атмосфера сплошь состояла из яда! Она была несовместима с жизнью!
Хэммонд посмотрел на него с раздражением.
- К чему вы клоните? Вы считаете, что современные загрязнители
тоже будут включены в обмен веществ?
- Нет,- покачал головой Малкольм.- Я считаю, что жизнь на Земле
в состоянии сама о себе позаботиться. В представлении человека сто лет -
очень долгий срок. Сто лет назад у нас не было автомашин, самолетов,
компьютеров и вакцин... Мир тогда был совершенно иным. Но для планеты сто
лет - это ничтожный срок. И миллион лет - тоже. Планета живет и
функционирует совершенно в другом ритме. Мы даже не представляем себе.
насколько они медленные и мощные, эти ритмы.
И нам не хватает смирения, чтобы это себе представить. Мы жили
тут всего какое-то мгновение. И если завтра исчезнем, планета не будет по
нам скучать.
- А мы запросто можем исчезнуть,- ворчливо вставил Хэммонд.
- Да,- кивнул Малкольм.- Можем.
- Ну, и что ж по-вашему? Мы не должны заботиться о сохранении
окружающей среды?
- Нет, конечно.
- Но как же тогда?
Малкольм кашлянул и уставился в пространство.
- Давайте внесем полную ясность. Это не планета наша в
опасности. Это мы в опасности. У нас недостаточно сил, чтобы уничтожить
планету... или спасти ее. Но мы должны собраться с силами и спасти самих
себя.
ВСЕ ПОД КОНТРОЛЕМ
Прошло четыре часа. День клонился к вечеру, солнце садилось. На
контрольном посту вновь заработал кондиционер, компьютер тоже работал
нормально. Насколько удалось выяснить, из двадцати четырех человек, нахо-
дившихся на острове, восемь человек погибло, судьба еще шестерых была пока
неясна. Центр для гостей и отель "Сафари" охранялись теперь надежно,
северная оконечность острова, похоже, была очищена от динозавров. Грант и
его товарищи связались с Сан-Хосе и попросили о помощи. Солдаты
костариканской Национальной гвардии уже отправлялись на остров, вылетел и
вертолет "Скорой помощи" - он должен был перевезти Малкольма в больницу.
Однако по телефону костариканцы говорили очень осторожно и, конечно же,
потом не раз созванивались с Вашингтоном, пока, наконец, не отправили на
остров подмогу. И вот день заканчивался;
если вертолеты не прилетят в ближайшее время, придется ждать до
утра. А пока что оставалось томиться ожиданием. Корабль возвращался; матросы
обнаружили трех молодых рапторов, резвившихся в кормовой части судна, и
убили их. Непосредственная опасность на острове Нублар миновала, все люди
были либо в центре для гостей, либо в отеле. Тим хорошо освоился с
компьютером и вызвал на экране новую таблицу.
ВСЕГО ЖИВОТНЫХ
Виды Ожидаемое Обнаруженное Версия
Тиранозавры 2 1 4.1
Майязавры 22 20 ??
Стегозавры 4 1 3.9
Трицератопсы 8 6 3.1
Прокомпсогнатусы 65 64 ??
Отнелии 23 15 3.1
Велоцирапторы 37 27 ??
Апатозавры 17 12 3.1
Гадрозавры 11 5 3.1
Дилофозавры 7 4 4.3
Птерозавры 6 5 4.3
Гипсилофодонты 34 14 ??
Эуплоцефалиды 16 9 4.0
Стиракозавры 18 7 3.9
Микроцератопсы 22 13 4.1
Итого 292 203
- Что показывает этот проклятый агрегат? - возмутился Дженнаро.-
Теперь он заявляет, что животных стало меньше?
Грант кивнул.
- Вероятно, так оно и есть. Элли сказала:
- Парк юрского периода наконец опять под контролем.
- Что это значит?
- То, что достигнуто равновесие,- Грант указал на монитор. На
одном из них было видно, как подскочили гипсилофодонты, завидев
приближающихся с запада ве-лоцирапторов.
- Электроохрана была отключена много часов,- пояснил Грант.-
Животные все перемешались. Популяции уравновесились... и теперь в Парке
юрского периода установилось настоящее равновесие.
- Мне кажется, это совершенно не предусматривалось,- сказал
Дженнаро.- Не предусматривалось, что животные перемешаются.
- И тем не менее, это произошло.
На другом мониторе Грант увидел, как стая рапторов стремительно
преследует на открытой местности четырехтонного гадрозавра. Гадрозавр
пытался спастись бегством, но один из рапторов запрыгнул ему на спину и
впился зубами в длинную шею, а другие рванулись вперед, окружили беднягу,
принялись кусать его за ноги и разрывать брюхо мощными когтями. В считанные
минуты шесть рапторов свалили на землю огромное животное.
Грант молча смотрел на происходящее.
Элли спросила:
- Вы именно так себе все представляли?
- Да я сам не знаю, как я себе это представлял,- сказал Грант.
Он пристально следил за изображением на экране.- Нет, в общем-то не совсем
так.
Малдун тихо пробормотал:
- Знаете, похоже, что все взрослые рапторы покинули свой загон.
Грант сперва не обратил на это внимание. Он молча смотрел на
мониторы, наблюдая за взаимоотношениями крупных животных. В южной части
острова стегозавр отмахивался шипастым хвостом от осторожно кружившего
вокруг него маленького тиранозаврика, который безуспешно пытался откусить
костяные шипы. В западном секторе дрались взрослые трицератопсы: они напада-
ли друг на друга и сплетались рогами. Одно животное уже лежало на земле
раненое и испускало дух.
Малдун сказал:
- До темноты остался примерно час, доктор Грант. Если хотите,
можно попытаться отыскать это гнездо.
- Да,- кивнул Грант,- хочу.
- Я вот о чем подумал,- продолжал Малдун.- Когда сюда заявятся
костариканцы, они, наверное, решат, что остров представляет собой почти
военную угрозу. И попробуют уничтожить его как можно скорее.
- Верно, черт побери! - поддакнул Дженнаро.
- Они разбомбят его с воздуха,- предположил Малдун.- Либо
используют напалм, либо нервно-паралитический газ. Но в любом случае
прибегнут к бомбежке.
Грант воскликнул:
- Этого недостаточно! Он вскочил.
- Ладно, пора отправляться.
- Мне кажется, вы меня не поняли, Алан,- поспешил вставить
Дженнаро.- Мое мнение таково: весь остров представляет слишком большую
опасность. Его следует уничтожить. Каждое животное на острове нужно
уничтожить, и именно мы должны положиться на них, ведь они знают свое дело.
Вы понимаете, о чем я говорю?
- Прекрасно понимаю,- кивнул Грант.
- Но тогда в чем проблема? - пожал плечами Дженнаро.- Это
военная операция. Пусть они ей и занимаются.
У Гранта болела спина, ведь раптор саданул по ней когтями.
- Нет,- поморщился он.- Мы должны сами позаботиться об этом.
- Оставьте все специалистам,- настаивал Дженнаро.
Грант вспомнил, как он шесть часов назад нашел Дженнаро, который
в ужасе забился в кабину грузовика, стоявшего в техническом корпусе. Грант
резко вспылил и, схватив адвоката за горло, припер его к стене.
- Послушай ты, низкорослый ублюдок! Ты виноват в том, что
произошло, и должен сейчас это расхлебывать?
- Но я расхлебываю...- закашлялся Дженнаро.
- Ничего подобного! Ты с самого начала пытался избежать
ответственности.
- Черт...
- Ты втравил инвесторов в дело, в котором сам толком не
разобрался. Ты был совладельцем и при этом даже не сумел осуществить
нормальный контроль. Ты не проверил, чем занимается человек, о котором ты
доподлинно знал, что он лжец. Ты позволил ему иметь дело с самой опасной в
мире технологией! Нет, ты, конечно же, вел себя безответственно.
Дженнаро снова закашлялся.
- Ну, хорошо... теперь я беру на себя ответственность...
- Нет! - рявкнул Грант.- Ты опять пытаешься ее избежать. Но
теперь это тебе не удастся.- Он отпустил Дженнаро, который скрючился, ловя
ртом воздух, и повернулся к Малдуну.- Какое у нас есть оружие?
Малдун ответил:
- Несколько электросеток и электрошокеры.
- Насколько мощные эти электрошокеры? - поинтересовался Грант.
- Похоже, их используют, чтобы глушить акул. При контакте они
вызывают шок. Высокий вольтаж, мало ампер... Летального исхода не вызывает,
но из строя выводит основательно.
- Нет, этого недостаточно,- покачал головой Грант.- В гнезде это
не сработает.
- В каком гнезде? - кашляя, пробормотал Дженнаро.
- В гнезде велоцирапторов,- пояснила Элли.
- В гнезде велоцирапторов??
Но Грант, не слушая его, уже спрашивал:
- У нас есть радиофицированные ошейники?
- Наверняка есть,- сказал Малдун.
- Раздобудьте один. А что еще можно использовать для самозащиты?
Малдун печально развел руками.
- Ну... все, что получится.
Малдун ушел. Грант повернулся к Дженнаро.
- Ваш остров - дерьмо, мистер Дженнаро. И эксперимент ваш -
дерьмо. Теперь это дерьмо нужно разгребать. Но сделать это нельзя, пока мы
не поймем всех размеров этого кошмара. А следовательно, мы должны найти
гнезда динозавров. Особенно важно обнаружить гнезда велоцирапторов. Они,
вероятно, надежно спрятаны. Мы должны обнаружить их, осмотреть и сосчитать
яйца. Нам необходимо учесть всех животных, родившихся на острове. Тогда
можно будет его взорвать. Но мы обязаны сделать эту небольшую работенку.
Элли изучала настенную карту, где была указана территория
обитания каждого вида. Тим работал на компьютере. Элли кивнула в сторону
карты.
- Рапторы сосредоточены в южной части, там, где много
вулканических испарений. Может быть. они любят тепло...
- А там есть где спрятаться?
- Выходит, что есть,- сказала Элли.- Там массивные бетонные
дамбы, построенные, чтобы бороться с наводнениями. Просторные подземные
помещения. Вода и полумрак.
Грант кивнул.
- Стало быть, они там. Элли сказала:
- Туда есть вход с пляжа.- Она повернулась к компьютерному
пульту.- Тим, покажи-ка нам еще раз эти сооружения.
Но Тим не слушал ее.
- Тим! - снова окликнула его Элли. Мальчик склонился над
пультом.
- Погодите минуточку,- пробормотал он.- Я тут кое-что нашел.
- Нашел? Что?
- Не обозначенный на схеме склад. Я не знаю, что там такое.
- Должно быть, оружие,- предположил Грант.
Все сгрудились возле технического корпуса. Стальная дверь
открылась, и солнечный свет озарил бетонные ступеньки, уводившие под землю.
- Проклятый Арнольд! - ругался Малдун, ковыляя по ступенькам,-
Он наверняка про это знал с самого начала.
- Вряд ли,- возразил Грант.- Он ведь даже не пытался сюда
пробраться.
- Ну, тогда Хэммонд знал. Кто-то же должен знать!
- А где сейчас Хэммонд?
- Все еще в гостинице.
Они добрались до конца лестницы и увидели множество противогазов
в пластиковых мешках: они висели на стене. Осветив фонарями помещение, Грант
с Малдуном обнаружили несколько тяжелых стеклянных кубов высотой полметра,
закрытых металлическими крышками. Внутри Грант различил какие-то темные
маленькие шарики.
"Как будто гигантские мельницы для черного перца",- подумал он.
Малдун снял крышку со стеклянного куба и вынул один шарик.
Поднес его к свету и озабоченно наморщил лоб.
- Будь я проклят...
- Что это такое?
- "МОРО-12",- сказал Малдун.- Нервно-паралитический газ. Это
гранаты. Куча гранат.
- Тогда начнем? - мрачно предложил Грант.
- Он меня любит,- улыбаясь, сказала Лекси. Они стояли в гараже
центра для гостей и смотрели на маленького раптора, которого Грант поймал в