Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)
Demon's Souls |#9| Heart of surprises

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Кэролайн Черри Весь текст 18.97 Kb

Рассказы

Предыдущая страница
1  2
заскрежетала зубами и сказала:
     - Я увижусь с ним. Скажите ему, что мы извиняемся.
     - Я... - сказал помощник. Затем: - О, мой бог...
     - Что?
     - Они говорят, что опять тревога. А в зале отдыха шумное веселье.


     Даже уверившись, в том  он  мертв,  но  существует,  для  Амира  было
большим шоком. Он выровнял свое тело, которое сидело  совершенно  спокойно
позади кучи стаканов.
     Кто-то хлопнул его по плечу. Он почувствовал,  как  вес  покинул  его
тело... Он посмотрел на беловолосого офицера, который сказал:
     - Сынок, только что ты вступил в наш эскадрон.
     Офицер повернул его, его, скромного специалиста и стал  называть  ему
имена - Берд и Роджер, Смит и Эйхарт, имя за именем словно  выписанные  из
книги истории, лица знакомые по голограммам, униформы и знаки различия  от
атома до аэропланов...
     И специалист 2-го класса Амир Джефферсон, кем он и остался, в  первый
момент зная, что он мертв, подумал о том, что будут делать его  друзья,  и
если он оказался в Аду, то что ему делать с назначенным свиданием с  Мерси
Тодд в субботу вечером - начал чувствовать еще больший холод, потерянность
и испуг.
     Что я делаю здесь? - думал он постоянно, пожимая одну руку за  другой
в толпе знаменитостей, имена - Боже,  легенды,  все  вышедшие  из  древней
истории, пилоты и астронавты, пионеры и исследователи...
     Он  был  обеспокоен,  ужасно  обеспокоен,  чувствуя  себя  совершенно
неуютно в толпе этих людей, как на обычной  вечеринке,  пробующих  поднять
ему настроение и угощавших его как будто бы он принадлежал этой компании.
     - Мне действительно очень жаль, - сказал  он.  -  Я  не  должен  быть
здесь.
     Люди улыбались. Если мертвый парень мог краснеть, он  краснел,  и  он
посмотрел на пол. - Извините меня, - сказал он, и повернулся к  двери;  но
Роджер схватил его за руку и сказал:
     - Эй! Все нормально...
     - Все нормально, - повторил он, и все вокруг громко закричали и снова
сунули ему в руку выпивку.
     - Здесь новый парень! - сказал кто-то, и звон  стаканов  разнесся  по
всей комнате, после чего раздались приветствия, и  Амир  сделал  глоток  и
пробормотал:
     - Благодарю вас... - Он сделал большой глоток -  так  или  иначе,  он
мертвый, алкоголь не повредит, и смотрел на этих  великих  людей,  которые
понимали его удивление, его мысли относительно Марси Тодд  и  относительно
его самого.
     - Извините меня, я стал этой дрянью... - Это прозвучало просто глупо.
Все понял это, он не собирался так начинать.
     - Что я здесь делаю?
     - Это ты о чем? - спросил Смит.
     - Я дурак, эти люди и я... это работа... на  станции  есть  ревизоры,
которых я должен провести по...
     Смит почесал свою голову.
     - Не будем делать это.
     - А что делают привидения?
     Наступила  долгая  тишина.  Наконец  кто-то,   он   не   представился
торжественно сказал:
     - Дела. Какие бы они ни были. Некоторые не могут иметь дело с нами. А
некоторые только начинают понимать.
     - Делают что? Появляются в определенных местах?
     - Для тех, кто не может стать свободным, да, но только  не  для  тех,
кто уже свободен.
     - Хорошо... - Амиру пришла мысль относительно всех этих апельсинах  и
старых запасных частях. - Почему именно здесь?  Почему  все  вы  приходите
сюда?
     - Корабли.
     - Корабли?
     - Он сказал правильно, - сказал Берд, -  некоторые  собратья  еще  не
могут стать свободными. А кто может, тот ушел очень далеко.
     - Мы можем стать ими только далеко отсюда, - сказал Эйхарт. - Так что
все очень просто.
     - Кроме того,  это  намного  дальше,  чем  места,  до  которых  могут
добираться корабли, - сказал Берд. - Это то, для чего мы  здесь.  Это  то,
что мы ищем.
     - Вы случайно не пилот? - спросил Эйхарт, - не так ли?
     - Я получил лицензию на мелкие перевозки, - ответил Амир.
     И тут же пара рук легла на его плечи.  Он  перевел  взгляд  с  одного
молодого лица на улыбающихся ему парней во всем голубом.
     - Теперь среди  нас  пилот,  -  сказал  один,  а  другой  добавил:  -
Современный пилот...


     - Один мертвый, - услышала шеф станции Баббс, и, уронив  свою  голову
на руки, стала медленно качаться.
     -  Стаканы  и  разлитая  повсюду  выпивка,  -  безжалостно  продолжал
помощник. - Медики думают, что он был уже пьян, когда зазвучала тревога  и
не смог ее услышать...
     - Боже мой, - сказала Баббс и  потянулась  за  бутылкой  с  пилюлями,
вертя в руках снятую пробку.
     - Главный ревизор хочет увидеться с вами, - сообщил коммутатор. -  Он
довольно расстроенный.
     Пилюли рассыпались. Баббс отложила пару и начала подбирать остальные.
     - Шеф?
     - Пошлите его в...
     Баббс наконец закрыла бутылку,  кинув  ее  в  стол,  посмотрела,  как
беловолосый Главный ревизор свирепствовал в офисе, и,  поднявшись  толчком
на ноги, оперлась о стол суставами пальцев.
     - Это ваш чертов персонал,  -  выкрикнула  она  прежде,  чем  Главный
ревизор что-то сказал. -  Ваша  проклятая  команда  облепила  меня,  когда
произошла авария, вот почему произошло несчастье, мистер, и все это  будет
в моем рапорте.
     Главный ревизор выкрикнул в ответ.
     - Что я вообще делаю на  станции,  нашпигованную  проблемами  защиты,
проблемами связи и некомпетентным персоналом?! Я закончу  свою  работу  на
нашем корабле, который - слава Богу! - стоит под нашим замком и ключом,  с
данными,  с  достаточным  количеством  доказательств,  чтобы  увидеть  вас
наказанной, Шеф станции Баббс! И когда мы пошлем эти документы на Землю, я
гарантирую  вам,  в  них  вполне  достаточно  обвинений  против   вас,   и
одиннадцать других преступных работников с этой станции...
     - Шеф? - раздалось из коммутатора. - Шеф? Можете ли вы выйти отсюда?
     - Я на конференции! - Баббс закричала в микрофон.
     - Шеф? - сказал помощник, его голос то затихал то повышался.
     - Извините меня, - ответила Баббс немножко выровняв дыхание, и  вышла
из приемной закрыв за собой дверь.
     Помощник, с белым лицом, протянул  ей  записку  на  маленьком  клочке
бумаги.
     Просмотрев ее, Баббс, к удивлению помощника усмехнулась во весь рот.


     - Я точно знаю,  как  это  случилось,  -  сказал  шеф  дока,  стоя  в
станционном контроле рядом  с  апоплексического  вида  шефом  ревизоров  и
вежливой и примиренной Айсидорой  Баббс.  Шеф  дока  смотрел  на  экран  -
который показывал блестящий новый правительственный  корабль,  уходящий  с
ускорением и находящийся в такой позиции, при которой невозможен  был  его
перехват - посмотрел на Баббс, как бы спрашивая, должен ли он держать  рот
закрытым для остальных жителей станции зная...
     Баббс слегка нахмурилась. Шеф дока пожал плечами и сказал:
     - Я  предполагаю,  что  это  было  автоматика,  в  которой  произошла
некоторая ошибка. Корабль вне дока, и это так, и нет других предположений,
сбой мог произойти в какой-нибудь программе  -  может  быть,  имела  место
целая последовательность ошибок, которая привела...
     - Быть не может таких вещей! - сказал ревизор.
     Шеф дока пожал плечами и вежливо замолчал.


     А в это время космический корабль "Свобода  2",  без  живой  души  на
борту, уходила в глубокий космос, от мира, станции и всего остального.
К. Дж. Черри. Крылья.
перевод с англ. - В. Кровяков.
C.J. Cherryh. Wings.




Предыдущая страница
1  2
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама