директора.
- А, доктор Норманд. Заходите, заходите. У нас с доктором Бутом
интересная беседа. Кажется, мы нашли разгадку.
Доктор Норманд откликнулся:
- А я думал, что уже нужно вызывать полицию. Ведь прошло уже около
сорока восьми часов с момента...
- Доктор Норманд, я боюсь, вы неправильно поняли меня. Мы коренным
образом изменили взгляд на проблему Хинтона. Доктор Бут очень помог мне.
Кстати, у вас есть досье на Хинтона?
- Нет, сэр, к сожалению, нет. - Норманд старался не смотреть
директору в глаза. - Боюсь, что оно утеряно. Я проведу тщательные поиски и
постараюсь доставить его вам.
Бут поднялся.
- Я думаю, мне пора идти, шеф.
- О, я не смею вас задерживать. Думаю, что вас ждет блестящая
карьера, но прошу вас: лучше обращайтесь с персоналом и пациентами. -
Мелинджер проводил Бута до двери.
После ухода Бута Мелинджер некоторое время задумчиво стоял у окна, а
потом заговорил с Нормандом:
- Доктор, я все думаю, где же дело Хинтона. Вы случайно не принесли
его с собой?
- Нет, шеф, я же говорил...
- Ну что ж, на этот раз вам прощается, но впредь будьте осторожнее.
Ведь вы понимаете, что без досье у нас нет никаких, совершенно никаких
сведений о Хинтоне.
- Сэр, я уверяю вас...
- Ну ладно, не переживайте так, доктор Норманд. Я верю, что
административный отдел под вашим руководством работает в полную силу.
Лучше скажите мне: вы уверены, что досье когда-либо существовало?
- Конечно, сэр. Правда, сам я его не видел, но на каждого пациента у
нас есть специальная папка.
- Норманд, - доктор Мелинджер многозначительно помолчал. - Даже если
дело когда-либо существовало, то Хинтона в Зеленых Холмах никогда не было.
Неделю спустя доктор Мелинджер созвал конференцию, посвященную "делу
Хинтона". Она более походила на неофициальное собрание: подчиненные удобно
устроились в креслах, а сам Мелинджер сидел за столом, помешивая ложечкой
в стакане свой любимый шерри.
- Итак, джентльмены, прошедшая неделя стала для нас периодом
беспощадной самокритики. Она показала нам наше реальное место в лечебнице
и поставила еще одну задачу: отделить действительность от иллюзий. Если
наших пациентов преследуют какие-то химеры, то мы должны держать наше
сознание кристально чистым и ясным. "Дело Хинтона" - великолепный тому
пример. Из домыслов, иллюзий и воспаленного воображения мы создали
мифического пациента, несуществующего человека, которого административный
отдел назвал "Хинтоном". Убежденность в его существовании была настолько
велика, что, когда иллюзии рассеялись, они решили, что пациент сбежал.
Доктор Мелинджер подождал, пока Бут, Норманд и Редпас молчанием
выразили согласие, а затем продолжил:
- Я понимаю, что моя вина нисколько не меньше, чем ваша. Но как
только я отвлекся от повседневных забот лечебницы, так сразу понял, что
побегу есть только одна отгадка - Хинтона никогда не существовало.
- Какая логика! - пробормотал Редпас.
- Несомненно, - подтвердил Бут.
- К тому же острая проницательность, - добавил Норманд.
Неожиданно раздался стук в дверь. Мелинджер не обратил на него
внимания и заключил:
- Спасибо, джентльмены. Без вашей помощи гипотеза о существовании
Хинтона никогда не подтвердилась бы.
Стук повторился, и в комнату вошла медсестра.
- Извините, что помешала вам, но...
- Не волнуйтесь, в чем дело?
- Посетитель, доктор Мелинджер. Некая миссис Хинтон хочет видеть
своего мужа.
В аудитории повисла гробовая тишина, все замерли. Первым опомнился
Мелинджер. С натянутой улыбкой он медленно заговорил:
- Видеть мистера Хинтона? Невозможно! Его не существует! Видимо эта
женщина страдает теми же иллюзиями. Ей необходимо немедленное лечение.
Отведите ее, пожалуйста, на обследование, - он обернулся к своим коллегам.
- Джентльмены, мы должны сделать все, чтобы помочь ей.
Сначала никто не тронулся с места. А потом с озабоченными лицами
врачи, как сговорившись, заспешили к выходу.