Главная · Поиск книг · Поступления книг · Top 40 · Форумы · Ссылки · Читатели

Настройка текста
Перенос строк


    Прохождения игр    
Demon's Souls |#13| Storm King
Demon's Souls |#12| Old Monk & Old Hero
Demon's Souls |#11| Мaneater part 2
Demon's Souls |#10| Мaneater (part 1)

Другие игры...


liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Rambler's Top100
Зарубежная фантастика - Айзек Азимов Весь текст 16.41 Kb

День охотников

Предыдущая страница
1  2
не наткнувшись на город. А дороги, а все остальное!


     Но профессора остановить было невозможно. Он и не моргнул. Продолжал:
     - Вы по-прежнему судите о других по человеческим  меркам.  Мы  строим
города, дороги, аэропорты и прочее, а они нет. Он жили  по-другому.  Образ
жизни был совсем другим. У них не было городов. Не было нашего  искусства.
Не знаю, что у них было, потому что очень уж они чужие, и от них ничего не
могло сохраниться, кроме оружия. Но  и  оно  не  сохранилось.  Мы,  может,
каждый день спотыкаемся об их реликты и не подозреваем об этом.
     К этому времени я решил, что с меня  хватит.  Его  просто  невозможно
прижать. Чем умнее ты, тем умнее и он.
     Я сказал:
     - Послушайте. Откуда вы все это знаете? Что вы - жили с ними? Или они
говорят по-английски? А, может, вы изучили  язык  ящеров?  Ну-ка,  скажите
несколько слов по-ящеричьи.
     Он меня уже достал. Знаете, как это бывает. Парень тебе в лицо  врет,
а ты его прижать не можешь.
     Но профессор не вышел  из  себя.  Он  по-прежнему  медленно  наполнял
стакан.
     - Нет, - сказал он, - я не знаю их языка, и они со мной не  говорили.
Только смотрели на меня  своими  холодными  жесткими  глазами  -  змеиными
глазами, - и я знал, о чем они думают, а они знали,  о  чем  думаю  я.  Не
спрашивайте, как это происходило. Просто так было. Все. Я знал, что они на
охоте, и знал, что меня они не отпустят.
     Тут мы перестали его спрашивать. Смотрели на него, потом Рей спросил:
     - И что же случилось? Как вам удалось уйти?
     - Ну, это просто. На  вершине  холма  показалось  какое-то  животное.
Длинное, футов десять, узкое,  и  прижималось  к  земле.  Ящеров  охватило
возбуждение. Я чувствовал это возбуждение волнами. Они  как  будто  забыли
обо мне в порыве кровожадности - и побежали туда. Я сел в машину, вернулся
и разбил ее.
     Большего вранья мне слышать не приходилось. Джо откашлялся.
     - Ну, и что же случилось с динозаврами?
     - Как, вы разве не поняли? Я думал,  это  достаточно  ясно.  Все  эти
маленькие разумные ящеры. Они охотники - по инстинкту и по желанию. Это их
самое большое увлечение в жизни. Они охотились не ради пищи - ради забавы.
     - И они стерли с лица Земли всех динозавров?
     - Всех, какие жили в их время, все современные им виды. Думаете,  это
невозможно? Сколько нам потребовалось, чтобы уничтожить  миллионные  стада
бизонов? А что в течение нескольких лет произошло с дронтом?  Предположим,
мы всерьез возьмемся: сколько лет продержатся львы, тигры, жирафы? К  тому
времени, как я с этими ящерами встретился, большой дичи уже не  оставалось
- ни одной рептилии крупнее пятнадцати футов,  может  быть.  Все  исчезли.
Маленькие дьяволы гонялись за меньшими, распугивали их  и,  вероятно,  все
глаза проплакали из-за добрых старых дней.
     Мы молчали, смотрели  на  свои  пустые  бутылки  и  думали.  Все  эти
динозавры, большие, как дом, убитые маленькими ящерами с  ружьями.  Убитые
для забавы.
     Джо наклонился, легко положил руку профессору на плечо и  потряс.  Он
сказал:
     - Эй, профессор, но если это так, что случилось с  самими  маленькими
ящерами с ружьями? А? Вы туда не возвращались, чтобы узнать?
     Профессор с каким-то потерянным выражением посмотрел на нас.
     - Вы все еще не понимаете! Это уже началось. Я видел по их глазам.  У
них кончилась большая дичь, кончилась забава их жизни. И что же они должны
были делать? Обратились к  другой  дичи  -  самой  опасной  из  всех  -  и
позабавились вволю. Перебили эту дичь до конца.
     - Что за дичь? - спросил Рей. Он еще не понял, но мы с Джо поняли.
     - Они сами, - громко ответил профессор. - Прикончили всех остальных и
принялись за себя - и не остановились, пока никого не осталось.
     Мы снова замолчали и думали об этих больших ящерах, больших, как дом,
которых прикончили маленькие ящеры с ружьями. Потом подумали и о маленьких
ящерах, как они, когда ничего уже не оставалось, пустили эти ружья  в  ход
друг против друга.
     Джо сказал:
     - Бедные глупые ящеры.
     - Да, - согласился Рей, - бедные спятившие ящеры.
     И тут он нас испугал  по-настоящему.  Профессор  вскочил,  глаза  его
выпятились, будто вот-вот выскочат из глазниц. И заорал:
     - Проклятые придурки! Какого дьявола  вы  тут  слюни  пускаете  из-за
ящеров? Они уже миллионы лет как мертвы! Это был первый разум на Земле,  и
вот чем он кончил. Но это в прошлом. А сегодня второй разум -  и  как  он,
по-вашему, кончит?
     Он оттолкнул свой стул и направился к выходу. На пороге  обернулся  и
сказал:
     - Бедные глупые люди! Давайте поплачьте о них.
Айзек Азимов. День охотников.
перевод с англ. - 
I. Asimov. Day of the Hunters.

Предыдущая страница
1  2
Ваша оценка:
Комментарий:
  Подпись:
(Чтобы комментарии всегда подписывались Вашим именем, можете зарегистрироваться в Клубе читателей)
  Сайт:
 

Реклама