- Думаешь, та девочка ждет тебя на корабле?
- Не береди душу!
- Ладно, - смирился Герера. - Эй, Стелмэн, лучше по-прежнему держись
за мое плечо. Не стоит нам разделятся.
- А я и так держусь, - отозвался Стелмэн.
- Нет, не держишься!
- Да держусь, тебе говорят!
- Слушай, кажется мне лучше знать, держится кто-нибудь за мое плечо
или нет.
- Это твое плечо, Пакстон?
- Нет, - ответил Пакстон.
- Плохо, - сказал Стелмэн очень медленно. - Это совсем плохо.
- Почему?
- Потому что я определенно держусь за чье-то плечо.
- Ложись! - заорал Герера. - Немедленно ложитесь оба! Дайте мне
возможность стрелять!
Но было уже поздно. В воздухе разлился кисло-сладкий аромат. Стелмэн
и Пакстон вдохнули его и потеряли сознание. Герера слепо рванулся вперед,
стараясь задержать дыхание, споткнулся, перелетел через камень, попытался
подняться на ноги и...
И все провалилось в черноту.
Туман внезапно растаял. На равнине стоял один лишь Дрог. Он
триумфально улыбался. Вытащив разделочный нож с длинным узким лезвием, он
склонился над ближайшим мирашем...
Космический корабль несся к Земле с такой скоростью, что
подпространственный двигатель того и гляди мог полететь ко всем чертям.
Сгорбившийся над пультом управления Герера наконец взял себя в руки и
убавил скорость. Его лицо, с которого обычно не сходил красивый ровный
загар, все еще сохраняло пепельный оттенок, а пальцы дрожали над пультом.
Из спального отсека вышел Стелмэн и устало плюхнулся в кресло второго
пилота.
- Как там Пакстон? - спросил Герера.
- Я накачал его дроном-3, - ответил Стелмэн. - С ним все будет в
порядке.
- Хороший малый, - заметил Герера.
- Думаю, это просто шок, - сказал Стелмэн. - Когда придет в себя, я
усажу его пересчитывать алмазы. Это, насколько я понимаю, будет для него
лучше всякой другой терапии.
Герера усмехнулся, лицо его стало обретать обычный цвет.
- Теперь, когда все позади, пожалуй, и мне стоит подзаняться алмазной
бухгалтерией.
Внезапно его удлиненное лицо посерьезнело.
- Но все-таки, Стелмэн, кто мог нас выручить? Никак этого не пойму!
Слет Разведчиков удался на славу. Патруль 22 - "Парящий сокол" -
разыграл короткую пантомиму, символизирующую освобождение Элбоная. Патруль
31 - "Отважные бизоны" облачились в настоящие пионерские одежды.
А во главе патруля 19 - "Атакующий мираш" - двигался Дрог, теперь уже
Разведчик первого класса, удостоенный особого знака отличия. Он нес флаг
своего патруля (высокая честь для разведчика!), и все, завидя Дрога,
громко приветствовали его.
Ведь на древке гордо развевалась прочная, отлично выделанная, ни с
чем не сравнимая шкура взрослого мираша - ее молнии, пряжки, циферблаты,
пуговицы весело сверкали на солнце.
Робеpт Шекли. Охота.
перевод с англ. - В. Бабенко, В. Баканов.
Robert Sheckley. Hunting Problem.