пламени, вырывающегося из огнеметов.
- Доделывают посадочное поле, - произнес Деккер. - Там осталась
полоса джунглей, но она ровная, как пол. Еще немного, и поле тоже будет
готово.
Робот принес кофе, бренди и сигары. Расположившись поудобней, Деккер
и все остальные продолжали наблюдать за работой снаружи.
- Ненавижу это ожидание, - нарушил молчание Фрейни.
- Часть работы. Ничего не поделаешь, - ответил Деккер и подлил в кофе
еще бренди.
К утру все машины были собраны. Одни уже выполняли какие-то задания,
другие стояли наготове. Огнеметы закончили свою работу, и по их маршрутам
ползали излучатели. На подготовленном поле стояли несколько реактивных
самолетов. Примерно половина от общего числа роботов, закончив порученные
дела, построилась в аккуратную прямоугольную колонну.
Наконец опустился наклонный трап, и по нему сошли на землю легионеры.
В колонну по два, с блеском и грохотом, с безукоризненной точностью,
способной посрамить даже роботов. Конечно, без знамен и барабанов,
поскольку пользы от них никакой, а Легион, несмотря на пристрастие к
блеску и показухе, организация крайне эффективная. Колонна развернулась,
вытянулась в линию и разбилась по взводам, которые тут же направились к
границам базы. Машины, роботы и легионеры заняли посты. Земля подготовила
плацдарм еще на одной планете.
Роботы быстро и деловито собрали открытый павильон из полосатого
брезента, разместили в тени столы, кресла, втащили туда холодильник с
пивом и льдом.
Теперь и обычные люди могли покинуть безопасные стены корабля.
"Организованность, - с гордостью произнес про себя Деккер, окидывая
базу взглядом. - Организованность и эффективность! Ни одной лазейки для
случайностей! Любую лазейку заткнуть еще до того, как она станет лазейкой!
Подавить любое сопротивление, пока оно не выросло! Абсолютный контроль на
плацдарме!"
Конечно, позже может что-то случиться. Всего не предусмотришь. Будут
выездные экспедиции, и даже под защитой роботов и легионеров остается
какой-то риск. Будет воздушная разведка, картографирование, и все это тоже
несет в себе элемент риска. Однако опасность сведена к минимуму.
И всегда будет база. Абсолютно надежная и неприступная база, куда при
случае можно отступить и откуда, если понадобится, можно контратаковать
или прислать подкрепление.
Все продумано! Неожиданностей быть не должно!
И что на него такое вчера нашло?.. Наверное, это из-за молодого
Джексона. Способный биохимик, конечно, но не для межпланетной разведки.
Видимо, что-то где-то не сработало: отборочная комиссия должна была
выявить его эмоциональную неустойчивость. Не то чтобы он мог помешать
делу, но на нервы действует...
Деккер выложил на стол в павильоне целую кучу документов, затем нашел
среди них карту, развернул ее и разгладил большим пальцем сгибы. На карте
была нанесена лишь часть реки и горного хребта. Базу обозначал
перечеркнутый крестом квадрат, а все остальное пространство оставалось
пустым.
Но это не надолго. Через несколько дней у них будут полные карты.
С поля рванулся в небо самолет, плавно развернулся и ушел на запад.
Деккер выбрался из павильона и посмотрел ему вслед. Должно быть, это
Джарвис и Донелли, назначенные в первый полет в юго-западный сектор между
базой и горным хребтом.
Еще один самолет поднялся в воздух, выбрасывая за собой огненный
хвост, набрал скорость и скрылся вдали. Фриман и Джонс.
Деккер вернулся к столу, опустился в кресло и, взяв карандаш,
принялся рассеянно постукивать по почти пустой карте. За спиной взмыл в
небо еще один самолет.
Он снова окинул базу взглядом, и теперь она уже не казалась ему
выжженным полем. Что-то теперь чувствовалось здесь земное. Эффективность,
здравый смысл, спокойно работающие люди.
Кто-то с кем-то спорил, кто-то готовил приборы, обсуждая с роботами
возникшие по ходу дела вопросы. Другие просто осматривались, привыкали.
Деккер удовлетворенно улыбнулся. Способная у него команда.
Большинству из них придется подождать возвращения первой разведки, но даже
сейчас они не выглядели праздно.
Позже будут взяты пробы почвы. Роботы поймают и доставят животных,
которых потом сфотографируют и подвергнут изучению по полной программе.
Деревья, травы, цветы - все будет описано и классифицировано. Вода в реке,
ее обитатели...
И все это только здесь, в районе базы, пока не поступят новые данные
разведки, указывающие, на что еще следует обратить внимание.
Когда придут эти данные, начнется настоящая, большая работа. Геологи
и минералоги займутся полезными ископаемыми. Появятся метеорологические
станции. Ботаники и биологи возьмутся за сбор сравнительных образцов.
Каждый будет выполнять работу, к которой его готовили. Отовсюду пойдут
доклады, и со временем из них сложится стройная, точная картина жизни
планеты.
Работа. Много работы днем и ночью. И все это время база будет их
маленьким кусочком Земли, неприступным для любых сил чужого мира.
Деккер сидел, развалясь в кресле. Легкий ветер шевелил полог
павильона, шелестел бумагами на столе и ерошил волосы. "Хорошо, -
подумалось Деккеру, - но, наверное, это ненадолго".
Когда-нибудь он найдет себе уютную планету, райский уголок с
неизменно прекрасной погодой, где все, что нужно, растет на деревьях, а
местные жители умны и общительны. Он просто откажется улететь, когда
корабль приготовится к старту, и проживет свои последние дни вдали от
проблем этой проклятой галактики, истощенной голодом, свихнувшейся от
дикости и такой одинокой, что трудно передать словами...
Деккер очнулся от своих странных мыслей и увидел перед собой
Джексона.
- В чем дело, Джексон? - с неожиданной резкостью спросил он. - Почему
ты не...
- Местного привели, сэр! - выдохнул Джексон. - Из тех, кого видели
Диксон и Уолдрон.
Абориген оказался человекоподобным, но на людей Земли он походил
мало. Как сказал Диксон, спичечный человечек. Живой рисунок четырехлетнего
ребенка. Весь черный, совершенно без одежды, но в глазах, смотревших на
Деккера, светился огонек разума.
Глядя в эти глаза, Деккер чувствовал себя неуютно и скованно, но
вокруг в ожидании молча стояли его люди, и он медленно потянулся к одному
из шлемов ментографа. Когда пальцы Деккера коснулись гладкой поверхности,
на него снова накатило смутное, но сильное нежелание надевать шлем.
Контакт или попытка контакта с чужим разумом всегда вызывала у него это
тревожное чувство. Что-то каждый раз боязливо сжималось у него внутри,
видимо, потому, что такой непосредственный, близкий контакт был чужд
человеческой природе.
Деккер медленно взял шлем в руки, надел на голову и жестом предложил
"гостю" второй. Пауза затягивалась, глаза аборигена внимательно следили за
его действиями. "Он нас не боится, - подумал Деккер. - Настоящая
первобытная храбрость. Вот так стоять посреди незнакомого, которое
расцвело почти за одну ночь на его земле... Стоять, не дрогнув, в кругу
существ, которые, должно быть, кажутся ему пришельцами из кошмара..."
Наконец абориген сделал шаг к столу, взял шлем и неуверенно пристроил
прибор на голову, ни на секунду не отрывая взгляда от человека.
Деккер попытался расслабиться, одновременно внушая себе мысли о мире
и спокойствии. Надо быть очень внимательным, чтобы не испугать это
существо, и сразу продемонстрировать дружелюбие. Малейший оттенок резкости
может испортить все дело.
Уловив первое дуновение мысли спичечного человечка, Деккер
почувствовал ноющую боль в груди. Что-то снова сжалось у него внутри, но
ему вряд ли бы удалось передать свои ощущения словами - слишком все было
чужое, предельно чужое.
- Мы друзья, - заставил он себя думать, борясь с подступающей
чернотой отвращения. - Мы друзья. Мы друзья. Мы...
- Вам не следовало сюда прилетать, - послышалась ответная мысль.
- Мы не причиним вам зла, - думал Деккер. - Мы друзья. Мы не причиним
вам зла. Мы...
- Вы никогда не улетите отсюда.
- Мы предлагаем дружбу, - продолжал Деккер. - У нас есть для вас
подарки. Мы вам поможем...
- Вам не следовало прилетать сюда, - настойчиво звучала мысль
аборигена. - Но раз вы уже здесь, теперь вам не улететь.
- Ладно, хорошо, - Деккер решил не спорить с ним. - Мы останемся и
будем друзьями. Будем учить вас. Дадим вам вещи, которые привезли с собой,
и останемся здесь с вами.
- Вы никогда не улетите отсюда, - звучало в ответ, и было в этой
мысли что-то холодное, окончательное. Деккеру стало не по себе. Абориген
действительно верил в то, что говорил. Не пугал и не преувеличивал. Он
даже не сомневался, что им не удастся улететь с планеты... - Вы умрете
здесь!
- Умрем? - переспросил Деккер. - Как это понимать?
В ответ он почувствовал лишь презрение. Спичечный человек снял шлем,
аккуратно положил, повернулся и вышел. Никто не сдвинулся с места, чтобы
остановить его. Деккер бросил свой шлем на стол.
- Джексон, сообщите легионерам из охраны, чтобы его выпустили. Не
пытайтесь помешать ему уйти.
Он откинулся в кресле и посмотрел на окружавших его людей.
- Что случилось, сэр? - спросил Уолдрон.
- Он приговорил нас к смерти, - ответил Деккер, - сказал, что мы не
улетим с этой планеты, что мы здесь умрем.
- Сильно сказано.
- И без тени сомнения, - произнес Деккер, потом небрежно махнул
рукой. - Видимо, он просто не понимает, что им не под силу остановить нас,
если мы захотим улететь. Он убежден, что мы здесь умрем.
В самом деле, забавная ситуация. Выходит из лесу голый гуманоид и
угрожает всей земной разведывательной группе. Причем так в себе уверен...
Но на лицах, обращенных к Деккеру, не было ни одной улыбки.
- Они ничего не могут нам сделать, - сказал Деккер.
- Тем не менее, - предложил Уолдрон, - следует принять меры.
- Мы объявим готовность номер один и усилим посты, - кивнул Деккер. -
До тех пор, пока не удостоверимся...
Он запнулся и умолк. В чем, собственно, они должны удостовериться? В
том, что голые аборигены без всяких признаков материальной культуры не
смогут уничтожить группу землян, защищенных стальным периметром, машинами,
роботами, солдатами, знающими все, что положено знать для немедленного и
безжалостного устранения любого противника?
Чертовщина какая-то!
И все же в этих глазах светился разум. Разум и смелость. Он выстоял,
не дрогнув, в кругу совершенно чужих для него существ. Сказал, что должен
был сказать, и ушел с достоинством, которому землянин мог бы позавидовать.
Очевидно, он догадался, что перед ним существа с другой планеты, поскольку
сам сказал, что им не следовало прилетать...
- О чем ты думаешь? - спросил Деккер Уолдрона.
- Раз мы предупреждены, надо вести себя со всеми возможными
предосторожностями. Но пугаться нечего. Мы в состоянии справиться с любой
опасностью.
- Это блеф, - вступил в разговор Диксон. - Нас хотят испугать, чтобы
мы улетели.
- Не думаю, - покачал головой Деккер. - Он был так же уверен в себе,
как и мы.
Работа продолжалась. Никто не атаковал. Самолеты вылетали по графику,
и постепенно экспедиционные карты заполнялись многочисленными
подробностями. Полевые партии делали осторожные вылазки. Роботы и
легионеры сопровождали их по флангам, тяжелые машины прокладывали путь,
выжигая дорогу в самых недоступных местах. Автоматические метеостанции,
разбросанные по окрестностям, регулярно посылали доклады о состоянии