Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#15| Dragon God
Demon's Souls |#14| Flamelurker
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Дж-нита Коулсон Весь текст 675.88 Kb

Цитадель бога смерти (Крантин 2)

Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 58
Роф улыбнулся и сказал:
     - Черт возьми, я был не прав. Вы  люди  моего  сорта,  не  чета  этим
тупоголовым мясникам.
     - Да? - Тирус был холоден, высокомерен, в его тоне было презрение.  -
Может да, а может и нет. Ты шпионил за нами. Зачем?  Вы  здесь  для  того,
чтобы отомстить за того воришку, который хотел обокрасть принцессу Илиссу?
     - Да черт с ним. Такой же идиот, как и остальные. Было бы  не  жалко,
если бы его прикончили. Он не из моих. Тебе  надо  было  убить  его,  друг
Рыжик, - сказал Роф, намекая на ярко красную шевелюру Эрейзана.
     - Я не твой друг. И я для тебя не рыжик, - горячо воскликнул Эрейзан.
     Роф протянул руку, как будто хотел потрогать новую тунику  и  оценить
ее качество и рассмеялся, когда Эрейзан раздраженно оттолкнул его руку.
     - О, да ты горяч, рыжик, да и силен, так что можешь постоять за себя.
Мне пригодится твоя сила. И ты мне  нужен,  фокусник.  Я  хочу,  чтобы  вы
приняли мое... приглашение. Во дворце для вас нет  места.  Королева  может
посмотреть ваше представление, но в свою свиту не возьмет, там нет  таких,
как вы.
     - Мы намеревались... - начал Тирус.
     - Да и этот осел Обаж не возьмет вас на  службу.  У  него  есть  свои
актеры и он их сам себе подбирает. А вы не в  его  вкусе.  У  вас  слишком
острые  языки.  -  Роф  ждал  ответной  реакции.  Ничего  не  услышав,  он
продолжал: - Я найду дело для вас. Когда вы выступите во  дворце,  найдите
меня в таверне. Она на улице...
     - Мы знаем, где она находится.
     - Откуда вы знаете? - спросил Роф с подозрением. - Вы же  только  что
прибыли в город.
     - Как ты уже  отметил,  мы  умные  парни,  -  сказал  шутливо  Тирус,
легонько щелкнув Рофа по носу. - И ты  должен  знать,  что  мы  с  пользой
провели время, ведь ты же следил за нами.
     Не  сговариваясь,  Тирус  и  Эрейзан  одновременно   шагнули   назад,
отдалившись от Рофа и его людей. Они пошли по аллее.
     - Ну, хватит, лорд бандитов. Неприлично заставлять королеву ждать.
     - Таверна  Карманников,  -  прокричал  им  вслед  Риф,  удивленный  и
раздосадованный таким ловким маневром.
     Его друзья заворчали и Тирус  услышал  звон  кинжалов.  Но  никто  не
двинулся за ними.
     - Оставайтесь на месте, - приказал Роф. Его слова затерялись в глухих
каменных стенах.
     Тирус и Эрейзан  пробирались  среди  свернувшихся  калачиком  бродяг,
уличных жителей, которые спали в уличной грязи и недовольно ворчали, когда
друзья невольно нарушали их и без того  не  очень  комфортабельный  отдых.
Только, собираясь завернуть за угол в дальнем конце аллеи, Тирус и Эрейзан
обернулись назад. При свете только что зажженного фонаря на  втором  этаже
таверны можно было различить разбойников, собравшихся вокруг Рофа.  Они  о
чем-то оживленно спорили, поглядывая  в  ту  сторону,  куда  ушли  актеры.
Однако никто не преследовал знакомых Рофа.
     Тирус и Эрейзан поднялись по круговой лестнице и  вышли  на  площадь,
мощеную булыжником. Перед ними высились чистые  стены  дворца  и  открытые
ворота. Теперь они шли  медленнее  и  потихоньку  приближались  к  дворцу.
Дворец примыкал к крепости, а может был ее частью. Сюда непрерывно входили
и выходили офицеры и чиновники. Дворец не был  защищен  ни  решетками,  ни
укреплениями, ни высокими стенами, но производил внушительное впечатление.
Солдаты патрулировали вдоль стен  и  крепостных  ворот.  Они,  однако,  не
проявляли враждебных чувств к людям, которые подходили  слишком  близко  к
ним.
     Эрейзан еще раз оглянулся, проверив, не следят ли за ними.
     - Я не доверяю этому разукрашенному шрамами псу.
     - Рофу? Я тоже.
     - Я хотел проучить его, когда  он  назвал  меня  рыжим,  -  проворчал
акробат. Затем он прикусил губу. - Может он будет  нам  полезен?  Если  он
путешествовал далеко на север Куреда в легендарный Ледяной Лес...
     - Был ли он там? Может, он повторяет рассказы других людей. Его  мозг
очень трудно  прозондировать.  Он  похож  на  грязный  мутный  поток.  Роф
искусный лжец и может ввести в заблуждение себя и меня тоже, когда я  буду
изучать его мысли, - добавил угрюмо Тирус. - Кроме  того,  он  может  быть
одним из людей Врадуира, сам не зная об этом. Его  приглашение  в  Таверну
может быть хитрость, для того, чтобы заманить  нас  в  смертельно  опасную
ловушку. И в нем что-то есть,  мой  друг.  Какая-то...  сила.  Я  не  могу
описать ее, но нам надо остерегаться этого типа.
     Они подошли уже совсем близко к воротам. Тирус  принял  свой  обычный
вид уличного актера. Он обратился к солдатам:
     -  Добрый  вечер!  Мы  припри  служить  королеве  своим   искусством.
Позвольте нам войти, доблестные воины.
     Солдаты были молоды  и  неопытны  в  исполнении  своих  обязанностей.
Растерянно они переглядывались между  собой  и  с  облегчением  вздохнули,
когда появился сержант. Солдаты с радостью переадресовали друзей  сержанту
и  внимательно  наблюдали  за  происходящим,  искоса  осматривая  актеров.
Сержант сказал:
     - Так значит вы и есть те самые актеры, о которых меня предупреждали?
Эй, солдат, обегай за  управляющим.  Входите  сюда,  актеры!  Весной  рано
становится холодно и сыро.
     Пока подчиненный  бегал  за  управляющим,  сержант  провел  Тируса  и
Эрейзана в ворота. Площадь была освещена, но окна во дворце были  темными.
Слуги разносили факелы, чтобы осветить коридоры и  проходы.  Сержант  шел,
обходя слуг, встречающихся на его пути. Он бормотал:
     - Актеры, мишура! Для нас ничего. Мы едим черный хлеб и  рады  этому.
Для нас никаких развлечений, только служба. Все это напрасная трата  денег
королевы.
     Тирус и Эрейзан молча терпели это брюзжанье и только  переглядывались
у него за спиной.
     Управляющий встретил их в дальнем  конце  переднего  двора.  Это  был
маленький человек, весь раздувавшийся от сознания собственной важности. Он
был  одет  в  мантию,  слишком  длинную  для  него.  Длинные  рукава  были
подвернуты. Он презрительно фыркнул при виде актеров, а затем  поманил  их
за собой пальцем.
     - Держите себя как следует, -  напутствовал  их  сержант,  когда  они
пошли за управляющим темным  проходом.  Они  заметили,  что  подол  мантии
управляющего волочится по земле. Эрейзан сделал вид, что  хочет  наступить
на него и Тирус хмыкнул, пряча улыбку.
     Дворец был построен несколько поколений назад, с учетом того, что  он
должен будет выдерживать нападения врагов. Тирус шел по узким  проходам  и
крутым поворотам и понимал, что ограниченное число защитников здесь  может
обороняться от целой армии. Однажды Тирус у себя  в  Камате  защищался  от
напавшей на город банды пиратов. Тирус был воином, моряком. Всему этому он
учился с детства, кроме того, он изучал - и  с  большим  успехом  -  много
других искусств.
     Правители Куреда тоже много воевали и их опыт выразился в архитектуре
дворца: узкие переходы, крутые  повороты,  толстенные  стены  из  крепкого
дерева, укрепленного железом и камнем. Тирус представил Джателлу во  главе
войска, обороняющего дворец, и улыбнулся.  Он  знал,  что  ни  один  умный
военачальник не рискнет нападать на королевскую резиденцию.
     Далее проход разветвился и  управляющий  выбрал  правый  коридор.  По
другому коридору шла группа солдат во главе с  офицером,  пожилым  сильным
мужчиной. Это был верховный командующий королевской армией. При  виде  его
управляющий низко поклонился, уступил дорогу и выказал  знаки  уважения  и
почтения. Когда они прошли, Тирус прошептал Эрейзану:
     - Этот коридор для знатных господ, а мы, актеры, пойдем  по  коридору
для слуг.
     Как и предполагал Тирус, узкий коридор вел в кухню. Здесь они  прошли
между печами и котлами. В кухне стоял запах жареного мяса,  рыбы,  специй.
Бегали повара  и  поварята,  поминутно  что-то  помешивая,  переворачивая,
подсыпая что-то, пробуя. Пока они проходили, Эрейзан с наслаждением вдыхал
кухонные ароматы  и  жадно  смотрел  на  пищу.  Готовая  еда  на  подносах
выносилась лакеями,  а  обратно  возвращалась  пустая  посуда  для  мойки.
Наконец,  они  пришли  в  комнату,  соединенную   сводчатыми   дверями   с
королевским  обеденным  залом.   В   комнате   стоял   шум,   производимый
многочисленными лакеями и слугами. На боковых столах стояли груды  грязной
посуды и  пустые  винные  бутылки.  Дородная  матрона  наблюдала  за  этим
беспокойным хозяйством, предотвращая столкновения, ссоры и наводя порядок.
     - Подождите здесь, - сказал управляющий. Он посмотрел на остатки пищи
на тарелках и, очевидно, вспомнив жадные взгляды Эрейзана, когда  они  шли
через кухню, сказал:  -  Предупреждаю  вас,  я  не  потерплю  воровства  и
обжорства.
     - Предупреждение излишне, - сказал Тирус.
     Управляющий ответил презрительным взглядом.
     - Когда потребуются ваши услуги, я вас позову.
     Он прошел под арку,  подобрав  мантию,  чтобы  не  запутаться  в  ней
ногами.
     Матрона, наблюдавшая за услугами, передразнила его:
     - Когда потребуются ваши услуги... - затем она пошла  еще  дальше:  -
Услуги! Ни одна настоящая женщина  не  потребует  твоих  услуг,  дворняга!
Пресмыкающаяся дворняга Обажа, вот ты кто!
     Слуги хихикнули и предупредили ее об осторожности. Но она уже и  сама
потеряла интерес к управляющему и повернулась к Тирусу и Эрейзану.  На  ее
лице появилась широкая улыбка.
     - Актеры? А я  Сешти  -  хозяйка  здесь.  Не  обращайте  внимания  на
управляющего. Хотите есть? Накладывайте себе с любого подноса, ребята.
     Она не очень отличалась от них по возрасту, но ей нравилось  называть
их ребятами. Тирус поклонился ей и заставят  ее  захихикать  от  смущения,
когда поцеловал ее руку, как будто она была знатная дама.
     - Благодарю вас, хозяйка Сешти. Вы так же щедры, как и мудры.
     Тирус положил себе кусок хлеба и рыбы в соусе.  Эрейзан  выбрал  себе
бараньи ребра с огромным количеством мяса на них. Акробат взгромоздился на
каменный шкаф рядом с входом в зал. Он  сел,  скрестив  ноги  и  увлечение
принялся за кость, не заботясь о том, что жир обильно капает на его  новую
тунику.
     Через дверь Тирус и Эрейзан  видел  всю  королевскую  знать,  которая
обедала в гораздо более комфортабельных условиях. Комната  для  слуг  была
освещена только двумя дымящими факелами, а королевский зал  весь  сверкал,
освещенный сотнями светильников. Королевские места были освещены  особенно
щедро. Здесь сидели три человека - Джателла и Илисса,  и  сэр  Обаж.  Обаж
сидел справа от королевы, а Илисса - слева от нее. Прекрасное лицо  Илиссы
было открыто, ее снежные белые волосы спадали  на  обнаженные  плечи.  Она
смущенно улыбнулась, когда Обаж осыпал ее и Джателлу  комплиментами.  Обаж
соперничал с женщинами в роскоши своей одежды, драгоценные камни  сверкали
на его пальцах, в ушах,  туника  была  украшена  еще  большим  количеством
драгоценностей, а мантия была отделана драгоценным мехом грира.
     Взгляд Тируса остановился на третьей фигуре  за  столом  -  Джателле.
Осталась ли она той же воительницей, которая допрашивала  его  на  базаре?
Исчезли кожаная одежда и  волчьи  зубы.  Она  была  одета  в  традиционный
зеленый цвет Кларики,  волосы  были  аккуратно  причесаны,  золотая  тиара
красовалась на голове. Она  держалась  по-королевски  и  управляла  своими
придворными, вовлекая их в разговоры и держа нить беседы в своих руках. Ее
мужеством Тирус восхищался,  когда  впервые  встретил  ее,  а  теперь  она
очаровала его своей женственностью.
     Хозяйка Сешти правила гораздо меньшим и более  удобным  государством.
Один из официантов заметил Тируса и Эрейзана и прошептал  что-то  матроне.
Она поправила волосы и спросила:
     -  Это  правда?  Вы  те  самые  фокусник  и  акробат,  которые  нашли
переодетых сестер в городе?
     Тирус и Эрейзан признали это, и Сешти в  восторге  хлопнула  себя  по
ляжкам.
     - Значит это правда? Хай! Какая храбрая  волчица  наша  королева!  Но
бедная  принцесса!  Она  должно  быть  очень  боялась.  Она  такая  нежная
Предыдущая страница Следующая страница
1 2 3 4 5 6 7  8 9 10 11 12 13 14 ... 58
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама