Клиффорд САЙМАК
ГУЛЯЯ ПО УЛИЦАМ
Джо остановил машину.
- Ты знаешь, что должен делать, - сказал он.
- Я должен ходить по улицам, - сказал Эрни. - Ничего не делать и
ходить до тех пор, пока мне не скажут, что хватит. Эти люди уже там?
- Да.
- Почему бы мне не пойти одному?
- Сбежишь, - сказал Джо. - Так однажды уже было.
- Теперь я не убежал бы.
- Это только слова!
- Не нравится мне эта работа, - сказал Эрни.
- Это очень хорошая работа. Тебе не нужно ничем делать, просто ходить
по улице.
- Да, но это ты указываешь мне эти улицы. Я не могу сам выбирать.
- А какая тебе разница?
- Я-не могу делать того, чем сам хочу. И в этом все дело. Я даже не
могу ходить там, где хочу.
- А где бы ты хотел ходить?
- Не знаю, - сказал Эрни. - Где-нибудь. Там, где бы вы за мной не
следили. Когда-то было иначе. Я делал то, что хотел.
- А теперь у тебя есть что жрать, - сказал Джо. - И что пить. Тебе
есть где спать. У тебя есть деньги в кармане, есть деньги в банке.
- Что-то здесь не так, - сказал Эрни.
- Слушай, старик, что с тобой? Ты не хочешь помогать людям?
- Не скажу, что не хочу. Но откуда мне знать, что я им помогаю? У
меня есть только твое слово. Твое и того типа из Вашингтона.
- Он тебе это объяснял.
- Ну да, он мне говорил, но я не все понял и не знаю, можно ли верить
его словам.
- А ты думаешь, я понимаю? - сказал Джо. - Зато я видел цифры.
- Я не знаток цифр.
- Пойдешь ты наконец, или мне тебя подтолкнуть?
- Ну, хорошо, я иду. Когда нужно начинать?
- Мы тебе скажем.
- И будете за мной следить?
- Ну, ясно, - сказал Джо.
- Это какой-то нищий район. Почему я всегда должен ходить по улицам
таких районов?
- Ты должен чувствовать себя здесь как дома. В подобном районе ты
жил, когда мы тебя нашли. В ином ты не чувствовал бы себя счастливым.
- Но там, откуда вы меня забрали, у меня были друзья. Сюзи, Джек,
Павиан и другие. Почему я не могу к ним вернуться?
- Ты бы начал говорить и выболтал все.
- Вы мне не верите?
- А можем ли мы тебе верить, Эрни?
- Пожалуй, нет, - сказал Эрни и вылез из машины. - Но я был счастлив,
понимаешь?
- Да, да, - сказал Джо. - Знаю.
В баре за одним из столов сидел мужчина, двое других стояли у столика
в глубине зала. Это заведение напомнило ему тот бар, где вместе с Сюзи,
Павианом, а иногда с Джеком и Мари они проводили вечера за пивом. Он сел.
Ему было удобно, и чувствовал он себя так, как в старые, добрые времена.
- Мне один крепкий, - сказал он бармену.
- А у тебя есть деньги, приятель?
- Конечно, есть.
Эрни положил на стойку доллар. Бармен вынул бутылку и налил. Эрни
проглотил одним глотком.
- Еще раз то же самое, - сказал он. Бармен налил.
- Похоже, ты не здешний, - сказал он.
- Никогда раньше здесь не был.
Теперь он сидел спокойно, медленно потягивая из третьего стакана.
- Угадай, что я делаю? - спросил он бармена.
- Понятия не имею. Наверное, то же, что и все. То есть ничего...
- Я лечу людей.
- В самом деле?
- Я хожу и лечу людей.
- Вот хорошо, - сказал бармен. - У меня как раз насморк. Вылечи меня.
- Ты уже вылечился, - сказал Эрни.
- Я чувствую себя так же, как и тогда, когда ты только вошел.
- Подожди до утра. Утром ты почувствуешь себя лучше. На это нужно
время.
- Но я не собираюсь тебе за это платить!
- Это совсем не обязательно. Мне платят другие.
- Какие другие?
- Просто другие люди. Я не знаю, кто они.
- Наверное, чокнутые.
- Они не хотят пустить меня домой, - пожаловался Эрни.
- Ну, это не страшно.
- У меня были друзья - Сюзи, Павиан...
- У каждого есть друзья, - сказал бармен.
- А я излучаю. Так они думают.
- Что ты делаешь?
- Излучаю. Так они это называют.
- Никогда не слышал ни о чем подобном. Хочешь выпить?
- Ладно, налей еще одну, потом мне нужно будет идти.
Чарли стоял на тротуаре перед баром и смотрел на него. Эрни не
хотелось, чтобы Чарли сейчас вошел и сказал, например: "Принимайся за
работу". Ему было бы неудобно.
В окне наверху он увидел вывеску и взбежал по лестнице. Джек стоял на
другой стороне улицы, а Эл - через один дом от него. Они увидят его и
прибегут, но, может, он успеет заскочить в контору, прежде чем его
схватят.
На дверях надпись: "Лоусон и Крамер. Юристы".
Он ворвался внутрь.
- Я должен увидеться с юристом, - сказал он секретарше.
- Вы по договоренности?
- Нет, я не по договоренности, но мне необходим юрист. У меня есть
деньги...
Он вынул комок смятых банкнот.
- Мистер Крамер занят.
- А тот, второй? Тоже занят?
- Нет никакого второго. Когда-то был...
- Послушайте, у меня нет времени на болтовню.
Двери кабинета открылись, и в них появился какой-то мужчина.
- Что здесь происходит?
- Этот господин...
- Никакой я не господин, - сказал Эрни. - Мне нужен юрист.
- Хорошо, - сказал мужчина. - Входите.
- Так это вы Крамер?
- Да, это я.
- Вы мне поможете?
- Попробую.
Крамер закрыл дверь и сел за стол.
- Садитесь, - сказал он. - Как вас зовут?
- Эрни Фосс.
Крамер записал это на листе желтого блокнота.
- Эрни. Это, наверное, от Эрнеста?
- Точно.
- Ваш адрес, мистер Фосс?
- У меня нет адреса. Я путешествую. Когда-то он у меня был. У меня
были и друзья: Сюзи, Павиан и...
- А в чем, собственно, дело, мистер Фосс?
- Меня держат!
- Кто вас держит?
- Правительство. Они не пускают меня домой и все время за мной
следят.
- А почему вы думаете, что за вами следят? Что вы им сделали?
- Ничего я не сделал. Видите ли, во мне есть ЧТО-ТО.
- Что в вас есть?
- Я лечу людей.
- На доктора вы не похожи.
- Я не доктор. Я только лечу людей. Хожу и лечу. Я излучаю.
- Что вы делаете?
- Излучаю.
- Не понимаю.
- Во мне что-то есть. Что-то, что я распространяю. Может, у вас есть
насморк или что-нибудь подобное?
- Нет, у меня нет насморка.
- Если бы был, я бы вам его вылечил.
- Я вам кое-что скажу, мистер Фосс. Выйдите в ту комнату и посидите.
Я сейчас приду.
Выходя, Эрни увидя, как мужчина снимает трубку телефона. Ждать он не
стал и молниеносно выскочил в холл. Джек и Эл уже были там.
- Ты сделал глупость, - сказал Джо.
- Он мне не поверил, - сказал Эрни, - хотел звонить и вызвать
полицию.
- Может, и поверил. Мы боялись того, что мог бы поверить. Поэтому-то
мы здесь.
- Он вел себя так, как будто считал меня ненормальным.
- Зачем ты это сделал?
- У меня же есть права. Права гражданина. Вы никогда о них не
слышали?
- Конечно, слышали. У тебя есть права. Все тебе объяснено. Ты
работаешь на правительство. Ты согласился на наши условия. Тебе платят.
Все устроено легально.
- Но что-то мне здесь не нравится.
- Что тебе не нравится? Заработок у тебя неплохой. Работа легкая. Ты
просто прогуливаешься. Немного найдется людей, которым платят за хождение.
- Если мне так хорошо платят, то почему мы останавливаемся в таких
убогих отелях?
- Ты не платишь ни за комнату, ни за еду, - сказал Джо. - Все это
оплачивает государство. Мы делаем это за тебя. А не останавливаемся в
лучших отелях потому, что неподходяще одеты. В отеле высшей категории мы
выглядели бы смешно и обращали на себя общее внимание.
- Вы все одеваетесь так, как я, - сказал Эрни, - и говорите похоже.
Почему?
- В этом и заключается наша работа.
- Знаю. Нищие кварталы. Что касается меня, то все в порядке. Я всю
жизнь провел в таких кварталах, но с вами, парни, совсем другое дело. Вы
привыкли к белым рубашкам, галстукам и костюмам. Вычищенным и выглаженным.
И держу пари, что когда вы не со мной, то даже говорите иначе.
- Джек, - сказал Джо, - идите с Элом перекусите. Я и Чарли придем
позднее.
- А кстати, - сказал Эрни. - Вы никогда не приходите и не уходите все
вместе. Похоже, что вы не держитесь вместе. Это для того, чтобы вас не
заметили?
- Ох, - вздохнул Джо, которому все это осточертело. - Какая разница?
Джек, Эл и Эрни вышли.
- Это становится невыносимым, - сказал Чарли.
- Видишь ли, - сказал Джо, - есть только один такой, как он, к тому
же кретин или нечто подобное.
- До сих пор не известно о других?
Джо покачал головой.
- Нет. Наверняка нет до последнего моего разговора с Вашингтоном. То
есть до вчерашнего дня. Разумеется, они делают все, что в их силах, но как
взяться за такое дело? Единственный выход - это статистика. Обнаружение -
если это когда-нибудь произойдет - районов, в которых нет болезней, а
затем выявление того, кто является этому причиной.
- То есть другого такого, как Эрни?
- Да, другого такого, как Эрни. Но знаешь что? Пожалуй, другого
такого нет. Это феномен.
- А почему бы не быть еще одному феномену?
- Очень мало шансов. Впрочем, даже если бы такой и был, то каковы, в
свою очередь, шансы обнаружить его? Нам чертовски повезло, что мы
добрались до Эрни.
- Мы плохо беремся за дело.
- Конечно, плохо. Правильный, научный подход заключается в изучении,
почему он такой. Мы уже пробовали, помнишь? Почти год с этим возились.
Десятки тестов, а он только злился и хотел вернуться домой к Сюзи и
Павиану.
- А если мы перестали как раз тогда, когда были близки к решению
загадки?
Джо покачал головой.
- Не думаю, Чарли. Я разговаривал с Розенмейром. Он утверждает, что
это безнадежное дело. А если Рози признает, что что-то безнадежно, значит,
это действительно должен быть твердый орешек. Его нельзя было держать в
Вашингтоне и проводить дальнейшие исследования в то время, когда шанс
узнать что-либо был так мал. Они держали его в руках, и его использование
было следующим логическим шагом.
- Но наша страна огромна. У нас так много городов... Так много
заштатных местечек. Столько нужды. Мы проходим с ним несколько миль улиц
каждый день. Проводим его мимо больниц и домов престарелых...
- И не забывай, что с каждым его шагом обретают здоровье десятки
больных, десятки других благодаря ему вообще не заболевают, что иначе было
бы неизбежно.
- Не понимаю, как можно не сознавать этого. Мы говорили ему об этом
десятки раз. Он должен быть доволен, что может послужить людям.
- Я же говорил тебе: этот человек кретин. Самовлюбленный кретин, -
сказал Джо.
- По-моему, нужно взглянуть на это и с его точки зрения, - сказал
Чарли. - Мы забрали его из дому.
- У него никогда не было дома. Он спал на улице или в дешевых отелях.
Попрошайничал. Иногда крал, если представлялся случай. Иногда спал с Сюзи.
Часто ел бесплатный суп и рылся на помойках.
- Может, именно это ему нравилось?
- Может. Полное отсутствие ответственности. Он жил одним днем. Как
зверь. Теперь у него есть ответственность - может, так много, как ни у
кого до него. У него такие возможности, как ни у кого другого. Он должен
принять на себя ответственность.
- Может быть, в мире, в котором живем ты и я, но не в его мире.
- Чтоб мне провалиться, если я знаю, как обстоят дела, - сказал Джо.
- Я уже совсем обалдел от него. Это одно большое притворство. Эта его
говорильня о доме - сплошной вздор. Он жил там всего четыре или пять лет.
- А может, оставить его в одном месте и под разными предлогами
приводить к нему людей? Сидел бы он никем не замеченный в кресле, а люди
проходили бы мимо него. Можно еще забирать его на крупные собрания и
съезды. Пусть немного придет в себя. Он бы привык.
- Дело получило бы огласку, - сказал Джо. - Нельзя, чтобы нас
заметили. Мы не можем допустить огласки. Боже мой, да представляешь ли ты,
что стало бы, перестань это быть тайной? Он, конечно, этим хвалится. В том
притоне, куда он зашел после полудня, он им наверняка все рассказал. А они
не обратили на него внимания. Юрист решил, что он сумасшедший. Эрни мог бы
залезть на крышу и с высоты кричать это всему миру, и все равно ему бы не
поверили. Но если бы информация шла из Вашингтона...
- Знаю, - сказал Чарли. - Знаю.
- Мы делаем это, - сказал Джо, - единственным возможным способом. Мы
"обрекаем" людей на отсутствие болезней так же, как они на эти болезни
обречены. И делаем это там, где это нужно больше всем.
- У меня какое-то странное чувство, Джо.
- Какое чувство?
- Может, мы все-таки совершаем ошибку? Иногда мне кажется, будто
что-то здесь не так.
- Ты имеешь в виду это хождение наугад? Делание чего-то без знания, в
чем оно заключается? Без понимания?
- Может, так оно и есть, не знаю. Я уже ничего не понимаю. Но мы все
же помогаем людям.
- Себе тоже. Мы в таком тесном контакте с этим типом, что должны жить
вечно.
- Ну да, - сказал Чарли.
Какое-то время они сидели молча. Наконец Чарли спросил:
- Ты случайно не знаешь, Джо, когда кончится вся эта затея? Эта
последняя тянется уже месяц. Самая длинная из всех. Если я вскоре не
вернусь домой, меня родные дети не узнают.
- Знаю, - сказал Джо. - Такому человеку, как ты, отцу семейства,
наверняка тяжело. А мне все равно. Элу, наверное, тоже. Не знаю, как с
Джеком. Это человек, который никогда ничего не говорит. Во всяком случае о
себе.
- Кажется, где-то у него есть семья Я не знаю ничего, кроме того, что
она где-то существует.
- Послушай, Джо, а не выпить ли нам чего-нибудь? В сумке у меня есть
бутылка. Я могу за ней сходить.
- Выпить... - сказал Джо. - Это неплохая мысль.
Зазвонил телефон, и Чарли, уже направившийся к двери, остановился на
полпути и вернулся.
- Это, может быть, меня, - сказал он. - Недавно я звонил домой и не
застал Мирт, а потому попросил маленького Чарли передать ей, чтобы она
позвонила. Наверное, это она.
Джо поднял трубку, послушал и покачал головой.
- Это не Мирт, это Рози.
Чарли направился к выходу.
- Минуточку, Чарли, - сказал Джо, не кладя трубки. - Рози, - сказал
он своему собеседнику, - ты уверен?
Он слушал еще какое-то время, потом сказал:
- Спасибо, Рози. Большое спасибо. Ты дьявольски рисковал, звоня сюда.
Он положил трубку и сел, уставившись в стену.
- Что случилось, Джо? Чего хотел Рози?
- Он позвонил, чтобы нас предупредить. Где-то допущена ошибка. Не
знаю, в чем она состоит и откуда взялась. Все оказалось колоссальной
ошибкой.
- Что мы сделали неправильно?
- Это не мы. Это Вашингтон.
- Все дело в Эрни? В его правах или что-то вроде, да?
- Нет, дело не в его правах. Чарли, он не лечит людей. Он их убивает.
Он разносчик.
- Но мы же об этом знаем. Другие люди разносят болезни, а он...
- Он тоже разносит болезнь. Только не известно какую.
- Но там, где он когда-то жил, все перестали болеть. Везде, где бы он
ни появлялся, он излечивал людей. Благодаря этому его и нашли. Известно
было, что это должно быть что-то или кто-то. Поиски велись до тех пор,
пока...
- Чарли, да замолчи же ты, наконец! Сейчас я тебе расскажу. Там, где
он когда-то жил, люди теперь мрут, как мухи. Это началось несколько дней
назад, и люди все еще умирают. Совершенно здоровые люди. Ничего у них не
болит, и все же они умирают. Все.
- О, боже, Джо, этом не может быть! Это какая-то ошибка!
- Нет никакой ошибки. Умирают теперь те самые люди, которых он
когда-то вылечил.
- Но это же нонсенс.
- Рози предполагает, что это может быть какой-то новый вид вируса. Он
убивает все остальные вирусы и бактерии, которые вызывают у людей болезни.
Нет конкуренции, понимаешь? Это "что-то" уничтожает конкурентов, чтобы
самому пировать на свободе. Потом оно укореняется и начинает развиваться.
Все это время тело в полном порядке, ибо оно ему не очень вредит, но
приходит такой момент...
- Это только домыслы Рози.
- Разумеется, это только домыслы. Но то, что он говорит, имеет смысл.
- Если это правда, - сказал Чарли, - то подумай о людях, о тех
миллионах людей...
- Об этом я и думаю, - сказал Джо. - Рози очень рисковал, звоня нам.
Ему будет очень плохо, если об этом звонке узнают.
- Узнают. Разговор записан.
- Может, они не определят, что это был он. Он звонил из
телефона-автомата, где-то на Мэриленде. Рози увяз в этом деле по шею, так
же как и мы. Он провел с Эрни столько же времени, сколько и мы, и знает
столько же, а может, и больше.
- Он думает, что, находясь столько времени с Эрни, мы тоже стали
разносчиками?
- Нет, кажется, дело не в этом. Но мы много знаем. Мы могли бы начать
говорить. А никому об этом знать нельзя. Представляешь, что бы началось,
какая была бы общественная реакция...
- Джо, сколько, ты говоришь, времени Эрни жил там?
- Четыре или пять лет.
- Значит, это время, которое нам осталось. Мне, тебе и всем
остальным. Может, четыре года, а может, и меньше.
- Верно. Но если нас схватят, то мы проведем эти годы в таком месте,
где у нас не будет никаких шансов с кем-нибудь говорить. Кто-то уже
наверняка едет за нами. У них же есть маршрут нашего путешествия.
- Значит, нужно что-то быстро решать, Джо. Я знаю одно такое место на
севере. Заберу туда семью. Никому не придет в голову искать меня там.
- А если ты стал разносчиком?
- Если я разносчик, то моя семья уже заражена, а если нет, то я хочу
провести эти годы...
- А другие люди?
- Там, куда я собираюсь, людей нет. Мы будем там одни.
- Держи, - сказал Джо. Он вынул из кармана ключи от машины и бросил
их Чарли через комнату.
- А что будет с тобой, Джо?
- Я должен предупредить остальных. Да, Чарли...
- Ну?
- До утра сделай что-нибудь с этой машиной. Тебя будут искать, и
когда не найдут тебя здесь, то начнут наблюдать за домом и семьей. Будь
осторожен.
- Хорошо. А ты, Джо?
- Обо мне не беспокойся. Я только предупрежу остальных.
- А Эрни? Мы не можем позволить ему...
- Об Эрни я тоже позабочусь, - сказал Джо.
ЙНННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННН»
є ЭТОТ ТЕКСТ СДЕЛАН HARRYFAN SF&F OCR LABORATORY є
є В РАМКАХ ПРОЕКТА САМ-СЕБЕ ГУТЕНБЕРГ-2 є
ЗДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД¶
є !!! Текст предназначен исключительно для чтения !!! є
є !! SysOp не отвечает за коммерческое использование текста !! є
ЗДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД¶
є HARRY FAN STATION SYSOP HARRY ZAGUMENNOV FIDO 2:463/2.5 є
ЗДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДДД¶
є ОДНО ИЗ САМЫХ БОЛЬШИХ СОБРАНИЙ ТЕКСТОВ (ОСОБЕННО ФАНТАСТИКИ) є
є НА ТЕРРИТОРИИ EX-USSR є
МНННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННН№
є Если у вас есть тексты фантастики в файловом виде - є
є присылайте на 2:463/2, на 2:5020/286 или на 2:5030/106 є
ИННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННННј
Клиффорд Саймак. Гуляя по улицам.
перевод с англ. - И. Невструев.
Clifford Simak. ?