Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Майкл Коуни Весь текст 26.01 Kb

Погонщики айсбергов

Следующая страница
 1 2 3
Майкл КОУНИ
(Англия)

                                 ПОГОНЩИКИ
                                 айсбергов

                     Перевод Александра КОРЖЕНЕВСКОГО

  Хлесткие порывы ветра разбивались о шлем Скандера, стоявшего на глыбе
ослепительного кантекского льда. У его ног вились снежные змейки. Несмотря
на густой мех, он дрожал и нервно переступал с ноги на ногу. наблюдая, как
два землянина колдуют со своим прибором.
  Старшии - он был пониже - произнес:
  - Он там. Прямо под нами, футов триста.
  - Ты уверен? - насмешливо спросил высокий.- Мы будем выглядеть глупо,
Эркеленс, если выйдем в море на пустой льдине.
  - Росскид, я перегоняю лед несколько лет - ответил Эркеленс терпеливо, -
и у меня достаточно опыта. Видишь тень? - Он показал на экран, и земляне
склонились над прямоугольным ящиком. - Это ледовый червь. Ярдов четыреста.
Хороший червь!
  Росскид сухо усмехнулся.
  - Может, ты еще скажешь, с какой стороны у него голова?
  Эркеленс обвел взглядом ослепительное снежное поле, сливающееся вдали с
голубым туманов плавающих полярных айсбергов. Потом вновь посмотрел на
экран.
  - Голова там, - уверенно произнес он. - К северо-востоку, против течения.
  Молча наблюдая за ними Скандер не мог понять, почему земляне доверяют
только электронным приборам. Он. житель Кантека, знал и так, что ледовый
червь здесь. Он - то и показал им, где искать. Когда вертолет пролетал над
этим местом, он сразу почувствовал присутствие морского гиганта - по
какому-то отзвуку в позвоночнике, по пустоте, возникшей внутри. Всем своим
существом ощутил отвратительную толстую светящуюся смерть, спрятавшуюся
глубоко во льду, втягивающую огромными глотками воду вместе с планктоном и
рыбой и выбрасывающую назад потоки воды, уже профильтрованной. Насыщенное
фосфором тело, голова с пещероподобной пастью, рыщущая в темной воде...
Скандер содрогнулся.
  - Эй, кантек... Скандер! Ставь палатку.
  Он распаковал, затем расправил безвольные складки розового материала и
прикрутил штуцер баллона. Воздух зашипел, и палатка с легким потрескиванием
начала наполняться. Скандер усмехнулся. Порой его поражало техническое
превосходство землян - тем не менее он был нужен им, чтобы справиться с
ледовым червем. В такие минуты он чувствовал себя выше землян, несмотря на
загаженные моря своей планеты и энергетику, до сих пор базирующуюся на
нефти.
  Но земляне, приобретшие сотню лет назад права на полярные льды Кантека,
были отнюдь не глупы. Они оказались дальновидны, в то время как кантеки,
смеясь, продавали им то, что казалось тогда совершенно бесполезной массой
льда...
  Эркеленс и Росскид уже начали бурить лед. Лазерный луч уходил все глубже,
в небо взмывали высокие фонтаны пара. Участие Скандера во всех работах было
оговорено, и платили земляне всегда хорошо.
  - Кантек! Будешь опускать заряды. Только смотри, чтоб до самого дна, и не
порви провода. Понял?
  Скандер выполнял такую работу и раньше,- вступился Эркеленс.
  - Возможно, но здесь специалист по взрывным работам я. Для этого ты меня
и нанимал, нет? После того случая, когда ты расколол айсберг и убил
червя... За кантеками надо следить, не то они наделают дел. Я-то знаю.
  За несколько часов они насверлили во льду несчетное количество шурфов.
Скандер шел последним, опуская заряды на длинных проводах. Наконец они
вернулись к большой палатке и подключили провода к замыкателю.
  Эркеленс взглянул на небо. Желтое солнце Кантека стояло довольно высоко;
полярный день продлится еще несколько недель.
  - Не будем торопиться, - сказал он. - Можно пока отдохнуть.
  Скандер удалился в свою крошечную палатку и тут же уснул. Меньше чем
через час его разбудил рокот в небе. Он высунул голову наружу. Резко
очерченный на фоне мутного голубого неба силуэт похожего на стрекозу
вертолета пронесся на запад. Скандер спрятался в палатку. Мысли его
крутились в водовороте ненависти, словно лопасти пропеллера. Он узнал белый
опознавательный знак на днище машины...
  Задремав наконец, как ему показалось, всего на минуту, он был разбужен
грубым толчком в плечо. С трудом открыв глаза, он увидел склонившегося над
ним Росскида.
  - Кантек! Вставай.
  Скандер скатился с постели и, поскольку был уже одет, сразу последовал за
землянином. Эркеленс ждал их с замыкателем в руках.
  - Все готово? - спросил он с ноткой неуверенности в голосе. В операции
отрыва от ледника всегда есть что-то необратимое.
  - Готово,- ответил Росскид, Эркеленс нажал кнопку, и лед содрогнулся.
Вокруг лагеря взметнулись фонтаны снега. Не глядя друг на друга, все трое
напряженно ждали, когда движение льда под ногами подскажет, как прошла
операция.
  - Отчалили,- с напряжением произнес Эркеленс, уловив почти незаметное
покачивание. Скрежет ломающегося льда перешел в протяжный стон, и айсберг
отошел от ледника.
  Скандер откатил насос к краю льдины. Установив лазерный бур на треногу,
направил его вниз. Нить света сфокусировалась на льду и описала правильный
круг. Вскоре у ног Скандера образовалось кипящее озерцо чуть больше метра
диаметром. Он подключил насос. Вода текла из отводной трубы прямо на снег.
  Когда он вернулся в лагерь, земляне готовили завтрак. Пахло жареным
беконом.
  - Я видел вертолет Лежура,- сказал Скандер.- Он направлялся на запад.
  Эркеленс вскочил, опрокинув сковородку.
  - О, господи!.. Он здесь для того же, что и мы. И видимо, тоже пойдет к
Алкару. Это единственный город в том направлении.
  - Он придет в Алкар первым и перехватит рынок,- медленно добавил
Росскид.- И нам придется отдать товар почти даром. Не очень-то
поторгуешься, когда льдина под тобой тает в теплой воде.
  - У нас хороший червь,- сказал Скандер.- Мы можем его обогнать.
  - Ты так полагаешь? - В голосе Росскида звучала угроза.
  Скандер пробормотал что-то насчет проверки лазера и пошел к шахте. Она
была уже глубокая, дна не было видно из-за густого пара. Некоторое время он
стоял неподвижно и вдруг уловил знакомый мысленный толчок, когда ледовый
червь наконец почувствовал приближение лазерного луча. Скандер выключил
бур, убрал треногу, опустил в шахту веревочную лестницу и, забросив за
плечи небольшой переносный лазер, полез вниз.
  У самого дна шланг, хлюпая, втягивал воздух. Скандер снял лазер и
принялся за работу.
  Часом позже он уже мог различить темную массу за колеблющимися
отражениями лазерного луча. Переключив инструмент на малую мощность, он
старательно оплавил оставшийся лед, обнажив кожистую стену в конце тоннеля
- бок гигантского ледового червя. Скандер увеличил мощность - по стене
прошла судорога, на коже вздулись волдыри. Айсберг шевельнулся, и Скандер
ощутил сильный толчок.
  Хорошего червя они нашли, большого и сильного...
  Он вернулся к основанию шахты и повторил все операции, протянув тоннель к
другому боку червя. Снова проверил его реакцию и, удовлетворенный, выбрался
на поверхность.
  - Как дела? - озабоченно спросил Эркеленс.
  - Хорощий червь. Все будет в порядке,- ответил Скандер. Айсберг уверенно
шел в открытое море, оставив позади огромный вырыв в береговой линии -
словно след зубов исполина.
  Эркеленс сидел возле палатки, смазывая винтовку и внимательно оглядывая
проплывающие мимо ледяные горы.
  - Боишься пиратов? - насмешливо спросил Росскид.
  - Боюсь Лежура. У него есть и деньги, и технические возможности, чтобы
устроить какую-нибудь пакость. У него собственный вертолет, а ты бы видел
его субмарину! Не то что наша консервная банка.
  Эркеленс махнул в сторону залатанного металлического яйца, свисающего со
шлюпбалки на краю айсберга. Здесь мог уместиться всего один человек, причем
работать он должен в опасной близости от дряхлого микрореактора.
  Скандер проследил взглядом за рукой Эркеленса, вспомнил тесную черноту
внутри субмарины, и его сердце сжалось. Потом он спустился в шахту: нужно
было слегка подкорректировать курс. Поливая шкуру чудовища слабым лазерным
лучом, он ясно представлял себе, как оно, раскачивая огромной головой в
темной воде, выгибается вправо, сокращая мышцы в ответ на раздражающий жар,
а пещероподобная пасть всасывает воду в беспрерывных поисках пищи...
  Тут ему снова вспомнилась Валинда.
  И Лежур. ("Эй ты, кантек, валяй вниз, разберись, в чем там дело! И чтобы
не вылезал, пока снова не начнем двигаться!") Валинда стояла рядом и
держала его за руку, пока землянин распространялся об убытках из-за
опоздания и о некомпетентности местных экспертов по ледовым червям. Айсберг
сильно качало. Они с Валиндой забрались в маленькую субмарину, висящую у
отвесной стены, и та рухнула в воду.
  Он помнил страшный толчок, когда они ударились о морскую поверхность,
внезапную смену черноты за иллюминатором игрой прожектора на ледяной стене.
Помнил, как Валинда гладила его по руке. ("Не позволяй ему портить тебе
настроение, родной. Думай лучше о том, сколько нам заплатят по окончании
рейса".) И свое чувство благодарности - она ведь прекрасно знала, что
дрожит он не от злости, а от самого обыкновенного страха.
  Потом в иллюминаторе появился ледовый червь. Сегментированное тело
змеилось из основания айсберга, словйо чудовищная гусеница, светящаяся в
черной воде, гигантская кишка безмозглого зла. Низко, слишком низко
опустившаяся голова. Уже на две трети выбравшись из тоннеля, червь по
непонятной причине собирался покинуть айсберг.
  Нужно было загнать его обратно, заставить вернуться в тоннель. Скандер
выпустил из вентиля кислород и проследил взглядом, как пузырьки затянуло в
пасть. Они исчезли и, пока кислород проходил сквозь насыщенное фосфором
тело, пасть раскрывалась все шире в немом крике боли. Но червь не повернул
обратно.
  И вдруг Скандер понял, что Валинды рядом нет. Бросился к люку, но было
уже поздно. Затянутая в гидрокостюм фигурка появилась за стеклом
иллюминатора. Потоком воды ее несло к пасти червя. В одной руке Валинда
сжимала реактивный движок с болтающимися лямками, в другой - миниатюрную
мину.
  Она зависла у самой пасти, повернула рычажок взводящего механизма,
одновременно крепящего мину крюками к толстой шкуре чудовища, поплыла
обратно, резко отталкиваясь ластами. Двигатель, прижатый к груди, оставлял
позади широкую струю пузырьков.
  Скандер вспомнил легкомысленную беспечность Лежура по отношению к часовым
механизмам взрывателей. Вспомнил, что не успел проверить таймер. Затаив
дыхание, он смотрел, как Валинда борется с сильным течением...
  Потом была вспышка и рваная звездообразная рана у самого края пасти. Тело
Валинды подбросило взрывной волной, и, беспомощная, оглушенная, она
медленно вплыла в пасть червя в тот самый момент, когда тот судорожно
рванулся обратно в тоннель...
  А потом были слова Лежура: "Теперь тебе не придется делить заработанное
на двоих..."
  Эх, Валинда...
  Голос Росскида вернул Скандера к действительности.
  - Что ты тут делаешь?! Айсберг крутится на месте! - Землянин глядел на
кантека, едва сдерживая ярость, но за нею скрывался страх: блеклые глаза
его не могли оторваться от обнаженного бока червя.
  - Иногда червь понимает, что его используют, - подумав, объяснил
Скандер.- Он чувствует присутствие людей, и постоянное воздействие лазером
его раздражает. Скорее всего он снова углубился головой в лед и лезет к
поверхности льдины. Нас несет течением и разворачивает ветром.
  - Великолепно,- съязвил Росскид.- И что же вы предлагаете, мистер
Скандер?
  - Ждать,- пожал плечами Скандер.- Через какое-то время червь повернет и
опять доберется до воды. Черви редко покидают айсберг. На этой стадии
жизненного цикла им нужен холод.
  - Так ты, оказывается, знаток?! - Голос землянина был неестественно
спокоен, и Скандер внутренне вздохнул. Почему они все такие? Что в этих
льдах, в червях или просто в самом факте прерывания на Кантеке делает
землян такими озлобленными?..
  - Я изучал морскую биологию,- ответил он сдерживаясь.- В том числе
ледовых червей и их жизненный цикл. Некоторые черви совершают за свою жизнь
до сорока миграций на север. Айсберг охлаждает их тело, а когда они
Следующая страница
 1 2 3
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (1)

Реклама