Документ: Ревизор ... Автор: (12.12.2011 9:41)
Городничий, уже постаревший на службе и очень неглупый по-своему
человек. Хотя и взяточник, но ведет себя очень солидно; довольно сурьезен;
несколько даже резонер; говорит ни громко, ни тихо, ни много, ни мало. Его
каждое слово значительно. Черты лица его грубы и жестки, как у всякого
начавшего службу с низших чинов. Переход от страха к радости, от грубости к
высокомерию довольно быстр, как у человека с грубо развитыми склонностями
души. Он одет, по обыкновению, в своем мундире с петлицами и в ботфортах со
шпорами. Волоса на нем стриженые, с проседью.
Анна Андреевна, жена его, провинциальная кокетка, еще не совсем не
пожилых лет, воспитанная вполовину на романах и альбомах, вполовину на
хлопотах в своей кладовой и девичьей. Очень любопытна и при случае
выказывает тщеславие. Берет иногда власть над мужем потому только, что тот
не находится, что отвечать ей; но власть эта распространяется только на
мелочи и состоит только в выговорах и насмешках. Она четыре раза
переодевается в разные платья в продолжение пьесы.
Хлестаков, молодой человек лет двадцати трех, тоненький, ..денький;
несколько приглуповат и, как говорят, без царя в голове, - один из тех
людей которых в канцеляриях называют пустейшими. Говорит и действует без
всякого соображения. Он не в состоянии остановить постоянного внимания на
какой-нибудь мысли. Речь его отрывиста, и слова вылетают из уст его
совершенно неожиданно. Чем более исполняющий эту роль покажет чистосердечия
и простоты, тем более он выиграет. Одет по моде.
Осип, слуга, таков, как обыкновенно бывают слуги несколько пожилых
лет. Говорит сурьезно, смотрит несколько вниз, резонер и любит себе самому
читать нравоучения для своего барина. Голос его всегда почти ровен, в
разговоре с барином принимает суровое, отрывистое и несколько даже грубое
выражение. Он умнее своего барина и потому скорее догадывается, но не любит
много говорить и молча плут. Костюм его - серый или поношенный сюртук.
Бобчинский и Добчински.......низенькие, коротенькие, очень любопытные;
чрезвычайно похожи друг на друга; оба с небольшими брюшками; оба говорят
скороговоркою и чрезвычайно много помогают жестами и руками. Добчинский
немножко выше и сурьезнее Бобчинского, но Бобчинский развязнее и живее
Добчинского.
Ляпкин-Тяпкин, судья, человек, прочитавший пять или шесть книг и
потому несколько вольнодумен. Охотник большой на догадки, и потому каждому
слову своему дает вес. Представляющий его должен всегда сохранять в лице
своем значительную мину. Говорит басом с продолговатой растяжкой, хрипом и
сапом - как старинные часы, которые прежде шипят, а потом уже бьют.
Земляника, попечитель богоугодных заведений, очень толстый,
неповоротливый и неуклюжий человек, но при всем том проныра и плут. Очень
услужлив и суетлив.
Почтмейстер, простодушный до наивности человек.
Прочие роли не тр...ют особых изъяснений. Оригиналы их всегда почти
находятся перед глазами.
Господа актеры особенно должны обратить внимание на последнюю сцену.
Последнее произнесенное слово должно произвесть электрическое потрясение на
всех разом, вдруг. Вся группа должна переменить положение в один миг ока.
Звук изумления должен вырваться у всех женщин разом, как будто из одной
груди. От несоблюдения сих замечаний может исчезнуть весь эффект.
---
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Комната в доме городничего
Явление I
Городничий, попечитель богоугодных заведений, смотритель училищ, судья,
частный пристав, лекарь, два квартальных.
Городничий. Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам
пренеприятное известие: к нам едет ревизор.
Аммос Федорович. Как ревизор?
Артемий Филиппович. Как ревизор?
Городничий. Ревизор из Петербурга, инкогнито. И еще с секретным
предписаньем.
Аммос Федорович. Вот те на!
Артемий Филиппович. Вот не было заботы, так подай!
Лука Лукич. Господи боже! еще и с секретным предписаньем!
Городничий. Я как будто предчувствовал: сегодня мне всю ночь снились
какие-то две необыкновенные крысы. Право, этаких я никогда не видывал:
черные, неестественной величины! пришли, понюхали - и пошли прочь. Вот я
вам прочту письмо, которое получил я от Андрея Ивановича Чмыхова, которого
вы, Артемий Филиппович, знаете. Вот что он пишет: "Любезный друг, кум и
благодетель (бормочет вполголоса, пробегая скоро глазами)... и уведомить
тебя". А! Вот: "Спешу, между прочим, уведомить тебя, что приехал чиновник с
предписанием осмотреть всю губернию и особенно наш уезд (значительно
поднимает палец вверх). Я узнал это от самых достоверных людей, хотя он
представляет себя частным лицом. Так как я знаю, что за тобою, как за
всяким, водятся грешки, потому что ты человек умный и не любишь пропускать
того, что плывет в руки..." (остановясь), ну, здесь свои ... "то советую
тебе взять предосторожность, ибо он может приехать во всякий час, если
только уже не приехал и не живет где-нибудь инкогнито... Вчерашнего дня я
..." Ну, тут уж пошли дела семейные: "... сестра Анна Кирилловна приехала к
нам со своим мужем; Иван Кириллович очень потолстел и все играет на
скрыпке..." - и прочее, и прочее. Так вот какое обстоятельство!
Аммос Федорович. Да, обстоятельство такое... необыкновенно, просто
необыкновенно. Что-нибудь недаром.
Лука Лукич. Зачем же, Антон Антонович, отчего это? Зачем к нам
ревизор?
Городничий. Зачем! Так уж, видно, судьба! (Вздохнув.) До сих пор,
благодарение богу, подбирались к другим городам; теперь пришла очередь к
нашему.
Аммос Федорович. Я думаю, Антон Антонович, что здесь тонкая и больше
политическая причина. Это значит вот что: Россия... да... хочет вести
войну, и министерия-то, вот видите, и подослала чиновника, чтобы узнать,
нет ли где измены.
Городничий. Эк куда хватили! Еще умный человек! В уездном городе
измена! Что он, пограничный, что ли? Да отсюда, хоть три года скачи, ни до
какого государства не доедешь.
Аммос Федорович. Нет, я вам скажу, вы не того... вы не... Начальство
имеет тонкие виды: даром что далеко, а оно себе мотает на ус.
Городничий. Мотает или не мотает, а я вас, господа, предуведомил.
Смотрите, по своей части я кое-какие распоряженья сделал, советую я вам.
Особенно вам, Артемий Филиппович! Без сомнения, проезжающий чиновник
захочет прежде всего осмотреть подведомственные вам богоугодные заведения -
и потому вы сделайте так, чтобы все было прилично: колпаки были бы чистые,
и больные не походили бы на кузнецов, как обыкновенно они ходят
по-домашнему.
Артемий Филиппович. Ну, это еще ничего. Колпаки, пожалуй, можно надеть
и чистые.
Городничий. Да, и тоже над каждой кроватью надписать по латыни или на
другом языке... Это уже по вашей части, Христиан Иванович, - всякую
болезнь: когда кто заболел, которого дня и числа... Нехорошо, что у вас
больные такой крепкий табак курят, что всегда расчихаешься, когда войдешь.
Да и лучше, если б их было меньше: тотчас отнесут к дурному смотрению или
неискусству врача.
Артемий Филиппович. О! насчет врачеванья мы с Христианом Ивановичем
взяли свои меры: чем ближе к натуре, тем лучше, - лекарств дорогих мы не
употр...яем. Человек простой: если умрет, то и так умрет; если выздоровеет,
то и так выздоровеет. Да и Христиану Ивановичу затруднительно было б с ними
изъясняться: он по-русски ни слова не знает.
Христиан Иванович издает звук, отчасти похожий на букву и и несколько на е.
Городничий. Вам тоже посоветовал бы, Аммос Федорович, обратить
внимание на присутственные места. У вас там в передней, куда обыкновенно
являются просители, сторожа завели домашних гусей с маленькими гусенками,
которые так и шныряют под ногами. Оно, конечно, домашним хозяйством
заводиться всякому похвально, и почему ж сторожу и не завесть его? только,
знаете, в таком месте неприлично... Я и прежде хотел вам это заметить, но
все как-то позабывал.
Аммос Федорович. А вот я их сегодня же велю всех забрать на кухню.
Хотите, приходите обедать.
Городничий. Кроме того, дурно, что у вас высушивается в самом
присутствии всякая дрянь и над самым шкапом с бумагами охотничий арапник. Я
знаю, вы любите охоту, но все на время лучше его принять, а там, как
проедет ревизор, пожалуй, опять его можете повесить. Также заседатель
ваш... он, конечно, человек сведущий, но от него такой запах, как будто бы
он сейчас вышел из винокуренного завода, - это тоже нехорошо. Я хотел давно
об этом сказать вам, но был, не помню, чем-то развлечен. Есть против этого
средства, если уже это действительно, как он говорит, у него природный
запах: можно посоветовать ему есть лук, или чеснок, или что-нибудь другое.
В этом случае может помочь разными медикаментами Христиан Иванович.
Христиан Иванович издает тот же звук.
Аммос Федорович. Нет, этого уже невозможно выгнать: он говорит, что в
детстве мамка его ушибла, и с тех пор от него отдает немного водкою.
Городничий. Да я только так заметил вам. Насчет же внутреннего
распоряжения и того, что называет в письме Андрей Иванович грешками, я
ничего не могу сказать. Да и странно говорить: нет человека, который бы за
собою не имел каких-нибудь грехов. Это уже так самим богом устроено, и
волтерианцы напрасно против этого говорят.
Аммос Федорович. Что ж вы полагаете, Антон Антонович, грешками? Грешки
грешкам - рознь. Я говорю всем открыто, что беру взятки, но чем взятки?
Борзыми щенками. Это совсем иное дело.
Городничий. Ну, щенками, или чем другим - все взятки.
Аммос Федорович. Ну нет, Антон Антонович. А вот, например, если у
кого-нибудь шуба стоит пятьсот рублей, да супруге шаль...
Городничий. Ну, а что из того, что вы берете взятки борзыми щенками?
Зато вы в бога не веруете; вы в церковь никогда не ходите; а я, по крайней
мере, в вере тверд и каждое воскресенье бываю в церкви. А вы... О, я знаю
вас: вы если начнете говорить о сотворении мира, просто волосы дыбом
поднимаются.
Аммос Федорович. Да ведь сам собою дошел, собственным умом.
Городничий. Ну, в ином случае много ума ..же, чем бы его совсем не
было. Впрочем, я так только упомянул о уездном суде; а по правде сказать,
вряд ли кто когда-нибудь заглянет туда; это уж такое завидное место, сам
...
Просмотр всех комментариев к документу |
|