Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#4| Boss fight with the Queen
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Фэнтези - Зенна Хендерсон Весь текст 18.59 Kb

Стены

Следующая страница
 1 2
                             Зенна ХЕНДЕРСОН

                                  СТЕНЫ



     - Расскажи! Расскажи еще раз, дурочка  Дебби!  -  скандировали  дети,
прижав к стене мельницы дрожащую, съежившуюся девочку. Они окружили ее так
плотно, что ее испуганные глаза не видели никакой возможности вырваться из
кольца.
     -   Вы   мне   не   верите.   Вы   будете   смеяться,   -   возражала
девочка-подросток. - Вы всегда смеетесь. Но это правда! Я видела...
     Она закусила губу, глаза ее были широко раскрыты. Она вспоминала.
     - Расскажи  нам,  Дебби.  Мы  поверим  тебе,  -  пообещал  долговязый
подросток Эдвард, бывший немногим  моложе  самой  Дебби.  Сегодня  он  был
заводилой среди ребят. Он поспешно скрестил пальцы за спиной, чтобы, упаси
Боже, ложь, сказанная дурочке, не засчиталась бы в настоящую ложь. Детвора
в предвкушении развлечения перемигивалась,  переталкивалась  локтями.  Это
развлечение им не надоедало, оно было не хуже других забав, в которых  они
проводили длинные вольные дни лета. Да и, кроме того, дурочка она или нет,
а слушать Дебби было действительно интересно.
     Дебби  глядела  на  мальчика  умоляюще.  Она  хотела  верить   -   ей
н_е_о_б_х_о_д_и_м_о_ было верить, что на этот раз они говорили правду. Что
на этот раз будет кто-то,  кто  ей  поверит  и  кто  будет  вместе  с  ней
поражаться и восхищаться. Кто-то, кто примет ее историю всерьез  и,  таким
образом, поможет ей восстановить ее репутацию в колонии, утраченную, когда
она простодушно выбалтывала каждому желающему послушать о всех виденных ею
невозможных чудесах. Родные решили, что она глупая. Соседи крутили пальцем
у виска. Старейшины...
     - Нет! Нет! - она вытянула руку ладошкой  вперед,  стараясь  сдержать
напирающую ватагу. - Старейшины!
     Детишки испуганно  стали  оглядываться  по  сторонам.  Действительно,
Совет Старейшин  запретил  им  даже  упоминать  об  этом,  но  это  только
подстегивало их любопытство, да и, кроме того,  в  пределах  видимости  не
было никого из старейшин.
     - Расскажи нам, Дебби,  ну,  пожалуйста,  расскажи!  -  крошка  Хеппи
дергала Дебби за подол. - Мне это нравится.
     Дебби глянула вниз в сияющие голубые глаза Хеппи и робко улыбнулась.
     - Хорошая малышка, - сказала она, - ты мне веришь, ведь так?
     - Конечно же, Дебби, - закричала  Хеппи.  -  Расскажи  еще!  Я  люблю
сказки!
     Сказки! Улыбка исчезла с лица Дебби.  Даже  пятилетний  ребенок,  для
которого мир еще полон чудес, не верит ей. Что  ж  тогда  удивляться,  что
этот Майлс!..
     Но, с другой стороны, именно Майлс _з_а_щ_и_т_и_л_ ее тогда. Там,  на
собрании Совета Старейшин, когда сказанное зловещим шепотом слово "ведьма"
заморозило кровь в жилах Дебби. Майлс вскочил на ноги  и  бросился  на  ее
защиту.
     - Нет никаких оснований, хотя  бы  для  малейшего  подозрения  насчет
того, что мистрисс Уинстон - ведьма!
     МИСТРИСС УИНСТОН! АХ, МАЙЛС, МАЙЛС!  ПОСЛЕ:  "ДОРОГАЯ  МОЯ,  ЛЮБИМАЯ,
ТВОИ ВОЛОСЫ ПРЕКРАСНЕЙ ВСЕГО НА СВЕТЕ!"
     - Она не причинила  вреда  никому  и  ничему.  В  худшем  случае  это
следствие болезни. Может быть, это галлюцинация или одержимость.
     - ОДЕРЖИМОСТЬ? "ДАЙ МНЕ ТВОИ ГУБЫ, ДЕББИ, ДАЙ МНЕ ТВОИ РУКИ. ДО ВЕСНЫ
Я ДОЛЖЕН ДОВОЛЬСТВОВАТЬСЯ И ЭТИМ!"
     - Если это болезнь, то она выздоровеет. Если это  была  галлюцинация,
то это пройдет. Если же ее  душой  завладели  демоны,  то  Господь  в  ему
ведомое время освободит ее от них.
     Давайте не будем повторять ошибок людей из соседних колоний, когда  в
недавнем прошлом  они  начинали  кричать:  "Ведьма!  Ведьма!"  при  каждом
непонятном или несчастном случае, происходившем у них.  С  нас  достаточно
забот о спасении собственной души, и кто мы такие, чтобы присваивать  себе
право судить, право, принадлежащее Ему,  Тому,  кто  вырвал  нас  из  ночи
тирании и привел в эту  прекрасную  страну.  До  тех  пор,  пока  мистрисс
Уинстон не причиняет никому вреда, я не  вижу  здесь  вопроса,  достойного
обсуждения Советом.
     Прекрасная новая страна! Отличные слова! Но весна для Дебби и  Майлса
не пришла. Теперь по вечерам вместе с Фэйт Хэтчитт прогуливается он тихими
тропками в тени деревьев. И ходят, наверное, даже по той самой  тропе,  на
которой Дебби тогда споткнулась...
     - Я споткнулась, -  сказала  она  вслух,  неосознанно  следуя  хорошо
накатанному руслу своей часто  повторяемой  истории.  -  Я  споткнулась  о
морщину... или складку.
     - Ты хочешь сказать - кочку,  -  почти  что  продекламировал  Эдвард,
обмениваясь радостными заговорщицкими взглядами с другими детьми. - Должно
быть, ты споткнулась о кочку или корень.
     - Нет! - Дебби глядела сквозь них, и они восторженно  поеживались.  -
Это была морщина или складка в Порядке Вещей. Просто складка в  мире...  и
во всем, как будто кто-то скомкал клочок бумаги.
     Она наморщила лоб, снова вспоминая эту загадку.
     - Ты шла навестить Грэнни Гейтонс, -  подсказал  насмешливым  голосом
Эдвард.
     - Я шла навестить Грэнни Гейтонс, -  кивнула  Дебби.  -  Я  несла  ей
немного ежевики, но я споткнулась...
     Ее глаза, полные воспоминаний, были большие и темные,  и  дети  вновь
ощутили восторженный холодок и поежились. Внезапное  появление  среди  них
фигуры взрослого человека заставило их с визгом пуститься  врассыпную,  но
они быстро  опомнились  и  вернулись  на  место,  узнав  в  фигуре  Энсона
Леверетти. Городской бродяга стоял, сутулясь, засунув руки  в  карманы,  и
пристально глядел на Дебби.
     - Я споткнулась, - сказала Дебби, - и все охватила тьма.
     - Ты ударилась головой, - прогнусавил Эдвард.
     - Нет, - хнычущим голосом ответила Дебби. - Стало  темно,  и  я  была
нигде. Все было черно, черно, черно, без дна  и  крыши  и  ничего  вокруг,
только чернота, а затем я почувствовала резкий толчок, и во тьме все сразу
зажглись большие огни. Миллионы и миллионы, как звезды, только  большие  и
горящие.
     Леверетти внезапно вздохнул и хотел было подойти к Дебби поближе,  но
не стал протискиваться сквозь плотную группу ребятишек.
     - И тогда чернота... - подгонял голос Эдварда.
     - И тогда чернота сгинула, и  я  падала,  падала  и  очутилась  среди
цветов.
     - И они были величиной с твою голову, - пропищала Хеппи.
     - И они были величиной с мою голову и такие  высокие,  что  доставали
мне до плеча. Почва была рыхлой, и  я  испачкала  все  платье,  -  сказала
Дебби. - И тогда я увидела леди.
     - Почти голую, - прошептал Эдвард со стыдливым удовлетворением.
     - Почти голую, - сказала Дебби. - Только здесь полоска материи...
     Она коротко провела рукой на уровне груди.
     - ...и немного побольше здесь.
     Рука прошла поперек бедер.
     - Она помогла мне подняться, и пальцы ее на кончиках были алые, и она
улыбалась губами, красными, как кровь. Она сказала: "Боже, дитя  мое!  Как
это ты очутилась среди моих цветов?"
     - Но я ничего не могла ей ответить. Я была напугана,  потому  что  не
видела никакого места, откуда я могла бы  сюда  попасть  -  вокруг  только
помятые мною цветы.
     - Потом она отвела меня в свой дом.
     - Дом! - шепот прошелестел по ватаге, как пламя. - Дом!
     - Я смотрела на дом, - Дебби тоже почти шептала, - и я  могла  видеть
сквозь стены.
     - Стены! - прошептали дети.
     - Стекло, - тяжелый  голос  Леверетти  заставил  всех  вздрогнуть,  и
блуждающий взгляд Дебби метнулся к говорящему.
     - Но они не были толстыми, полосатыми и мутными, как наши стекла. Они
были тонкие, прозрачные и чистые.
     - Существует такое стекло, какого вы и  не  видывали,  вы,  маленькие
провинциалы. Не судите весь мир по одной  вашей  колонии  и  по  задворкам
ваших ферм.
     - Да, - вздохнула Дебби, - может быть, это было стекло.
     Она пристально посмотрела в несчастное лицо Леверетти и ощутила,  как
сжалось ее сердце. Он верит?
     - Продолжай, Дебби! - маленькая Хеппи нетерпеливо переминалась с ноги
на ногу. - Продолжай. Стены.
     - Да, стены, - Дебби снова вошла в наезженную  колею  рассказа.  -  Я
могла видеть сквозь стены. Леди провела меня внутрь в странную-престранную
комнату, полную странных-престранных  вещей,  и  все  время  говорила  про
"место" и "маскарад" и "отлично"! Она думала, что я спустилась  с  холмов,
где были другие, как я.
     - И она сказала: "Тебе надо умыться" и  ввела  меня  в  комнату,  где
стены были ярких-преярких цветов, а потом провела в комнату поменьше.
     По ватаге пробежала дрожь восхищения.
     - И стены... - подсказывали дети.
     - И стены были гладкие и твердые, и блестящие, как тарелка, и  кругом
были изображения странных рыб и птиц. И комната тоже была  полна  странных
вещей.
     - Тогда леди повернула что-то в стене, и из  стены  полилась  вода  и
наливалась в странную длинную вещь, вроде корыта, но  такую  большую,  что
можно было в нее лечь, и тоже гладкую, твердую, блестящую,  как  китайские
чашки. Вода  искрилась  и  пузырилась,  я  попробовала  ее  рукой,  и  она
оказалась горячая.
     Зачарованная ребятня с открытыми ртами слушала Дебби.
     - Потом она повернула еще  что-то  и  сделала  воду  прохладней.  Она
бросила в воду странный порошок, и вода зашипела и запенилась, и покрылась
миллионами ароматных пузырьков, и в каждом была радуга.
     -  И  все  время  она  говорила,   как   странно   быть   чужаком   в
Забыла-Как-Называется, что каждый день у нее какие-то новые  сюрпризы,  но
что я - самый удивительный из них.
     - Потом она сказала: "Давай забирайся и избавься от  грязи.  Я  поищу
тебе что-нибудь надеть, пока не почистим твою одежду".
     - Я искупалась, как-будто  в  теплом  облаке,  но  вокруг  плеч  была
прохлада, и я вытерлась полотенцем такой же длины, как я сама, и  толстым,
как одеяло. Потом леди принесла мне одежду - всю из золота и шелка  -  она
была мне велика - и забрала мои грязные вещи в другую комнату. Она открыла
маленькую дверцу в стене и бросила туда  мою  одежду,  вещь  за  вещью,  и
смеялась, и спрашивала: "Настоящие, подлинные, неужели они подлинные?"
     - Она сказала "Хочешь есть?", и я набралась смелости и сказала  "Да".
И она взяла какую-то веревку и воткнула  в  стену,  и  взяла  два  ломтика
хлеба, белого и мягкого, как снег, и положила  их  в  выемки  в  блестящей
коробке. Я почуяла запах гренок, и вдруг хлеб выпрыгнул из коробки сам,  и
он был коричневый и хрустящий, и горячий. Но  там  не  было  ни  огня,  ни
пламени.
     Леверетти и детишки ждали  в  сосредоточенном  молчании,  пока  Дебби
облизала пересохшие губы и с трудом проглотила слюну.
     - После того, как я поела тосты и джема и запила  все  холодным,  как
лед, молоком, которое леди достала из-за холодной белой  дверцы  в  стене,
она извлекла из другой дверки мою одежду и все время  говорила,  говорила,
говорила. А одежда моя была чистая и  сухая.  Потом  она  взяла  еще  одну
веревку и воткнула ее в стену, и странная, плоская, железная  штука  стала
горячей, и она разгладила мою одежду, и ей даже не надо было  ставить  эту
железную штуку на огонь, чтобы она разогревалась.
     Когда я натягивала одежду на себя, зазвонил колокольчик, и он  звонил
и звонил, пока леди не подняла что-то со стола. И она стала говорить,  как
будто перед ней был еще кто-то... Я испугалась, и холодный  пот  потек  по
моему лицу.
     Леди сказала: "Тебе жарко?" и нажала что-то на стене. Послышался шум,
и из стены в комнату  стал  дуть  холодный  ветер.  Она  нажала  еще  одну
маленькую штучку, и с потолка полился свет! Глаза Дебби были испуганные  и
дикие - она снова созерцала все эти восхитительные чудеса, которые некогда
ошеломили ее.
     - Она взяла в губы что-то длинное и белое, и из  ее  руки  выпрыгнуло
пламя, и вокруг ее лица стал виться дымок. И она подошла к другой стене  и
что-то подвинула, и комнату заполнила музыка!
     Дебби прижимала крепко сжатые кулачки к груди.
     - И на этой же стене стала двигаться и петь леди!
     Она уже почти шептала.
Следующая страница
 1 2
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама