Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Aliens Vs Predator |#3| Escaping from the captivity of the xenomorph
Aliens Vs Predator |#2| RO part 2 in HELL
Aliens Vs Predator |#1| Rescue operation part 1
Sons of Valhalla |#1| The Viking Way

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Пол Андерсон

Нам, пожалуй, пора идти

               ПОЛ    АНДЕРСОН

           "НАМ, ПОЖАЛУЙ, ПОРА ИДТИ"


   Познакомились мы на деловой почве. Фирма  Микельса,
решив  открыть свой филиал на окраине Ивенстона, обна-
ружила, что в моем владении находится самый  многообе-
щающий  земельный  участок. Они предложили мне большие
деньги, но я заупрямился; они увеличили сумму -  я  не
сдавался,  и  тогда меня посетил сам босс. Он оказался
не совсем таким, каким я себе представлял его. Настро-
ен он был, конечно, агрессивно, но держался  настолько
вежливо,  что это не оскорбляло, а манеры его были так
изысканы, что почти не бросался в глаза недостаток об-
разования. Этот недостаток он весьма успешно  изживал,
посещая  вечернюю  школу, популярные лекции и поглощая
огромное количество книг.
   Не прерывая нашей деловой беседы, мы с ним отправи-
лись промочить горло. Он привел меня в бар,  где  мало
что  напоминало о Чикаго, - тихий, запущенный, без му-
зыкального автомата, без  телевизора;  книжная  полка,
несколько шахматных досок; и к тому же там не было тех
подонков и жуликов, которыми обычно кишат подобные за-
ведения.  Кроме нас там еще было с полдюжины посетите-
лей: некто,смахивающий на профессора в  отставке,  ка-
кие-то люди, с настоящим знанием дела спорившие на по-
литические темы, молодой человек, обсуждавший с барме-
ном  вопрос  о том, кто оригинальнее - Барток или Шен-
берг. Нам с Микельсом достался столик в углу и датское
пиво.
   Я сказал ему, что  меня  совершенно  не  интересуют
деньги, просто я считаю идиотством ради возведения еще
одного хромированного сарая уродовать бульдозерами жи-
вописную  местность. Прежде чем ответить,Микельс набил
свою трубку. Это  был  худощавый  стройный  мужчина  с
длинным подбородком и римским носом, седеющими волоса-
ми и темными сверкающими глазами.
   -  А  разве  мой  представитель  не объяснил вам? -
спросил он. - Мы вовсе не собираемся строить ряды оди-
наковых, портящих вид бараков. Мы остановились на шес-
ти основных проектах с вариантами; на чертеже это выг-
лядит вот так.
   Он достал карандаш и  бумагу  и  начал  набрасывать
план.  В  разговоре его акцент становился заметнее, но
речь сохраняла прежнюю беглость. И он делал свое  дело
лучше, чем все те, кто выступал раньше от его имени.
   - Нравится вам это или нет, - сказал он, - Но сечас
середина двадцатого века, и никуда не денешься от мас-
сового производства. Получая все в готовом виде, чело-
вечество не обязазательно должно стать менее привлека-
тельным; в конечном итоге оно может обрести даже неко-
торое художественное единство.
   И  он  принялся объяснять мне, как этого можно дос-
тигнуть.
   Он не слишком торопил меня, и, разговаривая, мы от-
клонялись от основной темы.
   - Приятное это местечко, - заметил я. - Как вы  его
нашли?
   Он пожал плечами.
   - Я частенько брожу ночами по улицам. Изучаю город.
   - А это не опасно?
   - Смотря с чем сравнивать, - с каким-то мрачным от-
тенком в голосе ответил он.
   - О! Видно, вы не из этих мест?
   -  Нет. Я приехал в Соединенные Штаты только в 1946
году. Таких, как я, называли перемещенными лицами. Та-
дом Микельсом я стал потому, что  мне  надоело  писать
длинное Тадеуш Михайловский. Так же, как мне ни к чему
было  культивировать  в  себе чувствительность Старого
Света; я стремлюсь к полной ассимиляции.
   При других обстоятельствах он говорил о себе  редко
и сдержанно. Позже от восхищенных и завистливых конку-
рентов я узнал некоторые подробности его стремительной
деловой  карьеры.  Кое-кто из них до сих пор не верил,
что можно с выгодой продать дом  со  скрытой  системой
отопления  меньше, чем за двадцать тысяч долларов. Ми-
кельс нашел способ сделать это возможным.  Не  так  уж
плохо для иммигранта без гроша за душой!
   Я  копнул глубже и узнал, что, принимая во внимание
услуги,оказанные им армии Соединенных Штатов  на  пос-
леднем этапе европейской войны, ему выдали специальную
визу  на  въезд. А услуги такого рода требовали значи-
тельной выдержки и сообразительности.
   Между тем наше знакомство крепло. Я продал ему зем-
лю, в которой он нуждался,и мы по-прежнему  продолжали
встречаться  -  иногда в кабачке, иногда в моей холос-
тяцкой квартире, но чаще всего в надстройке  его  дома
на берегу озера. У него была сногсшибательная блондин-
ка  жена  и двое смышленых, хорошо воспитанных мальчи-
ков.
   Тем не менее, он был одинок и дорожил  нашей  друж-
бой.
   Примерно  через  год  после нашей первой встречи он
рассказал мне одну историю.

   Я был приглашен к ним на обед в день  благодарения.
После  обеда завязался разговор. Мы сидели и беседова-
ли, беседовали, беседовали. Когда же, покончив  с  об-
суждением  вероятности  возникновения  беспорядков  во
время ближайших городских выборов, мы перешли к вопро-
су о том, насколько вероятно,  что  другие  планеты  в
своем  историческом развитии следуют в основных чертах
по том же пути, что и наша собственная, Амелия извини-
лась и ушла спать. Уже давно перевалило за полночь. Мы
с Микельсом продолжали разговор. Никогда раньше  я  не
видел его таким возбужденным. Как будто что-то в нашем
разговоре  задело  его  за живое. Наконец он встал, не
совсем твердой рукой наполнил наши  стаканы  виски  и,
бесшумно ступая по пушистому зеленому ковру, направил-
ся через всю гостиную к огромному окну.
  Стояла  светлая  морозная ночь. Под нами внизу лежал
город - причудливое сплетение сверкающих красок,  про-
жилки и завитки из рубинов, аметистов, сапфиров, топа-
зов  - и темное полотно поверхности озера Мичиган; ка-
залось, наши взоры вот-вот выхватят из  мрака  прости-
равшиеся  вдали  бескрайние белые равнины. Но над нами
изгибался кристально-черный свод неба, где  стояла  на
хвосте  Большая  Медведица,  и  по Млечному Пути шагал
Орион. Мне не часто приходилось видеть такое величест-
венное и суровое зрелище.
   - Но ведь в конце концов я говорю о том, о чем дей-
ствительно знаю, - произнес он.
   Я слегка шевельнулся в глубине своего кресла. В ка-
мине потрескивали крохотные  голубые  язычки  пламени.
Кроме  них  комнату  освещала  только одна затемненная
абажуром лампа, так что, проходя  незадолго  до  этого
мимо окна, я отчетливо видел в вышине россыпи звезд.
   -  По собственному опыту? - немного помедлив, спро-
сил я.
   Он бросил быстрый взгляд в мою сторону. Черты  лица
его окаменели.
   - А что, если бы я ответил утвердительно?
   Я  не  спеша потягивал свое виски. "Кингс Ренсом" -
благородный и успокаивающий напиток, особенно в те ча-
сы, когда, кажется, сама земля звенит в унисон  с  на-
растающим холодом.
   -  У  вас, верно, есть на то свои причины, и мне не
терпится услышать их.
   Он криво усмехнулся.
   - О, я тоже с этой планеты, - сказал  он.  -  Одна-
ко... однако же небо настолько необъятно и чуждо... не
кажется ли вам,что это могло наложить какой-то отпеча-
ток  на  тех,  кто  там  побывал? Не вошло ли это в их
плоть и кровь настолько, что, вернувшись,они  принесли
это с собой на Землю, которая с тех пор никогда уже не
была прежней?
   - Продолжайте. Вы знаете, что я люблю фантастику.
   Он  посмотрел в окно, снова взглянул на меня и вне-
запно залпом осушил свой стакан. Столь резкое движение
было ему не свойственно.  Как,  впрочем,  и  неуверен-
ность.
   -  Ну что ж, я расскажу вам одну фантастическую ис-
торию, - жестко, со своим  прежним  акцентом  произнес
он.  -  Хоть в ней мало веселого - ее хорошо рассказы-
вать в зимнюю пору; кстати,  не  советую  вам  слишком
принимать ее всерьез.
   Я  затянулся великолепной сигарой, которой он угос-
тил меня, и приготовился слушать,не нарушая  необходи-
мой  ему  сейчас  тишины. Глядя себе под ноги, он нес-
колько раз прошелся мимо окна, потом  заново  наполнил
свой  стакан и сел рядом со мной. Однако смотрел он не
на меня, а на висевшую на  стене  картину,  сумрачное,
непонятное  произведение,  которое никому, кроме него,
не нравилось. Казалось, она вдохнула в него силы,пото-
му что он заговорил быстро и тихо.
   - Однажды в  далеком-предалеком  будущем  жила-была
цивилизация... Я не стану вам ее описывать,ибо описать
ее  невозможно. Могли бы вы, перенесясь в эпоху строи-
телей египетских пирамид, рассказать им об этом  лежа-
щем  внизу городе? И дело не в том, что они вам не по-
верили бы - разумеется, они не  поверили  бы.  Я  хочу
сказать, что они просто не поняли бы вас. Что бы вы ни
говорили,  для  них  это была бы полная бессмыслица. А
то, как люди работают, о чем думают и во что верят,  -
все  это было бы для них еще менее понятно, чем те ог-
ни, небоскребы и механизмы внизу. Разве не  так?  Если
бы  я  рассказал  вам о людях будущего, живущих в мире
коллосальных ослепляющих энергий, о генетических изме-
нениях, воображаемых войнах, о говорящих  камнях  и  о
некоем  слепом охотнике, у вас могло бы возникнуть ка-
кое угодно ощущение, но вы бы ничего не поняли.
   Поэтому я только прошу вас представить себе, сколь-
ко тысяч оборотов совершила к тому времени эта планета
вокруг солнца, как глубоко мы погребены и  как  прочно
забыты;  и еще постарайтесь понять, что мышление людей
той цивилизации настолько отличается  от  нашего,  что
они,  пренебрегая  всеми  законами  логики  и природы,
изобрели способ путешествия во времени. Так что,  если
средний житель той эпохи, - я вряд ли могу назвать его
гражданином или употребить какое-либо другое известное
вам  слово, ибо это дезориентирует вас, - если средний
образованный житель смутно, без особого интереса пред-
ставляет себе, что тысячелетия назад какие-то  полуди-
кари  первыми  расщепили атом, то только один или двое
из них действительно побывали здесь, жили  среди  нас,
изучали нас и вернулись обратно с информацией для цен-
трального  мозга,  если  в  данном случае уместен этот
термин. Остальные интересуются нами  не  больше,  чем,
например, вы интересуетесь археологией раннего периода
Месопотамии. Вам понятно?
   Он  опустил  взгляд на свой стакан, который все еще
держал в руке, и стал теперь смотреть на него,  словно
виски  было источником оракулского вдохновения. Молча-
ние затянулось. Наконец я произнес:
   - Ладно. Ради того, чтобы услышать вашу историю,  я
принимаю  эту  предпосылку.  Но мне думается, что тем,
кто путешествует во времени, не следовало  бы  привле-
кать  к  себе  внимания. У них должны быть свои методы
маскировки и тому подобное. Вряд ли им хотелось бы из-
менить свое собственное прошлое.
   - О, тут нет никакой  опасности,  -  сказал  он.  -
Единственная  причина их маскировки заключается в том,
что им не много удалось бы узнать, если бы они на каж-
дом шагу объясняли, что пришли из будущего. Воображае-
те, что бы из этого получилось?
   Я усмехнулся.
   Микельс угрюмо взглянул на меня.
   - Как вам кажется, в каких еще целях,  кроме  науч-
ных,  можно  использовать  путешествие  во  времени? -
спросил он.
   - Ну, для  приобретения  произведений  искусства  и
разработки природных богатств, - предположил я. - Мож-
но  было бы отправиться назад, в эпоху динозавров, до-
бывать железо, чтобы до появления человека снять слив-
ки с богатейших месторождений.
   Он отрицательно покачал головой.
   - Подумайте еще. Им понадобилось бы весьма  ограни-
ченное  количество  минойских  статуэток, ваз династии
Минг и миниатюр третьей Мировой  Гегемонии,  да  и  то
главным образом для их музеев. Если только можно упот-
ребить  здесь слово "музей", не впадая в большую ошиб-
ку. Я повторяю, что они не похожи на нас. А что  каса-
ется  природных  богатств,  то они в них не нуждаются:
все, что им нужно, они изготовляют сами.
   Он умолк, словно готовясь к последнему решительному
шагу.
   - Как называлась та колония для преступников, кото-
рую покинули французы?
   - Чертов Остров?
   - Правильно. Можете вы вообразить себе более страш-
ное возмездие, чем высылка преступника в прошлое?
   - А мне и в голову не пришло бы, что у них еще  су-
ществует  концепция  возмездия или тем более необходи-
мость держать в страхе одних, подвергая ужасным  нака-
заниям других. Даже мы, в нашем веке, сознаем, что это
ничего не дает.
   -  Вы  в  этом  уверены? - спокойно спросил он. - А
разве бок о бок с развитием и совершенствованием  сов-
ременной  науки о наказаниях соответственно не возрас-
тает сама преступность? Кстати,  вас  как-то  удивило,
что я решаюсь бродить один по ночным улицам. Скажу вам
больше: наказание очищает общество в целом. В будущем
вам  бы сказали, что публичное повешение снизило коэф-
фициент преступности, который иначе был бы  еще  выше.
И, что еще более важно, в восемнадцатом веке эти спек-
такли создали условия для рождения настоящего гуманиз-
ма.  -  Он сардонически поднял бровь. - Во всяком слу-
чае, так утверждают в будущем. Правы ли они или просто
стараются оправдать элемент деградации в своей  собст-
венной цивилизации - это не имеет значения. Вам следу-
ет  допустить только то, что они действительно отправ-
ляют своих опасных преступников в прошлое.
   - Довольно неосторожно по отношению к  прошлому,  -
заметил я.
   -  Нет,  на  самом деле это не так. Хотя бы потому,
что все, что из-за них  происходит,  уже  произошло...
Проклятие!  Английский  язык не создан для таких пара-
доксов. Вы должны только понять главное:  что  они  не
тратят  все эти усилия на рядовых негодяев. Чтобы зас-
лужить высылку в прошлое, нужно совершить особое прес-
тупление. А степень тяжести  преступления  зависит  от
того,  на  каком году мировой истории оно совершается.
Убийство, разбой, измена родине, ересь, торговля  нар-
котиками, рабовладение - все это в одни эпохи каралось
смертной казнью, легко сходило в другие и положительно
оценивалось в третьи. Оглянитесь мысленно назад и пос-
мотрите, прав я или нет.

   Некоторое  время  я  молча разглядывал его, отмечая
про себя, как глубоки бороздившие его морщины, и  при-
шел к выводу, что он слишком сед для своего возраста.
   - Хорошо, - произнес я. - Я с вами согласен. Но не-
ужели человек из будущего со всеми своими знаниями...
   Он со стуком поставил стакан на стол.
   - Какими знаниями? - выкрикнул он. - Вы только вду-
майтесь как следует! Представьте, что вас, нагого, ос-
тавили  бы одного в Вавилоне. Много вы знаете об исто-
рии и языке Вавилона? Какой там в  этот  период  царь,
долго  ли  он  еще  будет  царствовать, кто после него
вступит на престол? Каким законам и обычиям вы  должны
подчиниться?  Вы только помните, что со временем Вави-
лон победят ассирийцы, персы  или  еще  кто-нибудь,  и
тогда  не  оберешься неприятностей. Но когда и как это
произойдет? А идущая сейчас битва, что  это  -  просто
пограничная перестрелка или настоящая война? Если пос-
леднее, то победит ли Вавилон? Если же он потерпит по-
ражение,  то  каковы будут условия мирного соглашения?
Едва ли сегодня найдется хотя бы двадцать человек, ко-
торые ответили бы на этот ворос, не заглянув предвари-
тельно в книгу. А вы к ним не относитесь, да у  вас  и
не будет такой книги.
   - Мне кажется, - медленно произнес я, - что, доста-
точно  ознакомившись  с языком, я пошел бы в ближайший
храм. Я сказал бы жрецу,что могу сделать... мм...  фе-
йерверк...
   Он невесело рассмеялся.
   -  А как? Не забывайте, что вы находитесь в Вавило-
не. Где вы возьмете серу  и  селитру?  Если  даже  вам
удастся  растолковать  жрецу,  что именно вам нужно, и
каким-нибудь образом убедить его достать это для  вас,
сумеете  ли вы приготовить порошок, который взорвется,
а не будет просто шипеть? К вашему сведению, это в не-
котором роде искусство. Ведь вы, черт возьми, не  смо-
жете даже устроиться матросом. Вам очень повезет, если
в конечном итоге вы будете гденибудь мыть полы. А ско-
рее  всего на вашу долю достанется рабский труд на по-
лях. Разве не так?
   Огонь в камине медленно угасал.
   - Да, вы правы, - сдался я.
   - Как вы понимаете, они с большой тщательностью вы-
бирают место и время.
   Он оглянулся на окно. Оттуда, где  мы  сидели,  был
виден  лишь ночной мрак - отблески на стекле полностью
скрывали от нас звезды.
   - Когда человека приговаривают к изгнанию,  -  про-
должал  он, - все эксперты по различным эпохам собира-
ются на совещание и высказывают  свои  соображения  по
поводу того, какие из периодов истории наиболее подхо-
дят  для  данного,  конкретного индивида. Вы, конечно,
понимаете, что человеку интеллектуальному и брезгливо-
му, перенесенному в Грецию времен Гомера, жизнь  пока-
жется  сплошным кошмаром, а какой-нибудь головорез мо-
жет там отлично прижиться и даже стать уважаемым  вои-
ном.  Если  этот  головорез не совершил самого тяжкого
преступления, они и вправду могут оставить его  вблизи
дворца  Агамемнона,  обрекая  его  всего лишь на опас-
ность, неудобства и тоску по родине...  О  господи,  -
прошептал он. - На тоску по родине!
   Под  конец  своей  речи он так помрачнел,что я счел
нужным как-то рассеять его и сухо заметил:
   - У приговоренного должен быть выработан  иммунитет
ко  всем  болезням прошлого. Иначе эта высылка превра-
тится в усложненную смертную казнь.
   Его глаза снова остановились на мне.
   - Верно, - произнес он. - и в его организме, конеч-
но, продолжает активно действовать сыворотка  долголе-
тия. Но это все. С наступлением темноты его высаживают
в  каком-нибудь безлюдном месте, машина исчезает, и он
до конца своих дней отрезан от своего времени. Он зна-
ет только то, что для него выбрали эпоху...  с  такими
особенностями...  благодаря которым, по их мнению, на-
казание будет соответствовать  характеру  совершенного
им преступления.
   На  нас снова обрушилась тишина,пока тиканье камин-
ных часов не превратилось в самый громкий звук на све-
те,словно снаружи навсегда умолкли, скованные морозом,
все остальные голоса мира. Я  взглянул  на  циферблат.
Была  глубокая ночь; близился час, когда начинает све-
тать на востоке небо.
   Посмотрев на него, я увидел,  что  он  все  еще  не
спускает с меня пристального смущенного взгляда.
   - Какое вы совершили преступление? - спросил я.
   Судя  по всему, этот вопрос не застиг его врасплох,
он только устало сказал:
   - А какое это имеет значение? Ведя  я  уже  говорил
вам, что одни и те же поступки в одну эпоху оценивают-
ся как преступления, а в другую - как героические под-
виги. Если бы моя попытка увенчалась успехом, грядущие
столетия преклонялись бы передмоим именем. Но я потер-
пел неудачу.
   -  Должно  быть, пострадало множество людей, сказал
я. - И весь мир возненавидел бы вас.
   - Да, так оно и было, - согласился он. И через  ми-
нуту  добавил:  - Разумеется, я все это выдумал. Чтобы
скоротать время.
   - А я вам подыгрываю, - улыбнулся я.
   Он почувствовал себя несколько свободнее  и,  отки-
нувшись на спинку кресла, вытянул ноги на великолепном
ковре.
   -  Так.  А каким же образом на основе рассказанного
мною вымысла вам удалось  догадаться  о  степени  мной
предполагаемой вины?
   - Ваше прошлое. Где и когда вас оставили?
   И  тоном, холоднее которого мне никогда не приходи-
лось слышать, он произнес:
   - Под Варшавой, в августе 1939 года.
   - Не думаю, чтобы вам  хотелось  говорить  о  годах
войны.
   - Вы правы.
   Однако,поборов  себя,он  с вызовом продолжал:
   - Мои враги просчитались. Из-за всеобщей неразбери-
хи, возникшей в связи с нападением Германии, меня  по-
садили  в концентрационный лагерь без предварительного
полицейского расследования. Постепенно я разобрался  в
обстановке.  Я,  конечно, не мог тогда ничего предска-
зать, как не могу сделать этого  сейчас.  О  том,  что
происходило  в двадцатом веке, знают лишь специалисты.
Но к тому времени, когда меня, как поляка, мобилизова-
ли в немецкую армию,я понял, что эта сторона  потерпит
поражение. Поэтому я перебежал к американцам,рассказал
им обо всем, что видел,и стал их разведчиком. Это было
рискованно, но даже если бы я наткнулся на пулю, что с
того?  Этого  не  случилось; кончилось тем, что у меня
оказалось множество покровителей, которые помогли  мне
приехать сюда. Остальная часть этой истории вполне за-
урядна.
   Моя  сигара погасла. Я снова зажег ее, потому что с
сигарами Микельса нельзя было обращаться небрежно.  Их
специально доставляли ему самолетом из Амстердама.
   - Чужое семя, - произнес я.
   - Что вы сказали?
   - Да вы ведь знаете. Руфь в изгнании. К ней относи-
лись неплохо, но она выплакала глаза от тоски по роди-
не.
   - Нет, я ничего об этом не наю.
   - Это из Библии.
   - Ах, да. Надо обязательно как-нибудь прочесть Биб-
лию.
   Его  настроение постепенно менялось, и он снова об-
рел ту уверенность, которую я наблюдал в  нем  прежде.
Жестом почти беспечным он поднес ко рту стакан с виски
и  залпом  выпил  его. В выражении его лица была смесь
настороженности и самоуверенности.
   - Да, - сказал он, - с этим было очень  скверно.  И
главное тут не в изменении жизненных условий. Вам, ко-
нечно,случалось  выежать  за город и жить в палатке, и
вы не могли не заметить, как быстро отвыкаешь от крана
с горячей водой, электрического освещения, от всех тех
приспособлений,которые по  уверениям  производящих  их
фабрикантов, являются предметами первой необходимости.
Я был бы рад иметь гравитационный индуктор или клеточ-
ный стимулятор, но я прекрасно обхожусь без них. Тоска
по  родине  - вот что вас пожирает. Мелочи, которых вы
никогда не замечали: какая-нибудь  определенная  пища,
то,  как люди ходят, в какие они играют игры, на какие
темы раговаривают... Даже созвездия. И они  в  будущем
выглядят  по-иному.  Такой  далекий путь прошло к тому
времени Солнце по своей галактической орбите.
   Но всегда были и есть люди, которые покидают родные
края. Все мы - потомки тех, кто смог пережить это пот-
рясение. Я приспособился.
   Он угрюмо нахмурился.
   - Я не вернулся бы обратно,даже если бы меня  поми-
ловали, - произнес он. - Из-за того,что там творят эти
предатели.
   Я  допил  свое  виски, смакуя языком и небом каждую
каплю этого восхитительного напитка и лишь  краем  уха
прислушиваясь к его словам.
   - Вам здесь нравится?
   -  Да, - ответил он. - Теперь - да. Я уже преодолел
эмоциональный барьер. Мне помогло то,что  первые  нес-
колько  лет все мои усилия были направлены на то,чтобы
выжить, а потом приехав сюда, я был слишком занят уст-
ройством. У меня было мало времени на самооплакивание.
А теперь меня все больше увлекает мой бизнес  -  игра,
захватывающая  и приятная тем, что неверные шаги в ней
не влекут за собой высшую меру наказания. Я  открыл  в
этой эпохе такие качества, которые утратило будущее...
Держу  пари, что вы не имеете ни малейшего представле-
ния о том,насколько экзотичен этот город. Ведь  в  эту
самую минуту в пяти милях от нас стоит у атомной лабо-
ратории солдат-охранник, мерзнет в подворотне бродяга,
идет  оргия  в  аппартаментах  миллионера, готовится к
ранней службе священник, спит торговец из Аравии,стоит
в порту корабль из Индии...
   Его возбуждение несколько улеглось. Он отвел взгляд
от ночного окна и посмотрел в сторону спален.
   - И здесь мои жена и дети, - с  какой-то  особенной
теплотой  добавил он. - Нет, что бы ни произошло, я не
вернулся бы обратно.
   Я в последний раз затянулся сигарой.
   - Да, вы д_е_й_с_т_в_и_т_е_л_ь_н_о неплохо  устрои-
лись.
   Окончательно  стряхнув  с себя грусть, он улыбнулся
мне.
   - А знаете, мне кажется, что вы поверили этой сказ-
ке.
   - О, безусловно. - Я погасил окурок сигары, встал и
потянулся. - Час поздний. Нам, пожалуй, пора идти.
   Он понял не сразу. А когда до него  наконец  дошло,
он  медленно, словно огромный кот, приподнялся с крес-
ла.
   - Н_а_м ?
   Я вытащил из кармана пистолет-парализатор. Он замер
на месте.
   - Дела такого рода не оставляют на волю случая.  Мы
всегда проверяем. А теперь в путь.
   Кровь отхлынула от его лица.
   -  Нет,  -  беззвучно, одними губами произнес он, -
нет, нет, нет, вы этого не  сделаете,  это  ужасно,  а
Амелия, дети...
   - Это, - сказал я ему, - входит в наказание.
   Я  оставил  его в Дамаске за год до того, как город
был разграблен Тамерланом.
Пол Андерсон. "Нам, пожалуй, пора идти".
("Патруль времени")
перевод с англ. - 
Poul Anderson. ?

Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама