по всем
правилам. Вначале профессор ходил наобум. Через пятнадцать минут он потерял
слона и тут же ладью, в то время как Тимоти - лишь две пешки.
Это, похоже, только раздразнило ученого. Он начал играть осторожно,
выжидая своего часа. И вот озарение, должное принести ему победу, каким-то
образом вместо этого обошлось ему в ферзя.
Тем временем Тимоти отрывал глаза от книги лишь затем, чтобы сделать свой
ход. Когда он ставил мат, то как раз подобрался к концу семнадцатой главы.
- Тимоти,- произнес профессор надтреснутым голосом, одновременно
вытаскивая из кармана бумажник.- Каким... Как тебе удалось это?
- Я просто следовал линии игры,- загадочно ответил Тимоти.
Затем наступило молчание, во время которого Тимоти получил свой выигрыш
и, тщательно пересчитав банкноты, спрятал их в карман.
- Что ты собираешься делать с деньгами? - наконец прервал молчание
профессор.
- Куплю кое-что для экспериментов.
- Ясно,- тупо ответил профессор Меррино.
Тимоти зевнул.
- Пойду-ка я спать. Спасибо за игру, па. Извини, что так вышло.
- Ничего,- солгал отец.- Все нормально.
До конца воскресенья царило напряженное перемирие. Сам того не сознавая,
профессор Меррино по возможности избегал встреч с сыном. Да и сам Тимоти не
особо вылезал из своей комнаты.
Меррино обнаружил пропажу еще нескольких книг, в том числе и одного
солидного тома по волновой механике. Мысль, что Тимоти интересуется
волновой механикой, уже не казалась смешной - она ужасала. Но профессор
Меррино не предпринимал никаких шагов, он полагал более разумным подождать
результатов. Ждать пришлось недолго.
Буря разразилась в понедельник. Вернувшись домой поздно вечером после
проведения неудачно закончившегося эксперимента, профессор Меррино был
встречен истерикой.
- Слава богу, ты пришел! - всхлипнула Мери.- Я уже целый час пытаюсь тебе
дозвониться. Необходимо срочно что-то сделать с Тимоти, пока я окончательно
не сошла с ума.
- Тимоти? - нервно откликнулся Меррино.- Где он? С ним все в порядке?
- Все в порядке! - вскрикнула миссис Меррино.- Сам увидишь, как с ним все
в порядке!
В этот момент дверь в столовую открылась, и пара ботинок вошла в комнату.
Из них торчала пара пустых носков, которые невидимо как поддерживали
небольшой детский костюмчик.
- Привет, па! - радостно сказал Тимоти.- Я хотел удивить тебя.
Профессор Меррино отшатнулся как от привидения.
- Тимоти! - Голос его сорвался.- Что ты наделал?
- Изменил свою молекулярную структуру, - спокойно ответил Тимоти,- и
довел уровень отражения до нуля.
- Это... Это... это немыслимо!
- Ты это говорил и раньше, и вот результат: человек в книге проделал это,
и я теперь тоже.
Капельки пота выступили на лбу у профессора.
- Но послушай, Тимоти! Ведь в книге это все просто вымысел. Такого не
могло произойти.
- Но произошло, - сказал Тимоти. - Возьми меня за руку. - Он ткнул отца в
бок.- Это тоже вымысел?
Профессор Меррино закашлялся, ноги его подкосились, и он неожиданно для
самого себя уселся на пол. Достигшая критической точки миссис Меррино слабо
всхлипнула и упала в обморок - прямо в руки сидящего мужа.
- Посмотри, что ты наделал! - яростно проговорил профессор.- Будет лучше,
если мы уложим ее на диван.
Пара невидимых рук помогла ему справиться с обмякшим телом жены. Уложив
ее на диван, профессор Меррино повернулся к пустому костюму.
- Как ты...
- Аппарат у меня в комнате,- произнес Тимоти. Предвосхищая намерение
отца, он быстро добавил: - Нет, не ходи туда. Тебя может шарахнуть током
или же сделать невидимым. Или еще что. С этого момента моя комната будет
закрыта для всех.
Профессор Меррино собрался было все же шагнуть в сторону комнаты Тимоти,
но передумал.
- Хорошо, сын,- сказал он кротко.- Но... Тимоти, можешь ты... ты
можешь... стать нормальным?
Последовал детский смешок.
- А я не хочу. Так здорово. А как меня встретят в школе!
Профессор Меррино поежился. Он подумал, как могут встретить Тимоти.
- Тимоти, ты должен стать нормальным, - умолял он. - Ты должен. Это
неприлично. Это...- Он запнулся, моля бога помочь ему. Как он может
справиться с невидимым сыном?
Затем, неожиданно, на него снизошло.
- Спорим на двадцать пять долларов,- сказал он,- что тебе не удастся
опять стать видимым.
- Идет! - закричал Тимоти. Костюм, носки, ботинки пришли в движение.
Дверь распахнулась, захлопнулась, и невидимый мальчишка поскакал вверх по
лестнице, перепрыгивая за раз по три ступеньки.
Меррино готов был отдать что угодно, лишь бы хоть одним глазком
посмотреть, как Тимоти опять становится видимым, но он помнил слова сына.
Наверху что-то загадочно загудело. Это было похоже на гудение залетевшего
в паутину шершня. Потом гудение перешло в тонкий свист, который постепенно
умолк. Затем раздался звук бьющегося стекла.
И вот уже великодушно улыбающийся Тимоти врывается в комнату. Профессор
Меррино промокнул лоб. Затем он увидел, что Тимоти как-то выжидательно
смотрит на него, и полез за бумажником. Он вытащил две десятки и пятерку.
- Вот что, Тимоти, - он медленно помахал деньгами перед носом у сына.- Я
хочу, чтобы ты пообещал мне никогда и ничего больше не делать невидимым. В
действительности, было бы весьма неплохо, если бы мы сегодня же вечером
разобрали твой аппарат на части. Разумеется, я бы записал кое-что ради
науки, но...
- Никто не будет входить ко мне в комнату,- решительно прервал его
Тимоти. Он схватил деньги.- Теперь, когда я уже проделал разок эту штуку,
она мне стала неинтересной. Я занялся ей только потому, что ты заявил, что
это невозможно. Но сейчас я нашел кое-что получше. А на двадцать пять
долларов я накуплю всего необходимого...
- Что же это? - сорвавшимся фальцетом прервал его профессор.
- Антигравитация,-радостно улыбнулся Тимоти.
Перед глазами профессора Меррино все померкло. Комната начала вращаться,
и у него появилось странное ощущение, что пол сейчас пришлепнет его по
голове.
Где-то далеко-далеко он слышал восторженные объяснения Тимоти, почему
общая теория относительности не совсем верна. Но профессора больше не
занимало это. Его интересовала практическая сторона вопроса. Он уже начал
прикидывать, сколько ему будет стоить отказ сына от полета на Луну.
Перевели с английского С. КРАСИКОВ и И. ЧИМБУРОВ
(с) "Юный техник" N 7/1987