поступающего с родины; но по-настоящему хорошая группа колонистов может
без него обойтись. Что вы скажете? Все ли вы улавливаете мою мысль?
Что-то заставило Мэри Лэнг поднять глаза. На этот раз - рефлекс,
рефлекс на выживание, развившийся в течение всей ее жизни, когда она
боролась за место наверху. Он снова пробудился в ней, и заставил сесть
прямо, а затем и подняться на ноги. Она стряхнула влияние лекарства и
стояла с глазами покрасневшими, но живыми.
- Что заставляет тебя, Крофорд, считать, что женщины - это природный
ресурс? - спросила она медленно и взвешенно.
- Ну, я имел в виду, что без морального подъема, который обеспечивают
представители противоположного пола, колонии будет не хватать стимула для
движения вперед.
- Хорошо; это то, что ты подразумевал. А подразумевал ты то, что
женщины будут как бы собственностью настоящих колонистов - в качестве
смысла существования. Я слышала о таком раньше. Это мужская точка зрения,
Крофорд. - По мере того как они наблюдали за ней, она, казалось, росла на
глазах - до тех пор, пока снова не сделалась главой группы, с той
неуловимой властью, что отмечает лидера. Она сделала глубокий вздох и
впервые за весь день вполне очнулась.
- Нам надо немедленно пресечь подобные мысли. Командир экспедиции -
я. Я ценю, что ты взял руководство на себя, пока я... как ты это сказал?
Неважно себя чувствовала. Но тебе следует больше внимания уделить
социальной стороне нашего положения. Если кто-то здесь и является
ресурсом, то это ты и Мартин Рэлстон, поскольку вас мало. Здесь возникнут
некоторые острые вопросы, которые придется решать; но пока что мы будем
действовать как команда, под моим руководством. Мы сделаем все возможное,
чтобы ослабить конкуренцию среди женщин из-за мужчин. Вот как это должно
быть. Ясно?
Ответом ей были кивки голов. Она не обратила на них внимания и
ринулась дальше.
- Я с самого начала задавала себе вопрос: зачем тебя взяли в эту
группу, Крофорд? - Она медленно прохаживалась взад-вперед по тесной
кабине. Остальные почти бессознательно уступали ей дорогу, за исключением
Рэлстона, который так и сидел, закутанный в одеяло. - Историк? Ясно, это
была блестящая мысль, но лишенная практического смысла. Я должна признать,
что думала о тебе как о роскоши, о чем-то столь же полезном, как соски у
мужчины. И люди из НАСА ошибались. Корпус Астронавтики яростно боролся
против твоего участия в экспедиции, поскольку для этого будет достаточно
времени в последующих полетах. Нас ослепляла наша верность философии
летчиков-испытателей, присущая космонавтам. Мы не любим думать о себе как
о паромщиках. Мне кажется, во время полетов "Аполлона" мы показали, что не
хуже других можем выполнять работу ученых. Мы рассматривали тебя как
какое-то оскорбление, как пощечину, которой ученые из Хьюстона решили
показать нам, как низко упал наш статус.
- Если бы я мог...
- Помолчи. Но мы ошибались. В твоем досье я прочла, что ты
основательно изучал проблемы выживания. Скажи честно, как ты оцениваешь
наши шансы?
Крофорд пожал плечами: вопрос вызывал неловкость. Он не знал,
подходящее ли время даже размышлять о том, что они могут потерпеть
неудачу.
- Скажи мне правду.
- Довольно таки слабые. Главным образом это проблема воздуха. Те
люди, о которых я читал, никогда не доходили до того, чтобы беспокоиться о
том, откуда возьмется следующий глоток воздуха.
- А ты когда-нибудь слышал об "Аполлоне-13"?
Он улыбнулся ей.
- Особые обстоятельства. Там необходимо было выдержать в течение
краткого времени.
- Ты, конечно, прав. А в двух единственных с того времени
чрезвычайных происшествиях с космонавтами погибли все. - Она повернулась и
недобро посмотрела на каждого по очереди.
- Но мы не собираемся терпеть неудачу. - Она подбивала кого-нибудь из
них не согласиться с этим, но ни один не собирался это делать. Она
успокоилась и снова начала расхаживать по каюте. Опять обернулась к
Крофорду.
- Я понимаю, что в ближайшие годы мне придется часто полагаться на
твои познания. Чем, по-твоему, нам надо заняться в ближайшую очередь?
Крофорд испытал облегчение. Жуткое бремя ответственности, которое его
никогда не привлекало, исчезло. Он был согласен подчиняться ей.
- Говоря по правде, я размышлял над тем, что же сказать дальше. Нам
надо составить подробную опись имеющегося. Я полагаю, нам надо начать с
этого.
- Это прекрасно, но есть даже более важное дело. Нам надо отправиться
к куполу и определить, почему же, черт возьми, произошла катастрофа. Эта
проклятая штука не должна была лопнуть: это первый случай. И к тому же ее
дно. Но это произошло, и нам надо знать, почему; или же окажется, что мы
не обращаем внимания на такие марсианские условия, которые могут вызвать
нашу гибель. Рэлстон, ты можешь ходить?
Когда тот кивнул, она надела шлем и направилась в тамбур. Обернулась
и задумчиво взглянула на Крофорда.
- Ну, готова поклясться, что если бы ты ткнул меня стрекалом для
скота, то и тогда не взбодрил бы лучше, чем своими словами, сказанными
несколько минут назад. Можно задать вопрос?
Крофорд не собирался отвечать. Он сказал, изобразив совершенно
открытое лицо:
- Я? Может быть, тебе просто следует предположить, что во мне говорит
мужской шовинизм?
- Ну, насчет этого мы посмотрим, не так ли?
- Что это за материал?
Сон Сью Ли стояла на коленях, изучая один из сотни коротких жестких
шипов, торчащих из грунта. Она попыталась почесать в затылке, но ей
помешал шлем.
- По виду похоже на пластик. Но у меня твердое убеждение, что это та
высшая форма жизни, которую мы с Люси искали вчера. - И ты говоришь мне,
что эти маленькие шипы проткнули дыры в днище купола? Я с этим не
согласна.
Сон выпрямилась, двигаясь с трудом. Все они основательно поработали,
когда освобождали от вещей осевший купол и собирали нагромождение пленки,
чтобы обнажить поверхность, которую тот закрывал. Она устала, и на секунду
вышла из своей роли, огрызнувшись на Мэри Лэнг.
- Я тебе этого не говорила. Мы свернули купол и нашли шипы. Это ты
сделала вывод, что они проткнули дыры в днище.
- Извини, - тихо сказала Лэнг. - Продолжай.
- Ну, - признала Сон, - этот вывод не так уж и плох. Но те дырки, что
я видела, не были проколоты; пластик был разъеден. - Она ждала, что Лэнг
запротестует и скажет, что материал днища принадлежит к самым химически
прочным. Но Лэнг уже получила урок. И способна была смотреть в лицо
фактам.
- Так вот. У нас есть нечто, что разъедает пластик. И к тому же само,
похоже, состоит из пластика. Есть какие-нибудь мысли на тот счет, почему
они выбрали для того, чтобы вырасти именно это место, а не другое?
- У меня есть, - сказала Мак-Киллиан. - Я подумала о том, что следует
провести кое-какие исследования вокруг купола, чтобы определить, не
повлияло ли изменившееся из-за нас содержание влаги на споры в почве.
Понимаете, мы находимся здесь девять дней, и выбрасываем водяной пар,
двуокись углерода, и заметное количество кислорода. Не слишком большое;
но, может быть, большее, чем кажется, учитывая то, как низка здесь его
природная концентрация. Мы изменили условия существования биома. Знает ли
кто-нибудь, куда выходит отработанный воздух из купола?
Лэнг поняла брови.
- Да, под него. Понимаете, этот воздух теплый, и поэтому сочли, что
напоследок его можно еще использовать для обогрева пола, и тем уменьшить
потери тепла.
- А водяной пар конденсируется на нижней поверхности купола,
встречаясь с холодным воздухом. Правильно. Ты улавливаешь смысл?
- Пожалуй, да, - сказала Лэнг. - Но в нем очень мало воды. Ты же
знаешь, что мы не хотели ее терять; так что предварительно извлекали ее
оттуда, так что выходящий воздух был совершенно сухим.
- Для Земли - может быть. Но здесь это все равно что тропический
ливень. Вода достигла спор - или семян - и вызвала их прорастание. Нам
надо быть внимательными, когда используем что-либо содержащее пластик. И
что сюда входит?
Лэнг застонала.
- Прежде всего, все замки тамбура. - При мысли об этом у всех
скривились лица. - Затем многие детали наших скафандров. Сон, будь
осторожнее, не наступи на эту штуку. Мы не знаем, насколько она активна, и
разъест ли пластик на твоей обуви, но лучше поостеречься. Как насчет
этого, Рэлстон? Как ты думаешь, сможешь ли это определить?
- Ты хочешь сказать, обнаружить, чем же именно они растворяют
пластик? Возможно: если сможем устроить подобие лаборатории, и у меня
будут мои приборы.
- Мэри, - сказала Мак-Киллиан, - мне представляется, что я должна
заняться поиском спор, разносимых в воздухе. Если такие обнаружатся, то
это будет означать, что замки тамбура "Подкейн" уязвимы. Даже на высоте
тридцать метров.
- Верно. Займись этим. Поскольку мы будем спать здесь, пока не сможем
выяснить, чем можем заняться внизу, нам лучше удостовериться, что это
безопасно. А пока спать все мы будем в скафандрах. - Послышались
беспомощные стоны, но протестов не было. Мак-Киллиан и Рэлстон направились
к куче спасенных приборов, надеясь что найдут нужные, чтобы заняться
анализами. Сон снова встала на колени и стала окапывать почву вокруг
одного из десятисантиметровых шипов.
Крофорд последовал за Лэнг в направлении "Подкейн".
- Мэри, я хотел... можно, я буду называть тебя "Мэри"?
- Пожалуй, да. Я не думаю, что обращение "командир Лэнг" выдержит
пять лет. Но тебе лучше продолжать думать, что я по-прежнему командир.
Он поразмыслил.
- Хорошо, командир Мэри. - Она игриво ткнула его кулаком. До
катастрофы они едва были знакомы. Он был одним из имен в списке членов
команды, и, с точки зрения Корпуса Астронавтики, заноза в пальце. Но
личной неприязни она к нему не питала, а теперь обнаружила, что он
начинает ей нравиться.
- Что у тебя на уме?
- Ну, несколько вещей. Но, может быть, мне не подобает сейчас
затрагивать их. Во-первых, я хочу знать, ты... не уверена, или
сомневаешься в моей поддержке или лояльности: из-за того, что я на время
взял на себя командование... сегодня, ну...
- Ну?
- Я лишь хотел сказать тебе, что в этом смысле у меня притязаний нет,
- добавил он неловко.
Она похлопала его по спине.
- Ну конечно, я это знаю. Ты забываешь, что я прочла твое досье. Там
упоминались несколько интересных эпизодов, хотелось бы когда-нибудь тебе
рассказать: времен, когда ты был "солдатом удачи".
- Черт, они сильно раздуты, Мне лишь случалось попадать в некоторые
переделки и удавалось выбираться их них.
- И все же, из-за этого тебя выбрали для этой экспедиции из сотен
других претендентов. Замысел был в том, что ты окажешься непредсказуемым
фактором, человеком действия, который доказал свою способность к
выживанию. Может быть, сработало это. Но я помню, что там говорится, что
ты не лидер, что ты одиночка, который будет сотрудничать с группой и не
вызовет проблем с дисциплиной, но лучше тебе предоставить действовать
одному. Хочешь это попробовать?
Он улыбнулся ей.
- Нет, спасибо. Но то, что ты сказала - правда. У меня нет никакого
стремления командовать в чем бы то ни было. Но кое-что из моих познаний
может оказаться полезным.
- И мы их используем. Тебе придется лишь высказываться. Я буду
прислушиваться к тебе. - Она хотела что-то говорить, потом передумала. -