похож на него, потому что с прошлого года приехал к нам, - он вернулся к
своей газете. Спустя минуту Дуглас прервал молчание:
- Дед!
- Ну, что?
- А что, если у человека нет сердца или легких, или желудка, а с
виду он такой же, как все?
- Я думаю, это было бы чудом.
- Да нет, я не про чудеса. Что, если он совсем другой внутри, не
такой, как я?
- Ну, наверное его нельзя будет полностью назвать человеком, а?
- Конечно, дед. А у тебя есть сердце и легкие?
Дед поперхнулся.
- Честно говоря, не знаю. Никогда не видел их. Даже рентген никогда
не делал.
- А у тебя есть желудок?
- Конечно, есть, - закричала бабушка из кухни. - Попробуй не
накормить его, и легкие у тебя есть. Ты кричишь так, что покойника
разбудишь. А еще у тебя есть грязные руки. Ну-ка, марш мыть их! Ужин
готов. И ты, дед, давай к столу скорее.
Тут начали спускаться жильцы, и деду уже некогда было спрашивать, с
чего это Дуглас вдруг заинтересовался такими вопросами.
- 16 -
За столом жильцы разговаривали и перебрасывались шутками, только
Коберман сидел, молча нахохлившись. Разговор от политики перешел к
таинственным преступлениям, происходившим в городе.
- А вы слышали про мисс Ларсен, которая жила напротив раввина? -
спросил дедушка, оглядывая жильцов. - Ее нашли мертвой с какими-то
непонятными следами на теле. А выражение лица у нее было такое, что сам
Данте съежился бы от страха. А другая женщина, как ее фамилия - Уайтли,
кажется. Она исчезла, и все еще не найдена.
- Да, такие вещи часто происходят, - вмешался мистер Бриц, который
работал механиком в гараже. - А все потому, что полиция ни черта не
хочет делать.
- Кто хочет добавки? - спросила бабушка.
Но разговор все вертелся вокруг разных смертей. Кто-то вспомнил,
что на прошлой неделе умерла Марион Барцумян с соседней улицы.
Говорили, что от сердечного приступа.
- А может и нет?
- А может и да!
- Да вы с ума сошли!
- Может хватит об этом за столом?
И так далее.
- Кто его знает, - сказал мистер Бриц. - Может в нашем городе
завелся вампир.
Мистер Коберман перестал есть.
- В 1927 году? Вампир? Да не смешите меня, - сказала бабушка.
- А почему бы и нет? - возразил Бриц. - А убить его можно только
серебряной пулей, вампиры боятся серебра, сам читал об этом где-то.
Точно помню.
Дуглас в упор смотрел на Кобермана, который ел деревянным ножом и
вилкой и носил в кармане только медные центы.
- Да глупости все это, - сказал дедушка. - Никаких вампиров не
бывает. Все это вытворяют люди, по которым тюрьма плачет.
- Извините меня, - поднялся мистер Коберман. Ему пора было идти на
ночную работу.
На следующее утро Дуглас видел, как он вернулся. Днем, когда
бабушка, как обычно, ушла в магазин, он минуты три вопил перед дверью
Кобермана. Оттуда не доносилось ни звука; тишина была зловещей. Дуглас
вернулся на кухню, взял связку ключей, серебряную вилку и три цветных
стеклышка, которые он вытащил вчера вечером из мусорного ящика.
Наверху он вставил ключ в замочную скважину и повернул его. Дверь
медленно открылась.
Портьеры на окнах были задернуты, и комната была в полутьме.
Коберман лежал в пижаме на неразобранной постели. Дыхание его было
ровным и глубоким.
- Хэлло, мистер Коберман!
Ответом ему было все тоже спокойное дыхание жильца.
- Мистер Коберман, хэлло!
Дуглас подошел вплотную к кровати и пронзительно закричал:
- Мистер Коберман!
Тот даже не пошевелился. Дуглас наклонился и воткнул зубья
серебряной вилки в лицо спящего. Коберман вздрогнул и тяжело застонал.
- 17 -
Дуглас приложил к глазам голубое стеклышко, которое он захватил с
собой. Он сразу оказался в голубом мире. Голубая мебель, голубые стены и
потолок, голубое лицо Кобермана, его голубые руки. И вдруг... Глаза
Кобермана, широко раскрытые, были устремлены на Дугласа, и в них
светился какой-то звериный голод.
Дуглас отшатнулся и отвел стекло от глаз. Глаза Кобермана были
закрытыми. Дуглас прислонил стекло - открыты, убрал - закрыты.
Удивительно. Через голубое стекло глаза Кобермана жадно светились. Без
стекла - казались плотно закрытыми.
А что творилось с телом Кобермана! Дуглас вскрикнул от изумления.
Через стекло одежда Кобермана как бы терялась и становилась прозрачной
вместе с его кожей. Дуглас видел его желудок и все его внутренности. У
Кобермана внутри были какие-то странные предметы.
Несколько минут Дуглас стоял неподвижно, раздумывая о голубом мире,
красном, желтом, которые, наверно, существуют рядом друг с другом, как
стеклышки в разноцветном окне. "Разные стеклышки, разные миры", - так
кажется говорил Коберман. Так вот почему окно оказалось разбитым!
- Мистер Коберман, проснитесь!
Никакого ответа.
- Мистер Коберман, где вы работаете по ночам? Где вы работаете?
Легкий ветерок шевелил портьеры.
- В красном мире, или в зеленом? А может в желтом, мистер Коберман?
Все таже тишина в полумраке.
- Ну подожди же, - сказал Дуглас. Он спустился в кухню, выдвинул
ящик стола и вынул самый большой нож. Затем вернулся обратно, вошел в
комнату Кобермана и прикрыл за собой дверь, держа нож в руке.
Бабушка делала тесто для пирожков, когда Дуглас вошел на кухню и
что-то положил на стол.
- Бабуля, ты знаешь, что это такое?
Она бегло взглянула поверх очков.
- Понятия не имею.
Предмет был прямоугольной формы, как небольшая коробочка, но
эластичный. Он был окрашен в ярко оранжевый цвет. От него отходили
четыре квадратные трубочки. Предмет издавал какой-то специфический
запах.
- Никогда такого не видела, бабуля?
- Никогда.
- Так я и думал!
Дуглас выскочил из кухни. Минут через пять он вернулся, притащив
еще что-то.
- А как насчет этого?
Он положил ярко розовую цепь с багровым треугольником с одного
конца.
- Не морочь мне голову какой-то дурацкой цепью, - сказала бабушка.
Дуглас снова исчез и вернулся с полными руками странных предметов:
кольцо, диск, параллелепипед, пирамида. Все они были упругие и
эластичные, как будто сделанные из желатина.
- Это не все, - сказал Дуглас, раскладывая их на столе. - Там еще
очень много.
Бабушка была очень занята и не обращала на него внимания.
- А ты ошиблась, бабуля!
- Когда это?
- А когда сказала, что все люди одинаковые внутри.
- 18 -
- Не болтай чепухи!
- А где мой мячик?
- В коридоре, там, где ты его бросил.
Дуглас взял мяч и вышел на улицу.
Дедушка вернулся домой около пяти часов.
- Деда, пойдем наверх.
- Хорошо, а зачем, малыш?
- Я покажу тебе что-то интересное.
Посмеиваясь, дедушка поднялся за ним по лестнице.
- Только не говори бабушке, ей это не понравится, - сказал Дуглас и
распахнул дверь в комнату Кобермана. Дедушка остолбенел.
Все что было потом, Дуглас запомнил на всю жизнь. Полицейский
инспектор и его помощники долго стояли над телом Кобермана. Бабушка
спрашивала у кого-то внизу:
- Что там случилось?
Дедушка говорил каким-то сдавленным голосом:
- Я увезу мальчика куда-нибудь, чтобы он смог забыть эту жуткую
историю. Эту жуткую историю, жуткую историю!
- А что здесь жуткого? - спросил Дуглас. - Я не вижу ничего
жуткого.
Инспектор передернул плечами и сказал:
- Коберман умер, все в порядке.
Его помощник вытер пот со лба:
- А вы видели эти штучки, которые плавают в тазике с водой, и еще
те, которые завернуты в бумагу?
- Да, видел, с ума можно сойти.
- Боже мой!
Инспектор отвернулся от тела Кобермана.
- Нам, ребята, лучше попридержать языки - это не убийство. Просто
счастье, что мальчишка так сделал. Если бы не он, черт знает, что здесь
могло бы еще произойти.
- Кто же был Коберман? Вампир? Монстр?
- Может быть. Во всяком случае не человек, - он потрогал рукой шов
на животе трупа.
Дуглас был горд своей работой. Он не раз смотрел, как это делает
бабушка, и все помнил. Иголка и нитка, больше ничего и не нужно. В конце
концов этот Коберман мало отличался от тех цыплят, которйх потрошила, а
затем зашивала бабушка.
- Я слышал, мальчишка говорил, что Коберман еще жил, когда всю это
было вынуто из него, - инспектор кивнул на таз с водой, в котором
плавали треугольники, пирамиды и цепочки. - Еще жил. Боже мой!
- И что же убило его?
- Вот это, - инспектор показал пальцами, и раздвинул край шва.
Полицейские увидели, что живот Кобермана набит серебряными 20-ти
центовиками.
- Дуглас говорит, что там 6 долларов 70 центов. Я думаю, что он
сделал мудрое капиталовложение.
Рэй Бредбери. Жилец из верхней квартиры.
перевод с англ. - ?
Ray Bradbury. ?