Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#5| Unexpected meeting
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Справочники - Бойко Б.Л. Весь текст 168.42 Kb

Военный жаргон ветеранов Афганской войны 1979-1989 гг.

Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
   "АФГАНСКИЙ" ЛЕКСИКОН

   ВОЕННЫЙ ЖАРГОН ВЕТЕРАНОВ АФГАНСКОЙ ВОЙНЫ 1979-1989 гг.


   Составление:  Бойко Б.Л., канд.филол.наук, профессор, Борисов А. жур-
налист. Адрес для связи с авторами - afgan@rus.org


                                ПРЕДИСЛОВИЕ

   "Афганский" лексикон, как он собран в выносимой на суд читателя рабо-
те, в  большей своей части представляет собой лексикографическое пособие
по военному  жаргону  ветеранов войны в Афганистане 1979-89 гг. Заданные
рамки по месту и времени необходимо ограничить и условиями бытования во-
енного жаргона  - "афганский" лексикон включает только те лексемы, кото-
рые прошли фиксацию в письменной речи - были использованы в произведени-
ях беллетристики, включая фрагменты писем и воспоминаний ветеранов,  и в
произведениях художественной литературы, посвященных человеку на афганс-
кой войне или непосредственно после нее.

   Военный жаргон  на  страницах  литературного  произведения выполняет,
по-сути, представительские функции. В авторской речи он помогает бытопи-
сать среду существования военных, как социальной группы; в речи персона-
жей - их необычный, присущий данной социальной группе язык, оттенки вну-
тригрупповых отношений  на речевом уровне. Понимая необычность этой речи
для непосвященного  читателя, автор  литературного  произведения о войне
пытается пояснить  значение той или иной лексемы военного жаргона непос-
редственно в  тексте. Иногда эту работу берет на себя редактор,  помещая
соответствующие пояснения в сносках. Тем не менее в литературе о войне и
военных остается  много  того, что нуждается в дополнительных пояснениях
для "гражданского" читателя.

   Еще в большей степени, нежели русскоязычный читатель, нуждается в ин-
терпретации военного жаргона читатель-иностранец. Жаргон нельзя выразить
на иностранном  языке  жаргоном  - слишком привязан он к своим носителям
локально. Понимание  при беспереводном чтении,  как и понимание текста в
процессе перевода  с одного языка на другой требует надежной интерпрета-
ции, содержащейся  обычно  в лексикографических  пособиях  типа толковых
словарей. "Афганский" лексикон применительно к ограниченному слою лекси-
ки выполняет  функции толкового словаря. Внутригрупповые коммуникативные
потребности в зависимости от условий общения - формальных, неформальных,
смешанных -  удовлетворяются  за счет употребления/неупотребления в речи
социально маркированных  лексических средств. Внутренняя форма этих лек-
сических средств обладает, как правило,  нестертой образностью - "короб-
ка", "коробочка"  - бронетранспортер,  "наливник" - бензовоз,  "нитка" -
колонна автомашин,  сопровождаемая  бронетранспортерами.  Внешняя  форма
слова несет  на себе черты разговорной речи, таковы графические и звуко-
вые комплексы сокращений - "энша" - НШ - начальник штаба, "бэтээр" - БТР
- бронетранспортер; сложносокращенные  слова  - "сухпаек"  - сухой паек,
"дисбат" -  дисциплинарный батальон; существительные с суффиксом "-ка" -
"бетонка" -  шоссе с покрытием из стандартных бетонных плит, "взлетка" -
ВПП - взлетно-посадочная полоса и др.

   Характерный признак военного жаргона как социально-группового диалек-
та военнослужащих - наличие в нем "локализмов", бытующих в рамках данно-
го воинского  контингента,  части,  подразделения. "Афганский"  лексикон
включает, например,  такие "локализмы", как "афоня", "афошка" - афгани -
денежная единица, "мушавер" - иностранный военный специалист, "бурбухай-
ка" также - "барбухайка", "борбухайка", "бурубухайка" - местный грузовой
автомобиль-автобус и т.п. Значительная часть "афганского" лексикона, как
и военного жаргона в целом, представлена лексемами из школьного, студен-
ческого, молодежного жаргонов, арготическими элементами речи асоциальных
групп -  "бабки", "капуста" - деньги,  "видик" - видеомагнитофон,  "дол-
биться" - колоться наркотиком, "косяк" - сигарета с наркотиком.

   Семантическая природа жаргонизмов заключается в их возможности образ-
ного выражения специальных понятий на основе:

   - метафорического  переноса  значений  - наиболее  наглядные  примеры
представлены в кодифицированных наименованиях - "кефир" - дизельное топ-
ливо, "консервы" - мины, "ягоды" - люди, личный состав;

   - перестройки полей означивания - "война" - боевые действия подразде-
ления, части,  ограниченные  рамками  боевой  задачи по месту и времени,
"граждане" -  военнослужащие срочной службы накануне своего увольнения в
запас - "на гражданку", "обуваться" - менять колесо автомобиля, заменять
поврежденные гусеницы бронетранспортера, танка;

   - речевого  переосмысления  терминов и терминологических словосочета-
ний, создания  их  экспрессивных дублетов - "эрэсы" - реактивные снаряды
(сокращенно -  РС), "ротный"  - командир роты,  "замок" - замкомвзвода -
заместитель командира взвода;

   - производства  новых  слов по имеющимся в языке словообразовательным
моделям -  "дневалить"  - ср. "дежурить"  - исполнять  обязанности  дне-
вального, "дембильнуться" - быть уволенным в запас после окончания сроч-
ной службы, "десантура"  - военнослужащие воздушно-десантных подразделе-
ний.

   "Афганский" лексикон  не  исчерпывается элементами военного жаргона и
жаргонов социальных  групп, откуда рекрутируются или с котороми соприка-
саются военнослужащие. Часть  лексики  представлена  речевыми вариантами
терминов - "град", "бронегруппа", сокращениями военных терминов и их ре-
чевыми дублетами  - и  то, и другое отнесем в разряд профессионализмов -
БТР - бэтээр - бронетранспортер, АКМ - акаэм - автомат Калашникова моде-
рнизированный; другая часть - военной лексикой,  освоенной русским лите-
ратурным языком  в годы  Великой  Отечественной  войны и ранее - ротный,
взводный, санчасть, медсанбат и т.п.

   Характеристику "афганского"  лексикона небезынтересно дополнить отно-
шением к  нему  самих носителей этой необычной речи - "афганцев". Внима-
тельный читатель заметит в цитатах из литературных произведений, где де-
монстрируется, как употребляется данная лексема или словосочетание,  та-
кие дефиниции как "солдатский жаргон", "армейский жаргон", "военно-быто-
вой лексикон", или  характеристики  военного  жаргона  относительно  от-
дельных родов войск или профессиональных групп военнослужащих - "как де-
сантники шутливо называли", "как говорят обычно летчики",  "по-вертолет-
ному", "танкисты их называют с иронией", "водители их называют между со-
бой" - при этом под "их" понимается нечто конкретное, что имеет свое на-
именование и, казалось  бы не нуждается в дополнительной номинации,  или
более расширительно, относя к "мы", "наши", "здесь" - "так мы называли",
"как говорили  наши", "здесь  называют",  или  еще более расширительно -
"как говорят солдаты", "как их называют военные",  "их в войсках называ-
ют" и т.п.

   Не все, включенные  в "афганский"  лексикон лексемы являются исключи-
тельным достоянием  "афганцев". Что-то  было общим,  существовало "до" и
существует "после", что-то  было  в речевом  употреблении только "там" и
"тогда", а  порой  только  в одном  из подразделений и непродолжительное
время,  однако, было подслушано внимательным к слову литератором - ср. в
лексиконе "сказочником". -  Составители  словаря  в каждом  таком сомни-
тельном для  читателя-"афганца" случае отсылают его к цитируемому источ-
нику.


"A"


автопилот

на ~е - бессознательно, машинально

Около часа я шел "на автопилоте", не думая ни о чем; иногда казалось, что
сплю. [3,76]

Говорят, его солдаты возвращаются с учений "на автопилоте". - Как это - "на
автопилоте"? - Да так: бредут вымученные, изможденные, точно тени. Просто
ноги уже сами несут их к городку. [20,27]


АГС (а-гэ-эс)

автоматический гранотомет станковый

Расчетам АГС приходилось особенно тяжело - кроме личного оружия, они
поочередно тащили разобранные гранатометы, увесистые коробчатые магазины с
боеприпасами. [29,47]

     Взвалив на плечи АГС тяжелый,
     Напялив каску и надев мешок,
     Уходит в горы паренек веселый... [25,102]


агээс

см. АГС

Стиснул зубы и пополз к "агээсу". Но выстрелить так и не сумел, курок не
поддался. [2,79]


АК (а-ка)

автомат Калашникова (см. также "калашников")

Предварительно он дал три одиночных выстрела из АК, ожидая в ответ, как
было условлено, два одиночных, но их не последовало. [3,153]

Мы ползли на карачках, придавленные рюкзаками. Вязаный подшлемник то и дело
падал на лицо, вьюга забивала смерзшиеся глаза и ствол АК. [3,244]


акамээс

АКМС, автомат Калашникова модернизированный специальный

...увидел бородатых людей c автоматами, идущих к нему, и среди них - совсем
маленького кудрявого мальчишку лет шестнадцати с "акамээсом" на груди
[19,189]


акаэм, акаэшка

АКМ, автомат Калашникова модернизированный

Не раздумывая, цел ли, Кулматов перевернулся на живот, со стоном развернул
ноги и выкинул автомат перед собой. Акаэм заработал азартно и голосисто.
[40,176]

За спиной, за дувалом, послышались голоса родных "акаэшек", которые
приободрили - ребята рядом. [2,181]


АКБ (а-ка-бэ)

аккумуляторная батарея

...невозможность использования огня бронетранспортеров для поддержки
десанта, ограниченные запасы воды и продовольствия, малый срок работы АКБ к
радиостанциям. [3,88]


АКМ (а-ка-эм)

автомат Калашникова модернизированный

Саперов не захватили, и Макаренко, вытащив шомпол из АКМ, начал сам
прощупывать им землю. [3,101]

...парню частенько приходилось стрелять из АКМ... [3,118]


АКМС (а-ка-эм-эс)

автомат Калашникова модернизированный специальный

Он стукнул в окно техчасти. Рама скрипнула, и высунулась стриженая голова.
"Гриша, дай пушку, для дела надо", - Генка кивнул на Митю. Гриша посмотрел
на них заспанными глазами. "Щас", - исчез в темноте и вернулся, неся
автомат с откидным прикладом, китайский "АКМС". [19,133]


АКС (а-ка-эс)

автомат Калашникова специальный

     Как загрохотал твой грозный АКС,
     Вспомним товарищ, вспомним... [25,49]

     Что же к песне добавить еще?
     Если б кончилось все наконец,
     Я, конечно, тогда б предпочел
     Гриф гитары цевью АКС. [25,77]

Гуляев... правой рукой положил свой АКС на колени и сдвинул предохранитель
на автоматическую стрельбу. [22,82]


Ан-12 (ан-двенадцать)

военно-транспортный самолет Ан-12

...помчались на самолетную стоянку, куда с другой стороны синхронно
заруливал брюхатый транспортник Ан-12 [8,107]


Ан-26 (ан - двадцать шесть)

военно-транспортный самолет Ан-26

Наш небольшой транспортный Ан-26 быстро набрал высоту, и вот уже внизу
ущелья, каньоны, темные ребристые горные отроги. [12,162]


антон, антошка

военно-транспортный самолет серии Ан (Ан-12, Ан-24 или Ан-26)

Но едва "заменщики" расселись в "антоне" на жестких боковых скамеечках, как
к самолету подкатил штабной автобус, и большая группа офицеров в полевой
форме, но строгих и недоступных - сразу можно было определить, что они
относятся к не очень любимой истинными полевиками когорте "проверяющих" -
бесцеремонно высадила лейтенантов и капитанов и заняла самолет. [31,226]

     Сидим на рулежной дорожке,
     Никто сюда не зарулит.
     Угрюм двухмоторный "антошка":
     Погода летать не велит
     [8,226]


АРС (а-рэ-эс)

авторазливочная станция

После того как цистерна АРСа опустела, жители кишлака вновь расселись у
дороги. Потекла оживленная беседа... [32,158]


артиллерия

"карманная" ~ - ручные гранаты

Душманы повылазили из-за своих укрытий. Некоторые из них приблизились почти
на расстояние броска гранаты. И тут, как по команде, ребята пустили в ход
"карманную" артиллерию. Горьковатый, резкий запах сгоревшего пороха ударил
в нос. Бой...вспыхнул с новой силой. [39,21]

С наступлением темноты раньше часто слышались хлопки - пистолетные и
винтовочные выстрелы, иногда взрывы - это вступала в действие так
называемая "карманная артиллерия", гранаты - лимонки, потом все звуки
перекрыла звонкая автоматная дробь. [9,10]
Следующая страница
 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 
Комментарии (9)

Реклама